员工
员工 در ۳۰ ثانیه
- 员工 (yuángōng) is the primary Chinese word for 'employee' or 'staff member' in a professional setting.
- It is a neutral, formal term suitable for all levels of a company's workforce, from entry-level to management.
- Commonly used in HR, business news, and workplace signage like 'Staff Only' (员工专用).
- Requires measure words like 名 (míng) or 位 (wèi) for formal counting, or 个 (gè) for casual use.
The Chinese term 员工 (yuángōng) is the standard, professional word for 'employee' or 'staff member.' It is a compound noun formed by two characters: 员 (yuán), which means a member or a person engaged in a particular field, and 工 (gōng), which means work or labor. Together, they describe an individual who is part of a workforce within a company, organization, or institution. In modern Chinese society, this word has largely replaced older, more politically charged terms like 工人 (gōngrén - worker) in corporate and office contexts, reflecting the shift toward a market-oriented economy and professional corporate structures. When you use 员工, you are referring to the collective body of people working for an employer or a specific individual within that group.
- Professional Context
- Used in HR documents, company handbooks, and formal business meetings to address the workforce.
- General Description
- Used when talking about the size of a company or the quality of its service based on the people working there.
The word is versatile because it does not specify the rank or the specific nature of the work. Whether someone is a janitor, a software engineer, or a middle manager, they are all considered 员工 of the company. However, it is rarely used to refer to top-level executives like the CEO or the Board of Directors, who are more likely to be called 高管 (gāoguǎn). In daily life, you will see this word on signs (e.g., 'Staff Only' is 员工通道 or 员工专用) and hear it in news reports discussing employment rates or corporate social responsibility. It carries a neutral to formal tone, making it safe for almost any professional situation.
这家公司有五百名员工。 (This company has five hundred employees.)
Understanding the cultural nuance is also vital. In the past, the concept of a 'worker' was tied to the state-owned enterprise system where jobs were often for life. Today, 员工 implies a more contractual, modern relationship between the employer and the employee. It suggests a professional identity where the individual provides skills and labor in exchange for a salary and benefits. This transition mirrors the globalized business environment that China has embraced over the last few decades.
公司为员工提供免费午餐。 (The company provides free lunch for employees.)
In summary, 员工 is the foundational term for anyone navigating the Chinese professional world. It is the word you use to define your status within a corporate structure, to discuss labor rights, and to describe the human capital of an organization. Its usage is consistent across Mainland China, Taiwan, and Hong Kong, though regional preferences for synonyms like 职员 (zhíyuán) might exist in specific office contexts.
Using 员工 (yuángōng) correctly involves understanding its role as a noun and the specific measure words that accompany it. In Chinese, nouns do not change form for plurality, so 员工 can mean one employee or many employees depending on the context and the numbers used. The most common sentence patterns involve describing the quantity of staff, their qualities, or the actions a company takes toward them.
- Quantifying Employees
- Structure: [Number] + [Measure Word] + 员工. Example: 十位员工 (Ten employees). Using '位' (wèi) adds a layer of respect.
- Possessive Usage
- Structure: [Company Name] + 的 + 员工. Example: 华为的员工 (Huawei's employees).
When describing an employee's performance or status, adjectives are placed directly before the noun. For example, 优秀员工 (yōuxiù yuángōng) means 'outstanding employee,' a title often given during annual awards. If you want to specify the type of employment, you can add prefixes: 全职员工 (quánzhí yuángōng) for full-time staff and 兼职员工 (jiānzhí yuángōng) for part-time staff.
他是我们公司最勤奋的员工。 (He is the most hardworking employee in our company.)
In passive or objective sentences, 员工 often serves as the recipient of corporate policies. For instance, 'The company trains employees' would be 公司培训员工 (Gōngsī péixùn yuángōng). Note that in Chinese, we often use the word 全体 (quántǐ) to mean 'all' or 'the entire' staff, as in 全体员工 (quántǐ yuángōng). This is very common in official announcements or holiday greetings from the management.
