显明
When something is 显明 (xiǎnmíng), it means it's very easy to see or understand. Think of it like a clear sky – no clouds blocking the view! It's super obvious.
For example, if you make a big mistake, it might be 显明 to everyone. Or, if someone is really happy, their happiness can be 显明 on their face.
It helps you describe things that stand out and are not hidden. So, if something is plain for everyone to see, you can use 显明.
When something is 显明 (xiǎnmíng), it's very clear and easy to see or understand. Think of it like a sign that's very obvious. It means there's no doubt about it. For example, if a problem is 显明, everyone can tell what it is. This word is straightforward to use when you want to emphasize clarity or evidence.
When something is 显明 (xiǎnmíng), it's very clear and easy to see or understand. Think of it like a sign that's very prominent, or a truth that's undeniable. It's more about being outwardly apparent than just being understood internally.
You might use 显明 to describe evidence in a case, a feature of a landscape, or even someone's attitude. It emphasizes that there's no doubt or ambiguity.
When using 显明 (xiǎnmíng), it's about something being clearly visible or obvious to the senses or understanding. Think of it as a strong form of 'clear' or 'evident'. It emphasizes that there's no doubt or ambiguity.
For instance, if you say '证据显明', it means the evidence is overtly clear, leaving no room for argument. It's often used in more formal contexts or when highlighting a strong degree of clarity.
显明 در ۳۰ ثانیه
- clear
- obvious
- evident
§ What does 显明 mean and when do people use it?
The Chinese adjective 显明 (xiǎnmíng) means clear, obvious, or evident. It's a useful word to know when you want to describe something that is easily seen, understood, or perceived. Think of it as conveying a sense of transparency or unmistakable presence. It's not just about visual clarity, but also about the clarity of a situation, a fact, or an argument.
You'll often hear or read 显明 in formal contexts, but it's also perfectly acceptable in everyday conversation when you want to emphasize the undeniable nature of something. For example, if a truth is undeniable, you might say it's 显明. If a difference is easy to spot, it's 显明. If a consequence is plainly visible, it's 显明.
Let's break down its usage with some examples to help you grasp it better:
- Meaning
- Clear, obvious, evident. Used to describe something that is easily perceived or understood.
这个问题很显明。
Translation hint: This problem is very obvious.
他们的不同之处是显明的。
Translation hint: Their differences are evident.
Consider the nuance between 显明 and other similar words like 清楚 (qīngchǔ), which also means clear. While 清楚 can refer to visual clarity (e.g., a clear picture), 显明 is more about the clarity of facts, truths, or situations. It carries a stronger sense of being apparent to everyone. For instance, a person's intention can be 显明, meaning it's easy to see what they are trying to do.
他的意图显明。
Translation hint: His intentions are obvious.
Another common way to use 显明 is to describe a trend or a phenomenon that is easily observable. If you see a pattern emerging, and it's quite distinct, you can use 显明 to describe it.
经济增长的趋势越来越显明。
Translation hint: The trend of economic growth is becoming more and more evident.
When you use 显明, you're essentially telling your listener or reader that there's no room for doubt or misinterpretation. It's a strong way to convey that something is unmistakably true or present. Don't be shy about using it when you want to emphasize the clarity of a situation or a piece of information. It adds a bit more punch than simply saying something is 'clear'.
Here are some phrases and sentence structures you'll often find 显明 in:
很显明 (hěn xiǎnmíng): very obvious/evident
越来越显明 (yuè lái yuè xiǎnmíng): becoming more and more obvious/evident
显明的事实 (xiǎnmíng de shìshí): an obvious fact
显明的特点 (xiǎnmíng de tèdiǎn): an evident characteristic
Mastering 显明 will allow you to express a higher degree of certainty and clarity in your Chinese communication. It's a versatile word that bridges the gap between simply being clear and being unmistakably evident. So, next time you want to highlight something undeniable, reach for 显明!
Alright, let's break down how to use 显明 (xiǎnmíng). This word is pretty straightforward, but knowing its nuances will make your Chinese sound more natural. Remember, it means 'clear,' 'obvious,' or 'evident.' It's an adjective, so it usually describes nouns or situations.
§ Basic Adjective Use
The most common way to use 显明 is directly before a noun, often with 的 (de).
这是显明的事实。(Zhè shì xiǎnmíng de shìshí.)
This translates to: This is an obvious fact.
他们的进步很显明。(Tāmen de jìnbù hěn xiǎnmíng.)
Meaning: Their progress is very evident.
§ With Verbs and Adverbs
You can also use 显明 to describe how something appears or is shown. In these cases, it often follows a verb or is used with adverbs like 更加 (gèngjiā - even more) or 尤其 (yóuqí - especially).
他的意图已经很显明了。(Tā de yìtú yǐjīng hěn xiǎnmíng le.)
Translation: His intention is already very clear.
这个问题变得越来越显明。(Zhège wèntí biànde yuè lái yuè xiǎnmíng.)
Meaning: This problem is becoming more and more evident.
§ Common Phrases and Structures
Here are a few common ways 显明 pops up in sentences:
- 显而易见 (xiǎnéryìjiàn)
- This is a common four-character idiom (成语 chéngyǔ) that also means 'obvious' or 'plain to see.' While 显明 is a direct adjective, 显而易见 often functions as an adverbial phrase or predicate.
显而易见,他错了。(Xiǎnéryìjiàn, tā cuò le.)
Translation: It's obvious that he was wrong.
- 使...显明 (shǐ...xiǎnmíng)
- This structure means 'to make...clear/obvious.' '使' (shǐ) means 'to make' or 'to cause.'
新的证据使真相更加显明。(Xīn de zhèngjù shǐ zhēnxiàng gèngjiā xiǎnmíng.)
Meaning: The new evidence made the truth even clearer.
§ Prepositions and Context
While 显明 itself doesn't directly take prepositions in the way English adjectives sometimes do, its placement in a sentence might be influenced by prepositions used with other parts of the sentence. For example, when talking about something being clear 'to' someone, you'd structure the sentence around that idea rather than linking 显明 directly with a preposition.
