盼望
盼望 در ۳۰ ثانیه
- 盼望 (pànwàng) means to look forward to or yearn for something positive with deep emotional sincerity.
- It is stronger than 'hope' and more visual, suggesting one is 'gazing' toward a desired future.
- Commonly used for family reunions, holidays, and significant life events like peace or recovery.
- Often paired with '着' (zhe) to show an ongoing state of waiting or anticipation.
The Chinese verb 盼望 (pànwàng) is a deeply evocative term that translates most commonly to 'to look forward to,' 'to yearn for,' or 'to long for.' At its core, it describes a state of eager anticipation mixed with a sense of emotional investment. Unlike the more neutral English 'expect,' 盼望 carries a warmth and a psychological weight that suggests the subject is actively waiting for something positive to manifest. It is a word of the heart as much as it is a word of the mind. In the context of Chinese culture, where family reunions and seasonal transitions hold immense significance, 盼望 is often the bridge between the present moment and a cherished future event.
- Emotional Resonance
- This word is frequently used to describe the feelings of children waiting for their parents to return from work in distant cities, or the collective hope of a community waiting for the first signs of spring after a harsh winter. It implies a duration of time—one does not usually 'panwang' something that will happen in five minutes; rather, it is for something that has been awaited for a significant period.
孩子们整天都在盼望着新年的到来。
(The children have been looking forward to the arrival of the New Year all day long.)
The character 盼 (pàn) originally referred to the beautiful appearance of eyes, specifically the clear distinction between the black pupil and the white of the eye. Over time, it evolved to mean 'to look' or 'to gaze.' The character 望 (wàng) depicts a person standing on a hill, looking toward the moon. Together, they form a vivid image: someone standing tall, eyes wide and clear, gazing into the distance with hope. This visual etymology is crucial for understanding why 盼望 feels more 'active' than 'hope' (希望). When you 盼望, you are metaphorically standing on your tiptoes, trying to catch a glimpse of what is coming.
- Common Scenarios
- 1. Family Reunions: Parents 'panwang' their children's return during the Spring Festival. 2. Health: A patient 'panwang' a full recovery. 3. Peace: People in conflict zones 'panwang' the end of war. 4. Weather: Farmers 'panwang' rain during a drought.
我们都深深地盼望着世界和平。
(We all deeply yearn for world peace.)
In literature, 盼望 is a staple of romantic and nostalgic poetry. It captures the essence of 'longing' in a way that is both elegant and accessible. It is often paired with the particle '着' (zhe) to emphasize the ongoing, continuous state of the yearning. Because it is a transitive verb, it directly takes an object, which can be a noun (a person, an event, a season) or a whole clause (that something might happen). This flexibility makes it one of the most useful verbs for expressing desire in the Chinese language.
- Register and Usage
- While it can be used in daily speech, it is slightly more formal and poetic than '想' (xiǎng - to want/miss). It is very common in written letters, song lyrics, and formal speeches where emotional sincerity is required. It is rarely used for trivial things like 'I look forward to eating a burger' unless used humorously to show extreme hunger.
久旱逢甘霖是农民们最大的盼望。
(A sweet rain after a long drought is the greatest yearning of farmers.)
Using 盼望 (pànwàng) correctly involves understanding its grammatical structure and its emotional constraints. Typically, the structure follows a standard Subject-Verb-Object (SVO) pattern, but it is frequently modified by adverbs to show the intensity of the longing. Because 盼望 is a state of mind, it is often used with the aspect marker 着 (zhe) to indicate that the action is continuous and ongoing. You don't just 'panwang' for a second; you 'panwang' over a period of time.
- Basic Structure: S + 盼望 + Noun
- This is the simplest way to use the word. You are looking forward to a specific person, thing, or event. Example: '我盼望假期' (I look forward to the holiday). However, to make it sound more natural, we often add '着'.
老人每天都在门口盼望着儿子的信。
(The elderly man stands at the door every day, yearning for a letter from his son.)
Another common structure is S + 盼望 + [Verb Phrase]. This is used when you are looking forward to an action happening. For instance, '我盼望能早点见到你' (I look forward to being able to see you sooner). Note how the verb '能' (can/be able to) or '早点' (earlier) often accompanies the main action to emphasize the desire for the event's realization.
- Using Adverbs for Emphasis
- To express a deeper longing, you can use adverbs like '殷切' (yīnqiè - earnestly), '苦苦' (kǔkǔ - painstakingly/bitterly), or '一直' (yīzhí - always). '殷切盼望' is a very common collocation in formal letters or diplomatic contexts.