所有员工都必须参加会议。 (All employees must attend the meeting.)
Finally, consider the word order when 员工 is part of a compound noun. Terms like 员工福利 (yuángōng fúlì - employee benefits), 员工手册 (yuángōng shǒucè - employee handbook), and 员工满意度 (yuángōng mǎnyìdù - employee satisfaction) are standard business Chinese. In these cases, 员工 acts as a modifier for the following noun, following the standard Chinese 'Modifier + Noun' rule.
You will encounter 员工 (yuángōng) in a wide variety of real-world settings, primarily those related to business, commerce, and public administration. If you are working in China or for a Chinese company, this word will be part of your daily vocabulary. It appears in emails from Human Resources, on company bulletin boards, and in the language used by managers to address their teams.
- In the Office
- Managers often say '各位员工' (Dear employees) at the start of a speech or meeting.
- In Retail and Service
- In stores or restaurants, signs like '员工专用' (Staff Only) or '员工更衣室' (Staff Changing Room) are ubiquitous.
Beyond the physical workplace, 员工 is a staple of financial and economic news. When a major tech giant like Alibaba or Tencent announces layoffs or hiring sprees, the news reports will use 员工 to describe the affected people. For example, '裁员 (cáiyuán)' means to lay off staff, and you will often see headlines like '某公司裁减了百分之十的员工' (A certain company reduced its staff by ten percent).
请在员工入口处打卡。 (Please punch in at the employee entrance.)
In social media and online forums (like Maimai, the Chinese equivalent of LinkedIn), users often discuss their experiences as 员工. They might talk about '员工福利' (employee benefits) or complain about being a '打工人 (dǎgōngrén),' which is a more slangy, self-deprecating way to say 'worker' or 'laborer.' However, even in these informal discussions, 员工 remains the formal baseline for the conversation.
公司每年都会组织员工旅游。 (The company organizes an employee trip every year.)
Finally, you will hear this word in legal contexts. Labor law in China is designed to protect the rights of 员工. Terms like 员工权益 (yuángōng quányì - employee rights) and 劳动合同 (láodòng hétóng - labor contract) are central to these discussions. If an employee has a dispute with their employer, the legal proceedings will refer to them as the 劳动者 (láodòngzhě - laborer/worker) or 员工.
While 员工 (yuángōng) is a straightforward noun, English speakers often make several common errors when integrating it into their Chinese. The first mistake is confusing it with the word for 'work' or 'job,' which is 工作 (gōngzuò). Remember: 员工 is the person, 工作 is the activity or the position. You cannot say 'My 员工 is very hard,' you must say 'My 工作 is very hard' or 'My 员工 (employee) is very hardworking.'
- Confusing with 'Worker' (工人)
- Don't use 工人 (gōngrén) for office staff. 工人 specifically refers to manual or factory laborers. 员工 is the broader, more professional term.
- Incorrect Measure Words
- Avoid using 只 (zhī) or other inappropriate measure words. Use 名 (míng), 位 (wèi), or 个 (gè).
Another common error is using 员工 to refer to oneself in a casual introduction. While technically correct, it sounds a bit stiff. Instead of saying '我是这家公司的员工 (I am an employee of this company),' it is more natural to say '我在这家公司工作 (I work at this company).' Use 员工 when the focus is on the status or the relationship to the organization, rather than the act of working.
Incorrect: 我有很多员工要做。 (I have a lot of 'employees' to do.)
Correct: 我有很多工作要做。 (I have a lot of work to do.)
Furthermore, learners sometimes struggle with the distinction between 员工 and 同事 (tóngshì - colleague). 员工 defines the relationship between the person and the company. 同事 defines the relationship between two people working together. You wouldn't usually call your desk-mate 'my employee' unless you are their boss; you would call them 'my colleague.'