对我们来说,他的意图非常显明。(Duì wǒmen lái shuō, tā de yìtú fēicháng xiǎnmíng.)
Translation: To us, his intention is very clear. (Here, 对...来说 (duì...lái shuō) acts as 'to...').
So, there you have it. 显明 is a useful adjective for describing things that are clear, obvious, or evident. Practice using it in different sentence structures, and you'll master it in no time!
§ What Does 显明 Mean?
- Definition
- Clear; obvious; evident. It's an adjective used when something is easily seen, understood, or recognized.
Alright, let's get straight to it. You've learned 显明. Now, where do you actually hear this word in real life? It's not just for textbooks. It pops up in conversations about work, school, and even the news. Let's break it down.
§ In the Workplace
At work, 显明 is often used when discussing results, problems, or expectations. It helps to emphasize that something is unmistakable.
这次的市场调研报告显明地指出了我们产品的主要竞争优势。
- Translation hint: This market research report clearly pointed out our product's main competitive advantages.
团队合作的不足在项目初期就表现得非常显明。
- Translation hint: The lack of teamwork was very evident early in the project.
§ In Academic Settings (School)
In academic contexts, you'll encounter 显明 when discussing findings, theories, or observations. It conveys a sense of demonstrable truth.
研究结果显明,多语言学习对认知能力有积极影响。
- Translation hint: The research results clearly show that multilingual learning has a positive impact on cognitive abilities.
老师解释得很显明,学生们都明白了。
- Translation hint: The teacher explained it very clearly, and all the students understood.
§ In the News
When you're reading or listening to the news, 显明 is used to describe trends, impacts, or changes that are undeniable.
全球气候变化的影响越来越显明。
- Translation hint: The impact of global climate change is becoming increasingly evident.
经济数据显示,增长放缓的迹象显明。
- Translation hint: Economic data shows clear signs of slowing growth.
So, there you have it. 显明 isn't just a word; it's a tool to express clarity and obviousness in various real-world situations. Pay attention when you hear it, and try using it yourself to make your Chinese more precise.
§ Don't confuse 显明 with similar words
Many students get 显明 (xiǎnmíng) mixed up with words like 明显 (míngxiǎn), 清楚 (qīngchǔ), and 显然 (xiǎnrán). While they all relate to clarity or obviousness, they're not interchangeable. Let's break down the differences so you can use each one correctly.
- 显明 (xiǎnmíng)
- This word emphasizes something being revealed or made apparent, often referring to facts, evidence, or truths that become clearly visible or understood. It has a slightly more formal or emphatic tone.
- 明显 (míngxiǎn)
- This is a very common word for 'obvious' or 'clear.' It describes something that is easily perceived or understood, often through observation. It's more general and can apply to a wider range of situations than 显明.
他的进步很明显。 (Tā de jìnbù hěn míngxiǎn.) — His progress is very obvious/clear.
- 清楚 (qīngchǔ)
- This means 'clear' in terms of being distinct, intelligible, or understandable. It can refer to visual clarity, auditory clarity, or mental clarity. It often implies a lack of ambiguity or confusion.
他说得很清楚。 (Tā shuō de hěn qīngchǔ.) — He spoke very clearly.
- 显然 (xiǎnrán)
- This is an adverb meaning 'obviously' or 'evidently.' It expresses a strong degree of certainty that something is clear or true. It often introduces a statement that is self-evident.
显然,他没有听懂。 (Xiǎnrán, tā méiyǒu tīng dǒng.) — Obviously, he didn't understand.
§ Using 显明 in the right context
While 显明 means 'clear,' 'obvious,' or 'evident,' it's often used when something is revealed or demonstrated, especially in a formal or somewhat abstract context. It's less about simple visual clarity and more about making something manifest or proving something. You wouldn't typically use it for something like "The sky is clear" (天空很清楚/晴朗).
Here's when 显明 is a good choice:
- When talking about facts or truths becoming evident.
- When something is clearly demonstrated or revealed.
- When discussing a significant or important clarity.
And when it's generally NOT the best choice:
- For simple sensory clarity (e.g., a clear picture, a clear sound). Use 清楚.
- For general obviousness that doesn't imply a 'revealing.' Use 明显.
- As an adverb at the start of a sentence meaning 'obviously.' Use 显然.
§ Grammatical usage pitfalls
显明 is an adjective. Make sure you use it correctly in sentence structure. It often appears as an attributive (显明的证据 - obvious evidence) or as a predicate (事实很显明 - the fact is very clear).
Incorrect usage example:
他显明地表达了观点。(Tā xiǎnmíng de biǎodá le guāndiǎn.) — He obviously expressed his view. (Better: 他清楚地表达了观点 or 他明确地表达了观点.)
While you can technically add 地 (de) to make it an adverb, it's far less common and often sounds awkward compared to 清楚地 (clearly) or 明显地 (obviously). Stick to its adjective form for more natural-sounding Chinese.
Correct usage examples:
这是一个显明的例子。 (Zhè shì yī gè xiǎnmíng de lìzi.) — This is a clear/obvious example.
他的意图很显明。 (Tā de yìtú hěn xiǎnmíng.) — His intention is very clear/evident.
§ Understanding 显明 (xiǎnmíng)
You've learned that 显明 (xiǎnmíng) means clear, obvious, or evident. It's a useful word, but Chinese has several terms that are close in meaning. Knowing when to use 显明 and when to pick a different word will make your Chinese sound more natural.
显明 (xiǎnmíng) often describes something that is clearly displayed, revealed, or becomes apparent. Think of it as something that shows itself clearly. It can apply to abstract concepts, facts, or even physical things that are conspicuously present.
他的意图显明。
Translation hint: His intentions are clear/obvious.
证据显明,他就是凶手。
Translation hint: The evidence is clear/evident, he is the murderer.
§ 显明 (xiǎnmíng) vs. 明显 (míngxiǎn)
This is the most common pair people confuse. Both mean 'obvious' or 'evident', but there's a subtle difference.
- 显明 (xiǎnmíng): Often used when something is revealed, manifested, or clearly displayed. It suggests a process of becoming clear. It can also have a slightly more formal or literary tone in some contexts.
