雇员
When we talk about 雇员 (gùyuán), we're talking about an 'employee'. This is a common noun you'll hear in business and everyday conversations about work. It's used to refer to a person who is hired to work for someone else or a company.
For example, if you're talking about the people who work at a store, you'd call them 雇员 (gùyuán). It’s a straightforward term, so you can use it confidently in many contexts.
“雇员” (gùyuán) is a straightforward term for 'employee'. You'll hear this often in a formal or business context when referring to someone who works for a company or organization. It's a very common and practical word to know.
You might encounter it in discussions about human resources, job descriptions, or legal documents related to employment. For example, a company might talk about its '雇员福利' (gùyuán fúlì), meaning 'employee benefits'. It's good to distinguish it from a more general term like '工作人员' (gōngzuò rényuán), which can mean 'staff member' or 'worker' in a broader sense, not necessarily someone directly employed in a formal contract.
When discussing workplaces, you'll often encounter the term 雇员 (gùyuán), meaning 'employee.' It's a straightforward noun used to refer to someone who works for an employer.
You might see it in contexts like '公司雇员' (company employee) or '新雇员' (new employee). It’s a very practical word to know when talking about jobs and the people who do them.
§ What '雇员' Means and How It's Used
Alright, let's get straight to it. Today we're looking at 雇员 (gùyuán). This word is straightforward: it means 'employee'. If you work for someone else, you are a 雇员. Simple as that.
You'll hear and see this term in various contexts, especially in business or formal settings. Think about job descriptions, HR documents, or news reports discussing employment. It's the standard, neutral term for someone who is employed.
- DEFINITION
- 雇员 (gùyuán): Employee. A person employed for wages or salary, especially at sub-executive level.
While 'employee' is a general term, it's worth noting that 雇员 often implies a more formal relationship between the worker and the employer, compared to some other related terms we might discuss later. It's about a contracted position, a person who provides labor or services to an employer under a contract of employment.
我们公司有五百名雇员。(Wǒmen gōngsī yǒu wǔbǎi míng gùyuán.)
Translation hint: Our company has five hundred employees.
You'll also find it in phrases like 'full-time employee' (全职雇员 - quánzhí gùyuán) or 'part-time employee' (兼职雇员 - jiānzhí gùyuán). This shows its versatility in specifying different types of employment relationships.
作为一名新雇员,他需要接受培训。(Zuòwéi yī míng xīn gùyuán, tā xūyào jiēshòu péixùn.)
Translation hint: As a new employee, he needs to undergo training.
It's important to differentiate 雇员 from other roles. For instance, a 'boss' or 'employer' is 雇主 (gùzhǔ). The '雇' character means 'to hire' or 'to employ', and '员' means 'member' or 'person'. So, literally, 'hired person'. This makes the meaning quite transparent.
When you're talking about employment in a general sense, or specifically about someone who is on a payroll, 雇员 is your go-to word. It's widely understood and appropriate in most situations where you need to refer to an employee.
公司为所有雇员提供医疗保险。(Gōngsī wèi suǒyǒu gùyuán tígōng yīliáo bǎoxiǎn.)
Translation hint: The company provides medical insurance for all employees.
It's a solid, practical word for your vocabulary. Make sure you use it correctly to avoid sounding unnatural. It's not a casual term you'd typically use among friends to describe someone's job, unless you're specifically talking about their employment status in a more formal context. For casual talk, you might just say 他们在那里工作 (tāmen zài nàlǐ gōngzuò - they work there).
So, to sum it up: 雇员 = employee. Use it in formal and business settings when discussing people who are hired by an organization or individual. It's a fundamental word for anyone learning Chinese for professional or everyday communication.