Incorrect: 他是我的员工。(He is my employee - sounds very bossy if you are just a coworker).
Correct: 他是我的同事。 (He is my colleague.)
Lastly, be careful with the word 雇员 (gùyuán). While it also means 'employee,' it is a much more formal, legalistic term used in contracts. In 95% of spoken and written business contexts, 员工 is the preferred choice. Using 雇员 in a casual conversation about your team might sound like you are reading from a legal brief.
To truly master 员工 (yuángōng), you must understand how it compares to its synonyms and related terms. The Chinese language has several ways to describe people in the workforce, each with a specific nuance of rank, setting, or relationship.
- 职员 (zhíyuán) vs. 员工
- 职员 specifically refers to office workers or white-collar staff. 员工 is broader and includes everyone from the warehouse to the executive suite.
- 工人 (gōngrén) vs. 员工
- 工人 is used for blue-collar or manual laborers. While a 工人 is technically an 员工 of a factory, the term 员工 is considered more modern and respectful in a corporate context.
- 雇员 (gùyuán) vs. 员工
- 雇员 is the legal term for 'hired person.' It is used in labor law and contracts. 员工 is the everyday term used in business and general conversation.
There are also terms that describe the relationship between people. 同事 (tóngshì) means 'colleague' or 'coworker.' This is the term you use to describe people on your same level or people you work with daily. 下属 (xiàshǔ) means 'subordinate' or 'staff reporting to you.' This is used from the perspective of a manager. Conversely, 上司 (shàngsi) or 领导 (lǐngdǎo) refers to one's boss or supervisor.
我们公司的员工都很年轻。 (Our company's employees are all very young.)
In more casual or internet-slang contexts, you might hear 打工人 (dǎgōngrén). This term became a viral meme in China, representing the shared struggle of the working class. It is often used humorously to express the grind of daily work. While 员工 is the 'official' label, 打工人 is the 'emotional' label many people use for themselves.
新员工需要参加为期三天的培训。 (New employees need to attend a three-day training.)
When writing a formal report, you might also see 人力资源 (rénlì zīyuán), which means 'human resources.' While 员工 refers to the individuals, 人力资源 refers to the workforce as a strategic asset. Choosing the right word depends entirely on the level of formality and the specific aspect of the 'employee' you wish to highlight.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '员' is also used as a suffix for many professions, like '演员' (actor) or '运动员' (athlete), showing that the person is a 'member' of that specific group.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'yuan' as 'yoo-an' (two syllables) instead of a single gliding sound.
- Failing to rise on the second tone of 'yuán'.
- Pronouncing 'gong' with a falling tone like 'gone' instead of a high level tone.
- Confusing the 'u' in 'yuan' with a standard English 'u' (it should be the umlaut 'ü' sound).
- Aspirating the 'g' in 'gong' too much (it should be closer to a 'k' sound but softer).
سطح دشواری
The characters are relatively common and easy to recognize for intermediate learners.
Writing '员' and '工' requires attention to stroke order, but they are not overly complex.
Pronunciation is straightforward as long as the second tone of 'yuan' is clear.
Commonly heard in business and news, making it easy to pick out in context.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Measure Words for People
一名员工 (One employee - formal), 三位员工 (Three employees - respectful).
Possessive '的'
公司的员工 (The company's employees).
Plural Marker '们'
员工们正在开会。 (The employees are having a meeting.)
Compound Noun Formation
员工 + 福利 = 员工福利 (Employee benefits).
Subject-Verb-Object (SVO)
老板表扬了员工。 (The boss praised the employee.)
مثالها بر اساس سطح
我是员工。
I am an employee.
Simple Subject + 是 + Noun structure.
他是公司的员工。
He is a company employee.
Using '的' to show possession/belonging.
这里有三个员工。
There are three employees here.
Number + Measure Word (个) + Noun.
员工在开会。
The employees are having a meeting.