- 明显 (míngxiǎn): This is generally more common and versatile. It refers to something that is easy to see, understand, or perceive. It describes a state of being obvious.
他们之间的差异很明显。
Translation hint: The difference between them is very obvious.
他的不满情绪明显。
Translation hint: His dissatisfaction is obvious/apparent.
§ 显明 (xiǎnmíng) vs. 清楚 (qīngchǔ)
清楚 (qīngchǔ) means clear, distinct, or understandable. While it shares some overlap with 显明 (xiǎnmíng), it's more about clarity in terms of perception, understanding, or being free from ambiguity.
- 显明 (xiǎnmíng): Focuses on something being plainly displayed or evident.
- 清楚 (qīngchǔ): Focuses on something being easily seen, heard, understood, or distinct.
你说得不清楚。
Translation hint: You didn't speak clearly.
这张照片很清楚。
Translation hint: This photo is very clear.
§ 显明 (xiǎnmíng) vs. 昭然 (zhāorán)
昭然 (zhāorán) is a more formal and literary word for 'obvious' or 'evident'. It's often seen in fixed expressions like 昭然若揭 (zhāorán ruò jiē), meaning 'as clear as if it were uncovered'.
- 显明 (xiǎnmíng): Can be used in both formal and less formal contexts, but often implies something being clearly shown.
- 昭然 (zhāorán): Much more formal and often carries a sense of something being exposed or undeniably revealed. You'll likely encounter this more in written language or formal speeches.
他的罪行已昭然若揭。
Translation hint: His crimes are as clear as if they were uncovered (undeniably revealed).
§ Key Takeaways for Using 显明 (xiǎnmíng)
- Use 显明 (xiǎnmíng) when something is clearly displayed, revealed, or made apparent. It emphasizes the act of showing or manifesting.
- For general 'obviousness' or 'clarity of perception', 明显 (míngxiǎn) and 清楚 (qīngchǔ) are often more common and appropriate.
- 昭然 (zhāorán) is a more formal alternative, often used in set phrases to denote undeniable revelation.
Practice using these words in different contexts. Pay attention to how native speakers use them. This will help you develop an intuitive sense of which word fits best.
نکته جالب
The character 明 (míng) is itself a combination of 日 (rì) 'sun' and 月 (yuè) 'moon,' symbolizing light and clarity.
راهنمای تلفظ
- confusing with 明显 (míngxiǎn) which also means 'obvious', but 显明 often implies a more active showing or revealing.
مثالها بر اساس سطح
这个答案很显明。
This answer is very clear.
问题很显明。
The problem is very obvious.
他的意图很显明。
His intention is very evident.
结果显明。
The result is clear.
情况显明。
The situation is obvious.
证据显明。
The evidence is evident.
道理显明。
The truth is clear.
他的想法显明。
His idea is obvious.
这个答案很显明,你为什么不明白?
This answer is very clear, why don't you understand?
他的意图显明,大家都看出来了。
His intention is obvious, everyone saw it.
这幅画的意义显明,不需要解释。
The meaning of this painting is evident, no explanation is needed.
问题很显明,我们必须解决。
The problem is very clear, we must solve it.
她的情绪显明地写在脸上。
Her emotions were clearly written on her face.
经过调查,真相显明了。
After investigation, the truth became evident.
他显明地表达了自己的观点。
He clearly expressed his views.
这次考试的难度显明提高了。
The difficulty of this exam has clearly increased.
他说的话显明不是真的。
What he said is clearly not true.
显明 (xiǎnmíng) as an adverb modifying '不是真的' (not true).
这个变化显明对我们有利。
This change is clearly beneficial to us.
显明 (xiǎnmíng) as an adverb modifying '有利' (beneficial).
他的意图显明,大家都懂。
His intention is clear, everyone understands.
显明 (xiǎnmíng) as an adjective describing '意图' (intention).
问题显明摆在那里,需要解决。
The problem is clearly there, it needs to be solved.
显明 (xiǎnmíng) as an adverb modifying '摆在那里' (is there).
这显明是你的错,不是我的。
This is clearly your fault, not mine.
显明 (xiǎnmíng) as an adverb modifying '是你的错' (is your fault).
通过这些证据,真相显明了。
Through this evidence, the truth became clear.
显明 (xiǎnmíng) as a verb describing the truth becoming clear.
他的态度显明表达了他的不满。
His attitude clearly expressed his dissatisfaction.
显明 (xiǎnmíng) as an adverb modifying '表达' (expressed).
显明的事实是,我们做得不够好。
The obvious fact is that we didn't do well enough.
显明 (xiǎnmíng) as an adjective describing '事实' (fact).
这个问题的答案显而易见。
The answer to this question is clear.
他的意图显明地表现在行动中。
His intentions were clearly revealed in his actions.
证据显明,他就是罪魁祸首。
The evidence clearly shows he is the culprit.
他们的进步非常显明。
Their progress is very obvious.
她脸上显明地写着不悦。
Displeasure was clearly written on her face.
这项政策的优点显而易见。
The advantages of this policy are obvious.
天气显明好转了。
The weather has clearly improved.
显明的事实摆在眼前,不容置疑。
The obvious facts are before us, beyond doubt.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
他的意图很显明。
His intention is very [obvious].
这有显明的好处。
This has [clear] benefits.
两者的区别很显明。
The difference between the two is very [clear].
这是一个显明的问题。
This is an [obvious] problem.
我们看到了显明的进步。
We saw [obvious] progress.
证据显明他是无辜的。
The evidence [clearly] shows he is innocent.
他们的态度显明了问题。
Their attitude made the problem [evident].
显明的事实摆在眼前。
[Obvious] facts are right before us.
这显明了公司的战略。
This makes the company's strategy [clear].
效果显明。
The effect is [obvious].
اغلب اشتباه گرفته میشود با
This idiom means 'obvious' or 'plain to see.' It is very close in meaning to 显明, but as an idiom, it functions as a more emphatic and often stylistic way to say something is clear.
Another idiom meaning 'clear at a glance' or 'obvious at first sight.' It highlights the immediate understanding or clarity of something upon seeing it, similar to 显明 but with more emphasis on quick comprehension.