§ Employee vs. Employer
The word 雇员 (gùyuán) specifically means 'employee'. A common mistake for English speakers is confusing it with 'employer'. In Chinese, 'employer' is 雇主 (gùzhǔ). Pay close attention to the second character. 员 (yuán) often refers to a member or a person in a group, like in 成员 (chéngyuán - member) or 职员 (zhíyuán - staff member). In contrast, 主 (zhǔ) means 'master' or 'owner', indicating the one who employs.
§ Using 雇员 vs. 员工 (yuángōng) and 职员 (zhíyuán)
While 雇员 (gùyuán) means 'employee', it's not always the most natural or common word to use in everyday conversation. Often, you'll hear 员工 (yuángōng) or 职员 (zhíyuán) instead. Let's break down the differences:
- 雇员 (gùyuán)
- This term has a slightly more formal or legalistic feel. It emphasizes the contractual relationship between the employer and the employee. You might see it in legal documents, HR forms, or formal business reports.
公司有五百名雇员。(Gōngsī yǒu wǔbǎi míng gùyuán.)
(The company has 500 employees.)
- 员工 (yuángōng)
- This is the most common and generally applicable term for 'employee' or 'staff member' in a company or organization. It's suitable for most business contexts and everyday conversations.
我们公司的员工都很努力。(Wǒmen gōngsī de yuángōng dōu hěn nǔlì.)
(Our company's employees are all very hardworking.)
- 职员 (zhíyuán)
- This term often refers to office workers or administrative staff. It implies a specific type of employee, usually working in an office environment, often with white-collar duties. It's less broad than 员工 (yuángōng).
银行的职员都很专业。(Yínháng de zhíyuán dōu hěn zhuānyè.)
(The bank's staff members are all very professional.)
§ Overuse of 雇员 (gùyuán)
Because 雇员 (gùyuán) is less common in everyday speech compared to 员工 (yuángōng), learners sometimes overuse it in situations where a more general term would be better. For instance, if you're talking about the people who work at a store, 员工 (yuángōng) is more natural than 雇员 (gùyuán).
这家店的员工很友好。(Zhè jiā diàn de yuángōng hěn yǒuhǎo.)
(The employees at this store are very friendly.)
Using 雇员 (gùyuán) here wouldn't be grammatically wrong, but it would sound a bit stiff or overly formal for the context.
نکته جالب
The character '雇' (gù) contains the radical '户' (hù), meaning 'door' or 'household', suggesting someone brought into a household for work, and '隹' (zhuī), a radical often associated with birds, which can sometimes imply 'to gather' or 'to assemble'. This hints at the idea of bringing people together for work.
راهنمای تلفظ
- Confusing the tones of gù (falling tone) and yuán (rising tone).
مثالها بر اساس سطح
公司为雇员提供了丰厚的福利待遇,包括健康保险和带薪休假。
The company offers generous benefits to employees, including health insurance and paid time off.
新来的雇员需要参加为期一周的岗前培训,以熟悉公司文化和业务流程。
New employees need to attend a week-long pre-job training to familiarize themselves with company culture and business processes.
作为公司的长期雇员,他对这里的每一寸土地都了如指掌。
As a long-term employee of the company, he knows every inch of this place like the back of his hand.
尽管经济形势严峻,公司仍承诺不裁减任何一名雇员。
Despite the severe economic situation, the company still promised not to lay off any employees.
这家跨国公司在全球拥有超过十万名雇员,业务遍及五大洲。
This multinational company has over 100,000 employees globally, with business spanning five continents.
管理层定期与雇员代表举行会议,听取他们的意见和建议。
Management regularly holds meetings with employee representatives to hear their opinions and suggestions.
雇员在工作中遇到困难时,可以向人力资源部门寻求帮助。
When employees encounter difficulties at work, they can seek help from the human resources department.
为了提高工作效率,公司鼓励雇员积极参与各项技能培训课程。
To improve work efficiency, the company encourages employees to actively participate in various skills training courses.