Noun + 在 + Verb (progressive action).
员工在那儿。
The employee is over there.
Noun + 在 + Location.
我不认识那个员工。
I don't know that employee.
Negative '不' with the verb '认识'.
员工很忙。
The employees are very busy.
Noun + 很 + Adjective.
员工喜欢咖啡。
The employees like coffee.
Simple Subject + Verb + Object.
公司有五十名员工。
The company has fifty employees.
Using the formal measure word '名' for people.
新员工今天开始工作。
The new employee starts work today.
Adjective '新' modifying '员工'.
员工餐厅在二楼。
The staff canteen is on the second floor.
Compound noun '员工餐厅'.
经理在和员工说话。
The manager is talking with the employees.
Structure 'A 和 B 说话'.
每位员工都有电脑。
Every employee has a computer.
Using '每' (every) with the measure word '位'.
员工手册在桌子上。
The employee handbook is on the table.
Compound noun '员工手册'.
员工们都很友好。
The employees are all very friendly.
Adding '们' to indicate plurality of people.
员工通道在后面。
The staff passage is at the back.
Compound noun '员工通道'.
公司为员工提供很好的福利。
The company provides very good benefits for employees.
Structure '为...提供...' (provide... for...).
优秀员工会得到奖金。
Outstanding employees will receive a bonus.
Adjective '优秀' + Noun.
员工培训对公司很重要。
Employee training is very important for the company.
Subject (员工培训) + 对...很重要.
我们需要招聘更多技术员工。
We need to recruit more technical staff.
Verb '招聘' + Object.
员工满意度调查结果出来了。
The employee satisfaction survey results are out.
Complex compound noun '员工满意度调查'.
全体员工都参加了年会。
All employees attended the annual meeting.
Using '全体' to mean 'the entire body of'.
公司非常重视员工的健康。
The company attaches great importance to employee health.
Verb '重视' (to value/attach importance to).
员工可以申请远程办公。
Employees can apply for remote work.
Verb '申请' (to apply for).
提高员工积极性是管理者的任务。
Improving employee motivation is the task of managers.
Gerund-like phrase as a subject.
公司通过各种活动增强员工凝聚力。
The company enhances employee cohesion through various activities.
Structure '通过...增强...' (enhance... through...).
员工流失率过高会影响公司发展。
An excessively high employee turnover rate will affect company development.
Abstract noun phrase '员工流失率'.
合理的薪酬体系能留住优秀员工。
A reasonable compensation system can retain outstanding employees.
Verb '留住' (to retain/keep).
员工权益受到法律的保护。
Employee rights are protected by law.
Passive structure '受到...保护'.
公司鼓励员工进行内部晋升。
The company encourages employees to pursue internal promotions.
Verb '鼓励' + Object + Verb phrase.
员工的建议对改进工作流程很有帮助。
Employees' suggestions are very helpful for improving workflows.
Possessive '员工的' + Noun.
企业文化对员工的行为有深远影响。
Corporate culture has a profound impact on employee behavior.
Structure '对...有...影响'.
在全球化背景下,员工的多样性变得愈发重要。
In the context of globalization, employee diversity has become increasingly important.
Formal phrase '在...背景下'.
公司应当建立健全的员工心理健康支持系统。
The company should establish a sound employee mental health support system.
Formal verb '建立' and adjective '健全'.
员工的忠诚度往往取决于企业的价值观。
Employee loyalty often depends on the enterprise's values.
Verb '取决于' (depends on).
有效的沟通机制能够化解员工与管理层之间的矛盾。
Effective communication mechanisms can resolve conflicts between employees and management.
Verb '化解' (to resolve/diffuse).
员工持股计划是激励核心人才的重要手段。
Employee stock ownership plans are an important means of motivating core talent.
Specific business term '员工持股计划'.
在裁员过程中,如何安抚员工情绪是一项挑战。
In the process of layoffs, how to appease employee emotions is a challenge.