This is a more formal idiom meaning 'as clear as day' or 'plainly revealed.' It suggests something that was hidden is now completely exposed and evident, a stronger version of 显明.
اصطلاحات و عبارات
"一目了然 (yī mù liǎo rán)"
obvious at a glance
这张图表一目了然地显示了数据趋势。 (This chart clearly shows the data trends at a glance.)
neutral"显而易见 (xiǎn ér yì jiàn)"
obvious; evident; plain to see
他的紧张显而易见。 (His nervousness was plain to see.)
neutral"不言而喻 (bù yán ér yù)"
it goes without saying; self-evident
努力学习的重要性不言而喻。 (The importance of studying hard goes without saying.)
neutral"有目共睹 (yǒu mù gòng dǔ)"
obvious to all; universally acknowledged
他的进步有目共睹。 (His progress is obvious to all.)
neutral"昭然若揭 (zhāo rán ruò jiē)"
become clear; be revealed as obvious (often used for negative things)
他的谎言昭然若揭。 (His lies were revealed as obvious.)
formal"明摆着 (míng bǎi zhe)"
plainly; obviously (often used informally)
这事儿明摆着是他的错。 (It's plainly his fault.)
informal"板上钉钉 (bǎn shàng dìng dīng)"
set in stone; a sure thing (implying something is very clear and certain)
这个计划已经是板上钉钉的事了。 (This plan is a sure thing.)
informal"毋庸置疑 (wú yōng zhì yí)"
beyond doubt; without a doubt
他的能力毋庸置疑。 (His ability is beyond doubt.)
formal"洞若观火 (dòng ruò guān huǒ)"
see clearly as if looking at a fire; have a thorough understanding
他对局势洞若观火。 (He has a thorough understanding of the situation.)
formal"心知肚明 (xīn zhī dù míng)"
know something well; be perfectly aware (often of something others might not openly acknowledge)
他们对其中的利害关系心知肚明。 (They are perfectly aware of the stakes involved.)
neutralبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 显明 and 明显 mean 'clear' or 'obvious.' However, 明显 is much more commonly used in everyday conversation and writing.
明显 is a versatile adjective that can describe visible features, observable trends, or readily apparent facts. 显明, while carrying a similar core meaning, often leans towards describing something that is explicitly shown or revealed, sometimes with a more formal or even slightly literary nuance. Think of 显明 as 'made manifest' or 'brought to light.'
他的进步很明显。 (Tā de jìnbù hěn míngxiǎn.) — His progress is very obvious. 显明的事实摆在眼前。 (Xiǎnmíng de shìshí bǎi zài yǎnqián.) — The evident facts are laid out before our eyes.
清楚 also means 'clear,' leading to confusion with 显明.
清楚 primarily refers to clarity of perception, understanding, or detail. It can describe something that is visually clear, audibly clear, or mentally clear. 显明, on the other hand, emphasizes the state of being obvious or evident to others.
请你说清楚一点。 (Qǐng nǐ shuō qīngchǔ yīdiǎn.) — Please speak a bit more clearly. 他的意图很显明。 (Tā de yìtú hěn xiǎnmíng.) — His intention is very evident.
明白 can also mean 'clear' or 'understand,' making it similar to 显明 in some contexts.
明白 often relates to understanding or comprehending something. As an adjective, it can mean 'clear' or 'plain to understand.' As a verb, it means 'to understand.' 显明 specifically points to something being obvious or evident, without necessarily implying understanding on the part of an observer.
我明白了你的意思。 (Wǒ míngbái le nǐ de yìsi.) — I understand your meaning. 这份报告显明了问题的严重性。 (Zhè fèn bàogào xiǎnmíng le wèntí de yánzhòngxìng.) — This report made evident the seriousness of the problem.
Both 显明 and 显著 share the character 显 and relate to something being noticeable or prominent.
显著 emphasizes prominence, remarkable-ness, or a significant degree of something. It often describes a change, effect, or feature that is striking or considerable. 显明 focuses more on something being plainly visible or clearly revealed as a fact.
这项政策取得了显著的成效。 (Zhè xiàng zhèngcè qǔdé le xiǎnzhù de chéngxiào.) — This policy achieved remarkable results. 他的优点显明于众。 (Tā de yōudiǎn xiǎnmíng yú zhòng.) — His advantages are evident to everyone.
公然 refers to something done openly, which can feel similar to 'obvious' or 'evident' like 显明.
公然 is an adverb meaning 'openly,' 'publicly,' or 'blatantly.' It describes the manner in which an action is performed. 显明 is an adjective describing the state of something being clear or obvious.
他公然表示反对。 (Tā gōngrán biǎoshì fǎnduì.) — He openly expressed his opposition. 他的罪行显明。 (Tā de zuìxíng xiǎnmíng.) — His crime is evident.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
نحوه استفاده
Use 显明 (xiǎnmíng) to describe something that is clearly visible, obvious, or evident. It often implies a strong sense of clarity or prominence. Think of it as 'clearly manifest' or 'standing out clearly.'
A common mistake is confusing 显明 with 明显 (míngxiǎn). While both mean 'obvious' or 'clear,' 显明 has a slightly stronger and sometimes more formal or literary tone. 明显 is more frequently used in everyday conversation for general 'obviousness.' Another mistake is using it for abstract concepts that aren't 'visible' in some way. 显明 works best when something is overtly presented or easily perceived.
نکات
Basic Meaning of 显明
显明 (xiǎnmíng) primarily means clear, obvious, or evident. Think of it as something that is easily seen or understood.
Using 显明 in a Sentence
You can use 显明 to describe situations where something is clearly visible or undeniable. For example: 他的意图很显明。 (Tā de yìtú hěn xiǎnmíng.) His intention is very clear/obvious.
Context for 显明
显明 often appears in more formal or written contexts. While it means 'clear', it's not always used for simple physical clarity like 'a clear sky'. It's more about the clarity of facts, evidence, or intentions.
Distinguishing from 清楚 (qīngchǔ)
Both 显明 and 清楚 (qīngchǔ) mean 'clear'. However, 清楚 is more versatile and can describe physical clarity (e.g., 'clear water') or understanding (e.g., 'I understand clearly'). 显明 focuses more on something being evident or manifest.