全校师生都殷切盼望着校庆的到来。
(All teachers and students are earnestly looking forward to the school's anniversary.)
You can also use 盼望 as a noun, though it is less common than its verbal form. As a noun, it means 'hope' or 'expectation.' For example, '他是全家人的盼望' (He is the hope of the whole family). This usage elevates the person to being the source of the family's future success and happiness.
- Complex Sentences: S + 盼望 + [Subject + Verb]
- This structure is used when you want a specific outcome involving someone else. Example: '父母盼望孩子能出人头地' (Parents hope/yearn for their children to stand out from the crowd). This shows a deep-seated wish for another person's future.
在这漫长的冬天,我们都在盼望着春暖花开。
(In this long winter, we are all yearning for the warmth of spring and the blooming of flowers.)
While 盼望 (pànwàng) might seem formal, it appears in many facets of Chinese life, from the profound to the everyday. Understanding the cultural settings where this word thrives will help you use it with the right 'flavor.' It is not just a vocabulary item; it is a cultural touchstone for the concept of 'delayed gratification' and 'hope through hardship.'
- 1. Songs and Popular Media
- If you listen to Mandopop (Mandarin Pop), you will hear '盼望' constantly. It is the bread and butter of ballads. Lyrics often speak of '盼望你的归来' (yearning for your return) or '盼望一份真爱' (yearning for a true love). In these contexts, the word emphasizes the emotional ache of waiting.
歌词里常说:“我一直在盼望着那个奇迹的出现。”
(Song lyrics often say: "I have been yearning for that miracle to appear.")
2. The Spring Festival (Chinese New Year): This is perhaps the most significant cultural context for 盼望. For millions of migrant workers in China, the entire year is spent '盼望' the moment they can buy a train ticket home. News reports during the 'Chunyun' (Spring Festival travel rush) frequently use this word to describe the faces of travelers in train stations—exhausted but filled with '盼望'.
- 3. Formal Correspondence and Diplomacy
- In business or diplomatic letters, '盼望' is used to express a sincere desire for cooperation. Phrases like '盼望贵方的回复' (looking forward to your side's reply) or '盼望双方合作愉快' (looking forward to a happy cooperation between both parties) are standard. Here, it adds a layer of politeness and earnestness that the simpler '期待' might lack.
我们盼望着两国的友谊长存。
(We yearn for the long-lasting friendship between the two countries.)
4. Literature and Education: In school, Chinese students read classic essays like Zhu Ziqing's 'Spring' (春), which begins with the famous line: '盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了' (Longing, longing, the east wind has come, the footsteps of spring are near). This repetition of '盼望着' is a classic rhetorical device to show intense excitement and anticipation.
- 5. Religious or Spiritual Contexts
- In Chinese translations of religious texts (like the Bible or Buddhist sutras), '盼望' is often used to translate 'hope' in a spiritual sense—a confident expectation of divine fulfillment. It represents a light at the end of the tunnel for those undergoing suffering.
在困难中,信念是唯一的盼望。
(In times of difficulty, faith is the only hope.)
While 盼望 (pànwàng) is a common word, learners often trip up on its nuance, its grammatical constraints, and its register. Because it overlaps with 'hope' and 'expect' in English, it is easy to misapply. Here are the most frequent pitfalls to avoid.
- Mistake 1: Confusing 盼望 with 希望 (xīwàng)
- '希望' is a general word for 'hope' or 'want.' It can be used for small things ('I hope it doesn't rain'). '盼望' is much more intense and visual. You 'panwang' something that you have been waiting for with deep emotion. You wouldn't say '我盼望喝水' (I yearn to drink water) unless you were dying of thirst in a desert.
Incorrect: 我盼望明天是晴天。
(Better: 我希望明天是晴天 - It's just a simple weather preference.)
Mistake 2: Using it for negative events. In English, you can say 'I expect trouble.' In Chinese, 盼望 is almost exclusively reserved for positive or desired outcomes. You cannot 'panwang' a disaster or a failure. If you are waiting for something bad, you should use '预料' (yùliào - to predict/expect) or '担心' (dānxīn - to worry).
- Mistake 3: Incorrect use of 'le' (了)
- Learners often want to say '盼望了' to mean 'I looked forward to it.' However, because '盼望' is a state of mind, we usually use '着' (ongoing) or '已久' (already a long time). '我盼望了很久' is correct, but '我盼望了那个假期' sounds slightly unnatural compared to '我一直盼望着那个假期'.