Verb '安抚' (to appease/soothe).
员工的个人成长应与公司的长期目标相契合。
Employees' personal growth should align with the company's long-term goals.
Verb '相契合' (to align/fit together).
数字化转型对员工的技能要求提出了新的挑战。
Digital transformation has posed new challenges for employee skill requirements.
Structure '对...提出...挑战'.
员工在企业社会责任框架中扮演着至关重要的角色。
Employees play a vital role within the framework of corporate social responsibility.
Idiomatic expression '扮演着...角色'.
劳动力市场的波动直接影响了员工的议价能力。
Fluctuations in the labor market directly affect the bargaining power of employees.
Economic term '议价能力'.
企业需警惕员工倦怠现象对生产力的潜在侵蚀。
Enterprises need to be wary of the potential erosion of productivity caused by employee burnout.
Formal verb '警惕' and '侵蚀'.
员工的知识资本已成为现代企业核心竞争力的源泉。
Employees' knowledge capital has become the source of modern enterprises' core competitiveness.
Abstract term '知识资本'.
在零工经济时代,传统员工的概念正在发生深刻变革。
In the era of the gig economy, the concept of the traditional employee is undergoing profound transformation.
Formal phrase '发生深刻变革'.
建立包容性文化有助于释放员工的创新潜能。
Establishing an inclusive culture helps unleash employees' innovative potential.
Verb '释放' (to release/unleash).
员工的职业认同感与其工作绩效之间存在显著的正相关关系。
There is a significant positive correlation between employees' professional identity and their job performance.
Statistical term '正相关关系'.
企业在追求利润的同时,不应忽视对员工人文关怀的投入。
While pursuing profit, enterprises should not neglect investment in humanistic care for employees.
Structure '在...的同时' (while... at the same time).
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To recruit or hire employees. It is the standard way to describe the hiring process.
公司计划在下个季度招聘新员工。
— To dismiss or fire an employee. This is a formal way to say someone was let go.
公司因为违规辞退了一名员工。
— A general meeting for all staff. Often held for major announcements or celebrations.
明早九点召开全体员工大会。
— Staff passage or entrance. Commonly seen in malls, hotels, and airports.
非工作人员请勿进入员工通道。
— Staff changing room. Standard in service and manufacturing industries.
员工更衣室在走廊尽头。
— Employee motivation or incentives. Refers to methods used to boost morale.
有效的员工激励可以提高生产效率。
— Employee relations. Refers to the relationship between management and staff.
良好的员工关系是公司成功的关键。
— Employee performance. Used in evaluations and appraisals.
经理正在评估每位员工的绩效。
— Staff birthday party. A common corporate culture activity in China.
公司每个月都会举办员工生日会。
— Staff dormitory. Common for factory workers or in remote locations.
公司为外地员工提供免费宿舍。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
工作 is the verb 'to work' or the noun 'job/work.' 员工 is the person who does the work.
工人 specifically refers to manual or factory workers. 员工 is the general term for all employees.
同事 means 'colleague.' You use it for people you work with. You use 员工 to describe someone's status in a company.
اصطلاحات و عبارات
— To be dedicated and responsible. Often used to describe a good 员工.
他是一名尽职尽责的员工。
Formal— To work hard without complaint. A highly valued quality in an 员工.
这位老员工多年来任劳任怨。
Formal— To cross a river in the same boat; to help each other in times of trouble. Used for staff and company.
公司遇到困难,员工们决定同舟共济。
Formal— A galaxy of talent. Used to describe a company with many talented 员工.
这家高科技公司人才济济。
Literary— Cautious and conscientious. Describes an 员工 who is very careful and dedicated.
他在岗位上兢兢业业工作了三十年。
Formal— Better troops and simpler administration. Often used when a company reduces its 员工 count.