Synonyms and Nuances
Words like 明显 (míngxiǎn) and 清楚 (qīngchǔ) are often similar. 明显 is a very common synonym for 'obvious'. 显明 carries a slightly stronger sense of being revealed or brought to light.
Example: Results are Obvious
The results of their hard work are obvious. (他们努力工作的成果很显明。 Tāmen nǔlì gōngzuò de chéngguǒ hěn xiǎnmíng.)
Example: Evidence is Clear
The evidence is clear. (证据很显明。 Zhèngjù hěn xiǎnmíng.) This implies the evidence makes something undeniable.
Focus on Revelation
Think of 显明 as emphasizing that something has become apparent or has been made plain. It's not just clear, but clearly *so*.
Common Adverbial Use
Sometimes you might see 显明地 (xiǎnmíng de) to mean 'evidently' or 'obviously'. For example, 显明地,他做错了。 (Xiǎnmíng de, tā zuò cuò le.) Evidently, he made a mistake.
Practice with Sentences
Try to create your own sentences using 显明. Focus on situations where something is not just clear, but unmistakably clear or plain to see. This will help you grasp its specific nuance.
ریشه کلمه
Composed of two characters: 显 (xiǎn) meaning 'to show' or 'to appear,' and 明 (míng) meaning 'bright' or 'clear.'
معنای اصلی: The combination originally emphasized something that is clearly visible or apparent.
Sino-Tibetanبافت فرهنگی
显明 is often used in formal or literary contexts to describe something that is unequivocally clear or unmistakably evident, often in a way that suggests a revelation or a striking appearance of truth. It carries a slightly stronger and more definitive nuance than simply 'clear' or 'obvious,' implying that the clarity is notable or significant.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
When something is visually distinct or easily seen.
- 这个图案很显明,一眼就能看到。
- The pattern is very clear, you can see it at a glance.
- 他的态度显明,大家都知道他不高兴。
- His attitude is obvious, everyone knows he's unhappy.
When a fact or truth is undeniable and easily understood.
- 证据显明,他就是凶手。
- The evidence is clear, he is the murderer.
- 事情的真相已经显明,无法再掩盖。
- The truth of the matter is already evident, it can no longer be hidden.
When a characteristic or quality is prominent.
- 他的优点显明,很容易就能发现。
- His strengths are obvious, you can easily find them.
- 这篇文章的主题很显明,一读就知道。
- The theme of this article is very clear, you'll know it after reading it.
When results or effects are apparent.
- 这项改革的成效显明,大家都很满意。
- The effects of this reform are evident, everyone is very satisfied.
- 他的努力显明,成绩进步很快。
- His effort is obvious, his grades improved quickly.
When something is made known or revealed.
- 上帝的旨意已经显明。
- God's will has been made clear.
- 谜底终于显明,大家都恍然大悟。
- The mystery was finally revealed, and everyone suddenly understood.
شروعکنندههای مکالمه
"你觉得什么样的信息算是“显明”的?"
"在你的工作中,有没有遇到过“显明”的问题?"
"你认为一个人什么品质是“显明”的?"
"有没有什么事情让你觉得“显明”地不对劲?"
"你觉得在学习中文时,有什么学习方法是“显明”有效的?"
موضوعات نگارش
描述一件最近发生的事情,其中某件事情的“显明”程度让你印象深刻。
思考你生活中的一个目标,并写下你认为“显明”的步骤来达到它。
回顾你最近的一次争论,讨论一下你是如何让你的观点“显明”的。
写下你认为在人际交往中,“显明”的沟通方式有什么好处和坏处。
想象一下未来,有什么技术或社会变化是你认为“显明”会发生的?
سوالات متداول
10 سوالBoth 显明 (xiǎnmíng) and 明显 (míngxiǎn) mean 'clear, obvious, evident.' However, 显明 tends to be a bit more formal or literary, often used to describe something that is clearly displayed or brought to light. 明显 is more commonly used in everyday conversation to describe something that is just plain obvious or noticeable.
For example:
这个证据很显明。(Zhège zhèngjù hěn xiǎnmíng.) - This evidence is very clear (implies it's clearly presented or revealed).
他今天的状态很明显。(Tā jīntiān de zhuàngtài hěn míngxiǎn.) - His condition today is very obvious (implies it's noticeable).
Yes, you can use 显明 to describe a person's character, especially when you want to say their character trait is clearly shown or evident.
For example:
他显明地表现出他的忠诚。(Tā xiǎnmíng de biǎoxiàn chū tā de zhōngchéng.) - He clearly showed his loyalty.
显明 can be used for both visual things and abstract concepts. It means something is clear or evident, whether you can see it or not.
For example:
这条路很显明。(Zhè tiáo lù hěn xiǎnmíng.) - This road is very clear (visually).
他的意图很显明。(Tā de yìtú hěn xiǎnmíng.) - His intention is very clear (abstract concept).
You can use 显明 like an adjective, often followed by 地 (de) if it modifies a verb, or directly modifying a noun.
Examples:
这个问题显明。(Zhège wèntí xiǎnmíng.) - This problem is clear.
他显明地表达了不满。(Tā xiǎnmíng de biǎodá le bùmǎn.) - He clearly expressed dissatisfaction.
No, 显明 itself does not carry a negative connotation. It simply means 'clear, obvious, evident.' The context of the sentence might make the overall meaning negative, but the word itself is neutral.
For example:
他的错误很显明。(Tā de cuòwù hěn xiǎnmíng.) - His mistake is very clear (this implies a negative outcome, but 显明 itself isn't negative).
Common synonyms for 显明 include 明显 (míngxiǎn), 清楚 (qīngchǔ - clear, distinct), and 显然 (xiǎnrán - obviously, evidently). While they share similar meanings, their usage might differ slightly in formality or nuance.
For example:
他说得很清楚。(Tā shuō de hěn qīngchǔ.) - He spoke very clearly.
显然他错了。(Xiǎnrán tā cuò le.) - Obviously, he was wrong.
Yes, when followed by 地 (de), 显明 can function adverbially to mean 'clearly' or 'evidently.'