اصطلاحات و عبارات
"新雇员"
New employee
公司正在招聘新雇员。 (The company is hiring new employees.)
neutral"老雇员"
Long-term/senior employee
他是一名老雇员,对公司很了解。 (He is a senior employee and knows the company well.)
neutral"优秀雇员"
Outstanding employee
她被评为本年度优秀雇员。 (She was recognized as this year's outstanding employee.)
neutral"全职雇员"
Full-time employee
这家公司的大部分是全职雇员。 (Most employees at this company are full-time.)
neutral"兼职雇员"
Part-time employee
他是一名兼职雇员,每周工作三天。 (He is a part-time employee, working three days a week.)
neutral"雇员福利"
Employee benefits
公司提供丰厚的雇员福利。 (The company offers generous employee benefits.)
neutral"雇员培训"
Employee training
我们重视雇员培训,提升他们的技能。 (We value employee training to enhance their skills.)
neutral"雇员手册"
Employee handbook
所有新雇员都应阅读雇员手册。 (All new employees should read the employee handbook.)
neutral"雇员权益"
Employee rights
保障雇员权益是公司的责任。 (Protecting employee rights is the company's responsibility.)
neutral"雇员流失"
Employee turnover
高雇员流失率对公司不利。 (High employee turnover is detrimental to the company.)
neutralحفظ کنید
روش یادسپاری
Think of an **employee** who '**go**es to work' and 'is **yuan** (round/complete)' in their role. It sounds a bit like 'goo-yuan'.
تداعی تصویری
Imagine an employee (雇员) happily walking into their office building, ready to start their 'go-yuan-teed' workday. The '雇' looks a bit like a person wearing a hat, and '员' looks like a person standing. So, a person wearing a hat (雇) who is a member (员) of a company, an employee.
شبکه واژگان
چالش
Translate the following sentences into Chinese, using 雇员: 1. That company has many employees. (那家公司有很多雇员。) 2. The new employee is very hardworking. (新雇员非常努力。) 3. Our employees are our most valuable asset. (我们的雇员是我们最有价值的资产。)
ریشه کلمه
The character '雇' (gù) means to hire or employ, and '员' (yuán) means member or staff. Together, they form '雇员' (gùyuán), meaning 'employee'.
معنای اصلی: The original meaning directly translates to 'hired member' or 'employed staff'.
Sino-Tibetan, Sinitic languages, Mandarin Chinese.بافت فرهنگی
In Chinese work culture, the term '雇员' is quite formal and is typically used in official documents, contracts, or news. While understood by everyone, in daily conversation, people often use more casual terms like '员工' (yuángōng - staff member) or even just refer to people by their position within a company. Understanding '雇员' is crucial for professional settings.
خودت رو بسنج 54 سوال
This sentence means 'He is an employee.' The typical sentence structure in Chinese is Subject + Verb + Object.
This sentence means 'I am not an employee.' '不是' (bú shì) is used for negation.
This sentence means 'She is the company's employee.' '的' (de) is used to show possession.
公司正在招聘新的___。
The sentence means 'The company is hiring new employees.' '雇员' (gùyuán) means employee.
作为一名___,他工作非常努力。
The sentence means 'As an employee, he works very hard.' '雇员' (gùyuán) fits the context.
这家公司有超过一百名___。
The sentence means 'This company has over one hundred employees.' '雇员' (gùyuán) is the correct word here.
所有的___都享有带薪假期。
The sentence means 'All employees enjoy paid vacation.' '雇员' (gùyuán) is the appropriate term.
公司福利对___很重要。
The sentence means 'Company benefits are very important to employees.' '雇员' (gùyuán) fits the context of who benefits from company perks.
他是我们部门最资深的___。
The sentence means 'He is the most senior employee in our department.' '雇员' (gùyuán) refers to someone working for the company.
How many employees does the company have?
New employees need to receive training.
As an employee, he works very hard.