为了提高效率,公司决定精兵简政。
Formal— To restrain oneself and serve the public. Used for dedicated 员工 in public service.
他这种克己奉公的精神值得大家学习。
Formal— Each person performs their own duties. Describes a well-organized team of 员工.
在项目中,每位员工都各司其职。
Formal— To draw on collective wisdom. Encouraging 员工 to contribute ideas.
经理希望通过会议集思广益。
Formal— Unity is strength. Used when 员工 work together to achieve a goal.
全体员工众志成城,提前完成了任务。
Formalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both mean employee.
职员 is specifically for office/white-collar roles. 员工 is universal for all staff.
他是银行职员,也是那里的老员工。
Both mean employee.
雇员 is legalistic and used in contracts. 员工 is used in daily business.
法律保护每一位雇员,公司关爱每一位员工。
Both refer to people in a group.
人员 is more general (e.g., staff, personnel). 员工 specifically implies an employment relationship.
医务人员中有很多是医院的正式员工。
They are related workplace terms.
老板 is the employer/boss. 员工 is the employee.
老板和员工需要互相尊重。
Both refer to workers.
打工人 is informal/slang. 员工 is formal/professional.
虽然我是名员工,但我更喜欢自称打工人。
الگوهای جملهسازی
我是[Company]的员工。
我是谷歌的员工。
公司有[Number]名员工。
公司有五十名员工。
公司为员工提供[Benefit]。
公司为员工提供免费医疗。
[Adjective]员工会得到[Reward]。
优秀员工会得到奖金。
提高员工[Quality]对公司很重要。
提高员工积极性对公司很重要。
员工有权[Action]。
员工有权申请休假。
在...背景下,员工的...受到关注。
在经济衰退背景下,员工的心理健康受到关注。
企业应平衡利润增长与员工福利之间的关系。
企业应平衡利润增长与员工福利之间的关系。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Extremely high in business, news, and daily life.
-
我有很多员工要做。
→
我有很多工作要做。
Confusing 'employee' (员工) with 'work' (工作). You do work; you don't 'do' employees.
-
他是我的员工。(to a colleague)
→
他是我的同事。
Using 'employee' instead of 'colleague.' Unless you are the owner, use '同事'.
-
一个员工在工厂工作。(referring to manual labor)
→
一个工人在工厂工作。
While '员工' is okay, '工人' is more specific and natural for manual factory labor.
-
公司招聘了十只员工。
→
公司招聘了十名员工。
Using the wrong measure word. '只' is for animals; '名' or '位' is for people.
-
员工福利是很重要的。
→
员工福利是非常重要的。
In formal Chinese, '很' is often replaced by '非常' or other intensifiers for better flow.
نکات
Measure Word Choice
Always use '名' (míng) in professional writing. It sounds much more polished than '个'.
New vs. Old
Use '新员工' for newcomers and '老员工' for those who have been there a long time. It's a simple way to describe seniority.
Respect the Staff
When addressing a group of employees, '各位员工' is a polite and professional opening.
Staff Only Signs
Look for '员工专用' in malls; it's a great way to see the word in a real-world context.
Person vs. Job
Never say 'My 员工 is interesting' if you mean your job. Use '工作' for the job and '员工' for the person.
HR Language
If you are writing a resume or talking to HR, '员工' is the safest and most professional term to use.
Colleague vs. Employee
Remember: Use '同事' for your peers and '员工' for the general category of workers.
Internet Slang
Learn '打工人' to understand Chinese social media, but use '员工' in your actual office.
Compound Nouns
You can create many business terms by adding words after 员工, like 员工手册 (handbook) or 员工餐厅 (canteen).
Tone Accuracy
Focus on the rising tone of 'yuán'. If you get the tone wrong, it might be confused with other words.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of 'Yuan' as a 'Member' of a circle and 'Gong' as 'Work'. A 'Member of Work' is an employee.
تداعی تصویری
Imagine a person (员) holding a tool (工) standing inside a large office building.
