Shūfu describes a state of physical or mental ease and comfort.
واژه در 30 ثانیه
- Expresses ease, comfort, and pleasant feelings.
- Applies to physical sensations and mental states.
- Widely used in everyday Chinese conversations.
Overview
舒服 (shūfu) 是一个非常常用的中文形容词,表示“舒适”、“自在”、“安逸”等感觉。它可以用来形容身体的感受,比如穿着、坐着或躺着时的感觉,也可以用来形容精神上的状态,比如心情放松、没有压力。这个词语非常贴近生活,在日常交流中扮演着重要角色。
舒服通常用作形容词,可以直接修饰名词,或者用在“是”、“很”、“不太”、“非常”等副词后面作谓语。例如,“这件衣服很舒服”,“我感觉很舒服”。它也可以用在动词后面,表示动作带来的感受,例如“睡得很舒服”。
人际关系:表示与某人相处融洽,感觉自在。例如:跟他在一起很舒服,我们可以随便聊天。
自在强调的是不受拘束、自由自在的状态,侧重于精神上的轻松和不受限制。例如“我喜欢一个人自在地生活”。舒服则更侧重于身体或心理上的安逸感,不一定排除一定的约束,只要感觉好即可。
惬意带有更强的享受意味,形容心情非常愉快、满足,通常与悠闲的时光联系在一起。例如“在海边喝咖啡,感觉很惬意”。舒服则相对更普遍,不一定带有享受的意味,仅仅是感觉好而已。
舒适比舒服更偏向于物质上的、环境上的舒适,强调的是一种高级的、精致的舒适感,比如“舒适的沙发”、“舒适的酒店”。而舒服则更口语化,涵盖范围更广,既可以指物质舒适,也可以指精神放松。
مثالها
这件T恤穿着很舒服。
everydayThis T-shirt is very comfortable to wear.
经过一天的忙碌,能躺在沙发上休息一会儿真是太舒服了。
everydayAfter a busy day, it's so comfortable to lie on the sofa and rest for a while.
你身体好些了吗?感觉舒服点了吗?
healthAre you feeling better? Do you feel more comfortable?
我们和老朋友见面,感觉特别舒服,什么都能聊。
socialMeeting old friends makes us feel particularly at ease; we can talk about anything.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
好舒服啊!
So comfortable!
感觉舒服多了
Feeling much better/more comfortable
不舒服
uncomfortable, unwell
اغلب اشتباه گرفته میشود با
الگوهای دستوری
نحوه استفاده
نکات کاربردی
舒服 is a highly versatile and common adjective. It's generally neutral in terms of formality and can be used in most everyday situations. When describing physical comfort, it's often paired with adverbs like '很' (very) or '非常' (extremely).
اشتباهات رایج
Learners might sometimes use 舒服 when a more specific word like 舒适 (shūshì) for luxury or 自在 (zìzai) for freedom would be more precise. Also, ensure correct placement in sentences, often following adverbs like '很'.
نکات
Think 'at ease' for Shūfu
Avoid overusing for extreme comfort
Value of comfort in Chinese culture
ریشه کلمه
The character 舒 (shū) means 'slow', 'relaxed', or 'comfortable'. 夫 (fu) here is likely a phonetic component or part of a common compound. Together, they create the sense of relaxed ease.
بافت فرهنگی
In Chinese culture, expressing comfort and well-being is valued. Sharing that one feels 'shūfu' often signifies a positive state of mind and body, contributing to overall harmony.
راهنمای حفظ
Think of 'Shūfu' sounding like 'shoe-foo'. Imagine your feet feeling so comfortable in new shoes that you want to say 'shoe, foo!' – that's how comfortable they are!
سوالات متداول
4 سوالخودت رو بسنج
这件毛衣摸起来很______。
这里描述的是毛衣的触感,舒服是最直接、最常用的形容词。
下列哪个句子表达了精神上的放松?
只有“放假了,我感觉很舒服”明显表达了精神上的放松和愉悦。
用“舒服”和“天气”、“今天”造句。
“很”是常用的副词,用来加强形容词的程度,构成“今天天气很舒服”是最自然的表达。
امتیاز: /3
Summary
Shūfu describes a state of physical or mental ease and comfort.
- Expresses ease, comfort, and pleasant feelings.
- Applies to physical sensations and mental states.
- Widely used in everyday Chinese conversations.
Think 'at ease' for Shūfu
Avoid overusing for extreme comfort
Value of comfort in Chinese culture
مثالها
4 از 4这件T恤穿着很舒服。
This T-shirt is very comfortable to wear.
经过一天的忙碌,能躺在沙发上休息一会儿真是太舒服了。
After a busy day, it's so comfortable to lie on the sofa and rest for a while.
你身体好些了吗?感觉舒服点了吗?
Are you feeling better? Do you feel more comfortable?
我们和老朋友见面,感觉特别舒服,什么都能聊。
Meeting old friends makes us feel particularly at ease; we can talk about anything.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
قواعد دستوری مرتبط
واژگان مرتبط
واژههای بیشتر emotions
有点
A1A little; somewhat; rather.
一点
A1A little; a bit; slightly.
可恶
A2Hateful; detestable; abominable.
心不在焉
A2Absent-minded; preoccupied.
接受地
A2Acceptingly; receptively.
成就感
B1Sense of achievement; fulfillment.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1To be addicted to something.
沉迷
A2To be addicted to; to be engrossed in.
敬佩
B1Admiration; respect; reverence.