این را بلند بخوانید:
我们的公司雇佣了很多优秀的雇员。
تمرکز: 雇员 (gùyuán)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
这家商店的雇员服务态度很好。
تمرکز: 雇员 (gùyuán)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他不是老板,他只是一个普通雇员。
تمرکز: 雇员 (gùyuán)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Write a short sentence describing what an employee does in a company. Use the word "雇员" (gùyuán).
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
作为一名雇员,他在公司里认真工作。
Imagine you are a manager. Write a sentence telling your employee (雇员) to finish a task.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
各位雇员,请大家尽快完成手头的工作。
Write a sentence about the number of employees (雇员) in a small company.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
这家小公司只有几位雇员。
根据这段话,公司和雇员之间是什么关系?
این متن را بخوانید:
一家公司有很多雇员。这些雇员每天努力工作,为公司的发展做出了贡献。公司也很关心雇员的福利。
根据这段话,公司和雇员之间是什么关系?
文章中提到“雇员每天努力工作,为公司的发展做出了贡献”和“公司也很关心雇员的福利”,说明雇员和公司是互相支持的关系。
文章中提到“雇员每天努力工作,为公司的发展做出了贡献”和“公司也很关心雇员的福利”,说明雇员和公司是互相支持的关系。
这个培训计划的目的是什么?
این متن را بخوانید:
新的雇员培训计划正在进行中。这个计划旨在帮助新来的雇员更快地适应公司文化和工作要求。许多雇员都对这个计划表示欢迎。
这个培训计划的目的是什么?
文章中明确提到“这个计划旨在帮助新来的雇员更快地适应公司文化和工作要求”。
文章中明确提到“这个计划旨在帮助新来的雇员更快地适应公司文化和工作要求”。
这位经验丰富的雇员给年轻雇员的建议是什么?
این متن را بخوانید:
一位经验丰富的雇员分享了他的职业生涯经验。他建议年轻的雇员要不断学习,提升自己的技能,这样才能在职场上取得成功。
这位经验丰富的雇员给年轻雇员的建议是什么?
文章中清楚地写着“他建议年轻的雇员要不断学习,提升自己的技能”。
文章中清楚地写着“他建议年轻的雇员要不断学习,提升自己的技能”。
The company is hiring new employees.
As an employee, he is diligent and responsible.
All employees attended the annual training.
این را بلند بخوانید:
请用“雇员”造一个句子。
تمرکز: 雇员 (gùyuán)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
描述一个好雇员的特点。
تمرکز: 雇员 (gùyuán)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你的公司有多少雇员?
تمرکز: 雇员 (gùyuán)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Imagine you are an HR manager. Write a short job description for a new employee (雇员) at your company. Include responsibilities and necessary skills.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我们正在招聘一名新雇员,负责市场营销。这名雇员需要有良好的沟通能力和团队合作精神。
You are a new employee (雇员) starting your first day. Write a short email to your manager introducing yourself and expressing your enthusiasm for the new role.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
尊敬的经理,您好!我叫李华,是新来的雇员。我很高兴能加入您的团队,并期待在这里学习和成长。
Describe a positive or negative experience you've had with an employee (雇员) in a customer service setting. What made it good or bad?
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我曾经遇到一位非常友好的商店雇员,她帮助我解决了购物问题。她的专业和耐心给我留下了深刻的印象。
根据短文,下列哪项关于“雇员”的说法是正确的?
این متن را بخوانید:
在一个大型公司里,每一位雇员都有自己的职责。新雇员通常会先接受培训,然后才能正式上岗。公司的成功离不开每一位雇员的努力和贡献。
根据短文,下列哪项关于“雇员”的说法是正确的?
短文明确提到“公司的成功离不开每一位雇员的努力和贡献”。
短文明确提到“公司的成功离不开每一位雇员的努力和贡献”。
短文指出年轻的“雇员”在选择工作时最看重什么?