شبکه واژگان
چالش
Try to describe your current or past job using the word '员工' and mention how many '员工' your company has.
ریشه کلمه
The term '员工' is a modern compound. '员' (yuán) originally depicted a round object or a person within a circle (a member). '工' (gōng) originally depicted a carpenter's square, symbolizing work or labor.
معنای اصلی: A member of a laboring group.
Sino-Tibetan (Chinese)بافت فرهنگی
Be aware that calling someone a '工人' (worker) might imply they do manual labor, which could be seen as a lower status than '员工' in some social circles. Stick to '员工' for general professional contexts.
In English, we often distinguish between 'staff' (collective) and 'employee' (individual). In Chinese, 员工 covers both, but the measure word helps specify.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Human Resources
- 入职培训 (Orientation)
- 员工福利 (Employee benefits)
- 绩效评估 (Performance review)
- 解除劳动合同 (Terminate contract)
Office Daily Life
- 员工餐厅 (Staff canteen)
- 员工大会 (Staff meeting)
- 员工休息室 (Staff lounge)
- 打卡上班 (Clock in)
Business News
- 裁员 (Layoffs)
- 招聘计划 (Hiring plan)
- 员工持股 (Employee stock ownership)
- 劳动力成本 (Labor costs)
Legal/Contracts
- 员工权益 (Employee rights)
- 劳动争议 (Labor dispute)
- 加班费 (Overtime pay)
- 社会保险 (Social security)
Retail/Service
- 员工专用 (Staff only)
- 员工折扣 (Staff discount)
- 服务员 (Waiter/Service staff)
- 员工制服 (Staff uniform)
شروعکنندههای مکالمه
"你们公司有多少名员工? (How many employees does your company have?)"
"你觉得这家公司的员工福利怎么样? (What do you think of this company's employee benefits?)"
"作为一名新员工,你有什么感觉? (As a new employee, how do you feel?)"
"公司是如何激励员工的? (How does the company motivate its employees?)"
"员工们对新的政策有什么看法? (What do the employees think about the new policy?)"
موضوعات نگارش
描述你理想中的工作环境以及你希望公司如何对待员工。 (Describe your ideal work environment and how you hope the company treats its employees.)
如果你是一名经理,你会如何提高员工的积极性? (If you were a manager, how would you improve employee motivation?)
谈谈你作为一名员工在工作中遇到的最大挑战。 (Talk about the biggest challenge you've faced as an employee at work.)
你认为员工的忠诚度在现代职场中还重要吗?为什么? (Do you think employee loyalty is still important in the modern workplace? Why?)
记录一次你作为优秀员工受到表彰的经历。 (Record an experience where you were recognized as an outstanding employee.)
سوالات متداول
10 سوالYes, you can say '我是这家公司的员工' (I am an employee of this company). However, in casual conversation, it's more common to say '我在这家公司工作' (I work at this company).
For formal writing or showing respect, use '名' (míng) or '位' (wèi). For casual daily speech, '个' (gè) is acceptable. For example, '一名员工' is very standard.
No, 员工 is a broad term that includes everyone working for a company, including factory workers, janitors, and managers. For specifically office workers, you can use '职员'.
The most common way is '员工专用' (yuángōng zhuānyòng) or '非员工莫入' (fēi yuángōng mò rù), though the latter is more formal/literary.
员工 refers to the job status (employee). 同事 refers to the relationship (colleague). You would say 'He is my colleague' (他是我的同事), not 'He is my employee' unless you are the boss.
Yes, 员工 is widely used and understood in all Chinese-speaking regions, although '职员' or '雇员' might be slightly more common in certain specific contexts in HK or Taiwan.
You say '新员工' (xīn yuángōng). For a 'veteran' or 'old' employee, you say '老员工' (lǎo yuángōng).