For example:
他显明地展示了他的才华。(Tā xiǎnmíng de zhǎnshì le tā de cáihuá.) - He clearly displayed his talent.
显明 is less common in everyday spoken Chinese compared to 明显 (míngxiǎn) or 清楚 (qīngchǔ). It tends to appear more in written contexts, news reports, or formal discussions. You wouldn't be wrong to use it, but your conversation might sound a bit more formal.
显 (xiǎn) means 'to show' or 'to appear,' and 明 (míng) means 'bright' or 'clear.' So, 'to show clearly' or 'to appear bright' can help you remember 显明 as 'clear, obvious, evident.' Think of something that is clearly brought to light.
显 (xiǎn) has components like 日 (rì - sun) and 业 (yè - work/profession), which can be imagined as the sun making things clear when you're at work. 明 (míng) is 日 (rì - sun) and 月 (yuè - moon), both of which provide light and make things clear.
While 显明 is used in various contexts, it doesn't form many highly idiomatic set expressions like some other Chinese words. It functions more as a descriptive adjective or adverb. You'll often see it paired with verbs like 表现 (biǎoxiàn - to show/express) or 证明 (zhèngmíng - to prove).
For example:
显明的事实 (xiǎnmíng de shìshí) - clear facts
显明的证据 (xiǎnmíng de zhèngjù) - obvious evidence
خودت رو بسنج 84 سوال
这个苹果很___。
The sentence means 'This apple is very...', and '红' (hóng) means 'red', which is a common and appropriate adjective for an apple. The other options '大' (dà - big), '小' (xiǎo - small), and '好' (hǎo - good) are also possible but '红' makes a very basic and natural sentence.
我喜欢___茶。
The sentence means 'I like to ___ tea.' In Chinese, you 'drink' tea, so '喝' (hē - to drink) is the correct verb. '吃' (chī - to eat), '看' (kàn - to look/see), and '听' (tīng - to listen) are not appropriate for tea.
她___一个学生。
The sentence means 'She ___ a student.' In Chinese, to say someone 'is' something, you use '是' (shì). '有' (yǒu - to have), '在' (zài - to be at/in), and '去' (qù - to go) do not fit the grammatical structure or meaning.
我爱我的___。
The sentence means 'I love my ___.' While you could love a dog, a book, or food, '家' (jiā - home/family) is a very common and fundamental thing to love in basic sentences, making it a good fit for an A1 level.
请给我一___水。
The sentence means 'Please give me a ___ of water.' For water, the common measure word is '杯' (bēi - cup/glass). '个' (gè) is a general measure word but not the most specific for water. '本' (běn) is for books, and '件' (jiàn) is for clothes or matters.
他很高___。
The sentence means 'He is very happy.' The word for happy is '高兴' (gāoxìng). The character '兴' (xìng) completes the common adjective for happiness. '心' (xīn - heart), '手' (shǒu - hand), and '脚' (jiǎo - foot) do not form the correct word for happy.
This answer is very clear.
The problem is very obvious.
His intention is not evident.
این را بلند بخوانید:
这个很容易,很显明。
تمرکز: xiǎnmíng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
结果显明,他是对的。
تمرکز: jiéguǒ xiǎnmíng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他说得很显明。
تمرکز: shuō de hěn xiǎnmíng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Choose the best word to complete the sentence: 他的意图很___,我们都看出来了。
The sentence means 'His intention is very clear, we all saw it.' '显明' (xiǎnmíng) means clear or obvious, which fits the context best.
Which of the following sentences uses '显明' correctly?
'显明' describes something that is clear or obvious. '这个问题很显明' (zhè ge wèntí hěn xiǎnmíng) means 'This problem is very clear/obvious'.
The sky is very clear today, the sun is ____. (今天天空很晴朗,阳光很___。)
In this context, '显明' (xiǎnmíng) means the sunlight is very obvious or strong, making the sky clear. The other options mean dark, blurry, or hidden.
'他的脸上显明地写着不高兴' means 'Unhappiness was clearly written on his face'.
Yes, '显明地' (xiǎnmíng de) acts as an adverb here, meaning 'clearly' or 'obviously'.
If something is '显明', it means it is difficult to see or understand.
No, '显明' (xiǎnmíng) means clear, obvious, or evident, so it means it is easy to see or understand.
You can use '显明' to describe a very quiet sound.
'显明' (xiǎnmíng) describes things that are clear or obvious, not quiet sounds. A quiet sound would be the opposite of '显明' in terms of audibility.
To form a simple statement, '这个' (this) acts as a determiner for '问题' (problem), and '显明了' (made clear) describes what happened.
The sentence starts with '他的' (his) modifying '意图' (intention), followed by '很' (very) and '显明' (clear) to describe the intention.
'这些' (these) modifies '变化' (changes), then '是' (are) links to '显明的' (obvious/evident).
Choose the sentence where 显明 is used correctly.
显明 describes a noticeable quality, like progress. It doesn't describe the act of eating or a color in this context, nor is it typically a name.
Which word is similar in meaning to 显明?
清楚 and 显明 both convey clarity and obviousness. The other options are opposites or unrelated.
The reason for his success is very ____.
If the reason for success is easy to see or understand, 显明 is the correct word. The other options mean blurry, hidden, or calm.
“这个计划的优点很显明。” means 'The advantages of this plan are very obvious.'
显明 means obvious or evident, so the translation is correct.
You can use 显明 to describe someone's height.
显明 describes something that is clear, obvious, or evident, like an improvement or a fact. It's not typically used to describe a physical attribute like height.
If something is 显明, it means it is hard to notice.
显明 means clear, obvious, or easy to notice. So, this statement is false.
Use "显明" to describe something that is very easy to see or understand in a sentence.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
他说话的方式很显明,一下就听懂了。 (His way of speaking was very clear, I understood it immediately.)
Write a short sentence about an improvement or change that is very obvious.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
经过一段时间的努力,他的汉语水平有了显明的提高。 (After a period of hard work, his Chinese level had obvious improvement.)
Describe a situation where a difference between two things is very clear using "显明".
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
这两个方案的优点和缺点都非常显明。 (The advantages and disadvantages of these two plans are very clear.)