این متن را بخوانید:
许多年轻的雇员更看重工作与生活的平衡,而不仅仅是高薪。他们希望在工作中找到意义,并且有足够的时间发展个人爱好。因此,公司在招聘时也需要考虑这些因素。
短文指出年轻的“雇员”在选择工作时最看重什么?
短文第一句就说明“许多年轻的雇员更看重工作与生活的平衡,而不仅仅是高薪”。
短文第一句就说明“许多年轻的雇员更看重工作与生活的平衡,而不仅仅是高薪”。
根据短文,当经济不景气时,公司通常会怎么做?
این متن را بخوانید:
在经济不景气的时候,很多公司不得不裁员,这意味着一些雇员会失去工作。这对雇员和公司来说都是一个艰难的决定,但有时是不得已而为之。
根据短文,当经济不景气时,公司通常会怎么做?
短文明确提到“在经济不景气的时候,很多公司不得不裁员”。
短文明确提到“在经济不景气的时候,很多公司不得不裁员”。
Which of the following describes the legal relationship between a company and its staff members?
The term '雇佣' (gùyōng) specifically refers to the employer-employee relationship, which is a legal relationship between a company and its staff members.
If a company wants to expand its business, what is a common action it might take regarding its workforce?
To expand business, a company typically needs more staff, so it would engage in '招聘' (zhāopìn), which means to recruit or hire new employees.
What is the primary responsibility of an '雇员' (gùyuán) in a company?
An '雇员' (gùyuán) is an employee, and their primary responsibility is to fulfill the tasks and duties assigned to them as part of their job, which is '履行工作职责' (lǚxíng gōngzuò zhízé).
A '雇员' (gùyuán) always has the authority to make final decisions on behalf of the company.
While some employees in high-level positions might have significant decision-making power, it's not universally true that all employees have the authority to make final decisions for the entire company. This is typically reserved for management or executives.
The term '雇员' (gùyuán) can be used interchangeably with '老板' (lǎobǎn).
'雇员' (gùyuán) refers to an employee, while '老板' (lǎobǎn) refers to the boss or owner of a company. These are distinct roles with opposite relationships in the workplace.
In China, employment contracts are legally binding agreements between '雇员' (gùyuán) and employers.
Yes, in China, employment contracts are legally binding documents that outline the terms and conditions of employment, protecting the rights and responsibilities of both the employee ('雇员') and the employer.
公司正在考虑一项新的福利政策,旨在提高___满意度,从而提升整体工作效率。
这句话讨论的是公司福利政策对员工的影响,因此“雇员满意度”是正确的搭配。
随着经济形势的变化,许多企业面临削减成本的压力,有些公司甚至不得不裁减___。
裁减通常是针对员工而非其他选项中的人群。
为了保障所有___的权益,公司需要建立完善的劳动合同管理体系。
劳动合同管理体系主要与保障员工权益相关。
新入职的___需要接受一系列的岗前培训,以便更好地适应公司文化和工作要求。
岗前培训是新员工(雇员)入职的常见环节。
该公司致力于为每一位___提供公平的晋升机会和广阔的职业发展平台。
提供晋升机会和职业发展平台是公司对员工的承诺。
在疫情期间,公司采取了居家办公的措施,以确保所有___的健康与安全。
居家办公是为了保障公司员工(雇员)的健康安全。
The company is hiring new employees. You need to prepare for an interview.
As a qualified employee, punctuality and responsibility are basic requirements.
The labor union is dedicated to protecting the legal rights and interests of employees.
این را بلند بخوانید:
请谈谈你对一个理想雇员的看法。
تمرکز: 理想雇员 (lǐxiǎng gùyuán)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
在你的职业生涯中,你认为雇员和雇主之间的关系应该如何平衡?
تمرکز: 雇员和雇主 (gùyuán hé gùzhǔ)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
如果公司面临经济困难,你作为雇员会如何应对?
تمرکز: 经济困难 (jīngjì kùnnán)
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
/ 54 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر work
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.