No, 员工 is strictly a noun. To say 'to employ,' you use verbs like '雇用' (gùyòng) or '招聘' (zhāopìn).
It is '员工福利' (yuángōng fúlì). This is a very common term in HR and job hunting.
Like most Chinese nouns, it doesn't change. You can add '们' (员工们) to emphasize 'employees' as a group, or use a number + measure word.
خودت رو بسنج 180 سوال
Write a sentence using '员工' and '公司'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The company has 100 employees.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about '优秀员工'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Employee benefits are very good.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '全体员工'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'New employees need training.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about '员工满意度'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The staff canteen is on the first floor.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '员工权益'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He is a hardworking employee.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about '员工流失'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Staff Only.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '员工手册'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The manager is talking to the staff.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about '员工持股计划'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I am a foreign employee.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence using '员工激励'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Every employee has a badge.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Write a sentence about '员工培训课程'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The company cares about its employees.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say: 'I am an employee of this company.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'How many employees are there?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The employee benefits are good.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is an outstanding employee.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'All employees must attend.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Where is the staff canteen?'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We need to hire new staff.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Read the employee handbook.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Staff Only.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Employee satisfaction is high.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The company protects employee rights.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'I am a new employee.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The manager likes the staff.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Employee training is important.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'He is a veteran employee.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The staff room is over there.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The company has 50 staff.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'Employee performance is good.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'We are all employees.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say: 'The staff trip was fun.'
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and write the word: 员工
Listen and write the phrase: 优秀员工
Listen and write the phrase: 员工福利
Listen and write the phrase: 全体员工
Listen and write the phrase: 员工餐厅
Listen and write the phrase: 新员工
Listen and write the phrase: 员工手册
Listen and write the phrase: 员工培训
Listen and write the phrase: 员工专用
Listen and write the phrase: 员工绩效
Listen and write the phrase: 员工满意度
Listen and write the phrase: 员工权益
Listen and write the phrase: 招聘员工
Listen and write the phrase: 辞退员工
Listen and write the phrase: 员工宿舍
/ 180 درست
نمره کامل!
Summary
The word 员工 is essential for anyone operating in a Chinese professional environment. It is more formal than '工人' (worker) and broader than '职员' (office worker). Example: 公司必须保护员工的合法权益 (The company must protect the legal rights of its employees).
- 员工 (yuángōng) is the primary Chinese word for 'employee' or 'staff member' in a professional setting.
- It is a neutral, formal term suitable for all levels of a company's workforce, from entry-level to management.
- Commonly used in HR, business news, and workplace signage like 'Staff Only' (员工专用).
- Requires measure words like 名 (míng) or 位 (wèi) for formal counting, or 个 (gè) for casual use.
Measure Word Choice
Always use '名' (míng) in professional writing. It sounds much more polished than '个'.
New vs. Old
Use '新员工' for newcomers and '老员工' for those who have been there a long time. It's a simple way to describe seniority.
Respect the Staff
When addressing a group of employees, '各位员工' is a polite and professional opening.
Staff Only Signs
Look for '员工专用' in malls; it's a great way to see the word in a real-world context.
مثال
我们公司的员工都非常努力。
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر work
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2تصادف یا حادثه ناگوار؛ رویداد ناخواسته ای که منجر به خسارت یا جراحت می شود. تصادف رانندگی یک 交通事故 است.
依照
A2依照 به معنای 'طبقِ' یا 'مطابق با' است.
准确地
A21. او به دقت (准确地) پاسخ داد. 2. سیستم موقعیت را به طور دقیق (准确地) شناسایی کرد.
做到
A2به دست آوردن; انجام دادن
积极地
A2به طور فعال؛ با اشتیاق. او به طور فعال در بحث شرکت می کند.
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2اداره؛ مدیریت امور دولتی یا شرکتی.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2تایید کردن، حمایت کردن؛ موافق بودن یا حمایت کردن از یک ایده، پیشنهاد یا اقدام.