根据这段话,经理提出的解决方案有什么特点? (According to this passage, what is the characteristic of the solution proposed by the manager?)
این متن را بخوانید:
会议上,经理提出了一个显明的解决方案,大家都觉得很有道理。这个方案不仅解决了当前的问题,也为未来的发展指明了方向。 (At the meeting, the manager proposed a clear solution, and everyone felt it was very reasonable. This solution not only solved the current problem but also pointed the direction for future development.)
根据这段话,经理提出的解决方案有什么特点? (According to this passage, what is the characteristic of the solution proposed by the manager?)
文章中提到经理提出了一个“显明的解决方案”。 (The passage states that the manager proposed a 'clear solution'.)
文章中提到经理提出了一个“显明的解决方案”。 (The passage states that the manager proposed a 'clear solution'.)
从这段话中,我们可以看出小王的情况如何? (From this passage, what can we understand about Xiao Wang's situation?)
این متن را بخوانید:
小王的进步非常显明,他现在可以独立完成很多任务了。老师和同学们都为他感到高兴。 (Xiao Wang's progress is very obvious; he can now complete many tasks independently. Teachers and classmates are all happy for him.)
从这段话中,我们可以看出小王的情况如何? (From this passage, what can we understand about Xiao Wang's situation?)
文章明确指出“小王的进步非常显明”。 (The passage clearly states 'Xiao Wang's progress is very obvious'.)
文章明确指出“小王的进步非常显明”。 (The passage clearly states 'Xiao Wang's progress is very obvious'.)
作者认为这个项目有什么特点? (What characteristic does the author think this project has?)
این متن را بخوانید:
这个项目的优势很显明,它能带来巨大的经济效益和社会效益。 (The advantages of this project are very clear; it can bring huge economic and social benefits.)
作者认为这个项目有什么特点? (What characteristic does the author think this project has?)
文章中提到“这个项目的优势很显明”。 (The passage mentions 'The advantages of this project are very clear'.)
文章中提到“这个项目的优势很显明”。 (The passage mentions 'The advantages of this project are very clear'.)
这个迹象非常___,不容忽视。
“显明”意为清楚、明显,符合句意。
他的意图___,大家都能看出来。
“显明”在这里形容意图清楚,容易被大家理解。
证据___,罪犯无法抵赖。
“显明”修饰证据,表示证据确凿、清楚。
会议的重点已经___地表达出来了。
“显明地表达”指清楚、直接地表达,与句意吻合。
这些现象___了气候变化正在发生。
“显明了”在这里表示清楚地揭示或表明了,符合语境。
他说话的语气___,没有一丝犹豫。
“语气显明”表示语气坚定、清楚,没有不确定性。
Write a short paragraph describing a situation where a problem became '显明' (clear/obvious) to everyone involved. Use '显明' at least once in your paragraph.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
起初,我们都没有意识到问题的严重性。但是,随着时间的推移,各种迹象变得越来越显明,我们才不得不面对现实。每个人都开始清楚地看到,这次的项目管理确实出现了很大的漏洞。
Imagine you are explaining a scientific principle to a friend. Write two sentences using '显明' to emphasize how clearly a certain phenomenon can be observed.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
通过这个实验,我们可以显明地看到温度对化学反应速率的影响。数据清楚地表明,温度越高,反应速度就越快,这是显而易见的。
Describe a character in a story whose intentions or emotions become '显明' (evident) through their actions. Write a short description.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
尽管他试图隐藏自己的担忧,但他的焦虑还是通过他颤抖的手和回避的眼神变得显明。他的每一步行动都显露出他内心深处的不安。
根据这段话,公司目前面临什么?
این متن را بخوانید:
这份报告详细地分析了市场趋势,所有的数据都显明了公司目前面临的挑战。如果我们不迅速调整策略,后果将是显而易见的。管理层已经显明地表达了他们的担忧。
根据这段话,公司目前面临什么?
文章中提到“所有的数据都显明了公司目前面临的挑战”。
文章中提到“所有的数据都显明了公司目前面临的挑战”。
这位先生对项目有什么样的态度?
این متن را بخوانید:
他从一开始就表现出对这个项目显明的热情。他的积极态度感染了团队的每个人,使得整个项目的进展都非常顺利。大家都能显明地感受到他对工作的投入。
这位先生对项目有什么样的态度?
文章中说“他从一开始就表现出对这个项目显明的热情”。
文章中说“他从一开始就表现出对这个项目显明的热情”。
根据这段话,警方对案件的看法是什么?
این متن را بخوانید:
随着证据的不断积累,犯罪嫌疑人的罪行变得越来越显明。警方表示,他们有足够的证据来起诉他。现在,事实已经显明,任何人都可以清楚地看到真相。
根据这段话,警方对案件的看法是什么?
文中提到“犯罪嫌疑人的罪行变得越来越显明。警方表示,他们有足够的证据来起诉他。”
文中提到“犯罪嫌疑人的罪行变得越来越显明。警方表示,他们有足够的证据来起诉他。”
This sentence means 'His intention is very clear.' We start with the subject '他' (he), followed by the possessive particle '的' to modify '意图' (intention). Then, '很' (very) is an intensifier before the adjective '显明' (clear).
This sentence translates to 'The evidence clearly shows he is innocent.' We begin with the subject '证据' (evidence). '显明' (clearly shows) acts as a verb here. '他' (he) is the object, followed by '是无辜的' (is innocent) as the predicate.
This sentence means 'The situation is already very clear, we need to take action.' '情况' (situation) is the subject. '已经' (already) and '很' (very) modify '显明' (clear). The comma separates two clauses. '我们' (we) is the subject of the second clause, followed by '需要' (need to) and '采取行动' (take action).
她的情绪变化如此___,让周围的人都能感受到。
这句话描述了情绪变化非常容易被察觉,因此“显明”是最佳选择。
这份报告___地指出了当前项目存在的问题。
报告指出的问题是清楚且不容置疑的,所以用“显明”来修饰“指出”是恰当的。
他的成功与他的努力有着___的关系。
成功和努力之间的关系是清晰可见的,所以“显明”是符合语境的。
经过调查,真相变得更加___。
调查的结果使真相变得更加清晰和容易理解,“显明”正好表达了这个意思。
他的意图___,大家一眼就看穿了。
既然大家一眼就看穿了,说明他的意图非常清晰、明显,因此“显明”最合适。
这幅画的色彩对比非常___,给人留下深刻印象。
色彩对比强烈,容易被注意到,所以用“显明”来形容是贴切的。
以下哪句话中“显明”的用法最恰当?
“显明”在此处表示道理清楚、容易理解。
“显明”可以用来形容以下哪种情况?
“显明”强调事物的清楚、明显,毋庸置疑的事实符合此意。
如果一个问题“显明”了,那意味着什么?
“显明”表示事物变得清楚、明显,因此问题被清晰揭示出来是正确的理解。
“他的意图显明地表露了出来。”这句话中“显明”的用法是正确的。
“显明地”作为副词修饰动词“表露”,表示意图表达得很清楚、很明显,用法正确。
“显明的云朵飘过天空。”这句话中“显明”的用法是正确的。
“显明”通常用来形容抽象的事物或事实的清晰可见,而“云朵”更常用“洁白”、“浓密”等词来形容。此句用法不当。
当你说“证据显明一切”时,你是在强调证据的模糊性。
“证据显明一切”表示证据非常清楚、明显,能够充分说明问题,与模糊性相反。
This sentence means 'This principle is clear and easy to understand.' The word 显明 (xiǎnmíng) functions as an adjective here, describing the noun 道理 (dàoli, principle).
This sentence means 'His intention is already very obvious.' 显明 (xiǎnmíng) is used to indicate that something is very clear and apparent.
This sentence means 'The evidence clearly shows he is innocent.' Here, 显明 (xiǎnmíng) acts as a verb, meaning 'to show clearly' or 'to make evident'.
Listen for how '显明' describes the clarity of someone's viewpoint.
Pay attention to '不显明' and what it implies about the evidence.
Listen for '显明地表明', indicating an obvious revelation.
این را بلند بخوانید:
这件事情的真相已经显明了。
تمرکز: xiǎnmíng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他的意图非常显明,你不可能误解。
تمرکز: yìtú fēicháng xiǎnmíng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
证据的显明性对于案件的判决至关重要。
تمرکز: zhèngjù de xiǎnmíngxìng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
想象你是一位历史学家,正在描述一个重大历史事件。请用“显明”来强调这个事件的某个重要特征或影响。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
这场革命的爆发,显明了当时社会矛盾的尖锐性,对后世产生了深远的影响。
写一篇短文,描述一个你曾经亲身经历的,结果显而易见但过程曲折的事件。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我们团队的项目虽然最终取得了成功,但其过程中遇到的困难和挑战显明了我们在技术储备上的不足,但也让我们在解决问题上积累了宝贵的经验。
在一封商业信函中,你需要指出某个方案的优势非常“显明”。请撰写一个句子来表达这一点。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
此项新方案的成本效益和市场潜力显明,无疑将为贵公司带来可观的回报。
根据这段话,人工智能在哪种趋势中表现得尤为“显明”?
این متن را بخوانید:
随着科技的飞速发展,人工智能在各个领域的应用日益广泛。这种趋势在医疗健康、智能制造以及金融服务等行业中表现得尤为显明。人工智能的介入,不仅提高了工作效率,也为解决复杂问题提供了新的思路。
根据这段话,人工智能在哪种趋势中表现得尤为“显明”?
文章明确指出“这种趋势在医疗健康、智能制造以及金融服务等行业中表现得尤为显明”,因此选项B是正确答案。
文章明确指出“这种趋势在医疗健康、智能制造以及金融服务等行业中表现得尤为显明”,因此选项B是正确答案。
根据这位艺术家的评论,抽象画的“显明”之处在于什么?
این متن را بخوانید:
一位经验丰富的艺术家在评论一幅抽象画时说:“虽然这幅画的表面结构看起来混乱无序,但其内在的创作意图和表达的情感却是显明的,它深刻地反映了人性的挣扎与希望。”
根据这位艺术家的评论,抽象画的“显明”之处在于什么?
艺术家指出“其内在的创作意图和表达的情感却是显明的”,强调了画作深层次的意义而非表面。
艺术家指出“其内在的创作意图和表达的情感却是显明的”,强调了画作深层次的意义而非表面。
这位辩手如何让听众“显明”地感受到他观点的说服力?
این متن را بخوانید:
在一次激烈的辩论中,双方都试图用数据和事实来支撑自己的观点。然而,有一位辩手仅仅通过其沉着冷静的态度和对论点清晰的阐述,就让听众们显明地感受到了他观点的说服力,最终赢得了多数人的认可。
这位辩手如何让听众“显明”地感受到他观点的说服力?
文章明确指出“仅仅通过其沉着冷静的态度和对论点清晰的阐述,就让听众们显明地感受到了他观点的说服力”。
文章明确指出“仅仅通过其沉着冷静的态度和对论点清晰的阐述,就让听众们显明地感受到了他观点的说服力”。
/ 84 درست
نمره کامل!
Summary
显明 describes something that is clearly visible, easily understood, or plainly apparent.
- clear
- obvious
- evident
Basic Meaning of 显明
显明 (xiǎnmíng) primarily means clear, obvious, or evident. Think of it as something that is easily seen or understood.
Using 显明 in a Sentence
You can use 显明 to describe situations where something is clearly visible or undeniable. For example: 他的意图很显明。 (Tā de yìtú hěn xiǎnmíng.) His intention is very clear/obvious.
Context for 显明
显明 often appears in more formal or written contexts. While it means 'clear', it's not always used for simple physical clarity like 'a clear sky'. It's more about the clarity of facts, evidence, or intentions.
Distinguishing from 清楚 (qīngchǔ)
Both 显明 and 清楚 (qīngchǔ) mean 'clear'. However, 清楚 is more versatile and can describe physical clarity (e.g., 'clear water') or understanding (e.g., 'I understand clearly'). 显明 focuses more on something being evident or manifest.
مثال
他的意图显明,大家都看出来了。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.