正解:这件事我盼望了很久。
(Correct: I have looked forward to this for a long time.)
Mistake 4: Confusing the noun and verb forms. While '盼望' can be a noun, it is much more commonly a verb. If you want to say 'My hope is...', it is safer to use '我的希望是...' or '我的愿望是...'. Use '盼望' as a noun only when you want to sound particularly poetic or formal, such as '你是我的唯一盼望' (You are my only hope).
- Mistake 5: Overusing it in casual conversation
- If a friend asks if you want to go to the movies, and you say '我盼望去' (I yearn to go), it sounds incredibly dramatic—like you've been trapped in a basement and the movie is your only escape. In casual settings, '想去' (want to go) or '很期待' (really looking forward to it) is much more appropriate.
Over-dramatic: 我盼望今天中午吃面条。
(Unless you haven't eaten for three days, just say: 我中午想吃面条.)
To truly master 盼望 (pànwàng), you must see how it sits alongside its 'cousins' in the Chinese language. Each of these words expresses a form of desire or anticipation, but the 'temperature' and 'context' of each are different.
- 盼望 vs. 期待 (qīdài)
- 期待 is the most common equivalent to 'look forward to' in modern Chinese. It is neutral and can be used for professional meetings, movie releases, or meeting a friend. 盼望 is more emotional and 'heavy.' 期待 is often used for things that are likely to happen, while 盼望 can be used for things that are deeply desired but uncertain.
我很期待这部新电影。
(I'm looking forward to this new movie - casual/common.)
- 盼望 vs. 渴望 (kěwàng)
- 渴望 literally means 'to thirst for' (渴 = thirsty). It is even more intense than 盼望. It implies a desperate need or a burning desire. While you might 盼望 a holiday, you 渴望 freedom or knowledge. 渴望 is visceral; 盼望 is sentimental.
他渴望得到大家的认可。
(He thirsts for everyone's recognition - very intense.)
- 盼望 vs. 希望 (xīwàng)
- 希望 is 'to hope.' It is a broad term that can be a verb or a noun. It is less about the act of 'looking out' (visual) and more about the internal wish. 盼望 often implies you are waiting for something to arrive or occur, whereas 希望 is just wanting it to be true.
- 盼望 vs. 巴望 (bāwàng)
- 巴望 is a more colloquial, sometimes slightly 'desperate' version of 盼望. It is often used in rural dialects or older literature to show a person clinging to a slim hope. It can sometimes have a slightly negative or impatient connotation, like 'waiting and waiting but nothing happens.'
他就巴望着能发大财。
(He is just pinning his hopes on striking it rich - colloquial/impatient.)
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The character '望' is actually related to the moon cycle. In ancient times, the 15th day of the lunar month (full moon) was called the 'Wang' day because everyone was looking at it.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing 'pan' with a flat 1st tone (pān) instead of the falling 4th tone.
- Pronouncing 'wang' as 'wǎng' (3rd tone), which changes the meaning.
- Failing to aspirate the 'p' in 'pan'.
- Making the 'a' in 'wang' too narrow like in 'bank' instead of open like 'father'.
- Mumbling the tones so they sound neutral.
سطح دشواری
The characters are common but '盼' has many strokes. Easy to recognize in context.
Writing '盼' and '望' requires attention to stroke order and radicals (eye vs moon).
Double 4th tones are easy to pronounce if you are decisive.
Distinctive sound, often emphasized in speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
The particle '着' (zhe) for continuous state.
他盼望着假期的到来。
Using '已久' (yǐjiǔ) as a post-modifier.
这是我盼望已久的时刻。
Verbs as nouns in Chinese.
他的盼望终于实现了。
Adverbial modification of mental state verbs.
我们殷切盼望您的指导。
Direct object placement after transitive verbs.
我盼望和平 (Not: 盼望为和平).
مثالها بر اساس سطح
我盼望我的生日。
I look forward to my birthday.
Simple S + V + O structure.
他盼望妈妈回来。
He looks forward to mom coming back.
Using a person as the object.
我们盼望周末。
We look forward to the weekend.
A1 common noun usage.
我盼望去中国。
I look forward to going to China.
盼望 + verb phrase.
小狗盼望主人回家。
The puppy looks forward to the owner coming home.
Simple subject-verb-object.
孩子们盼望下雪。
The children look forward to snow.
Natural phenomenon as object.
我盼望好天气。
I look forward to good weather.
Noun as object.
大家都盼望放假。
Everyone looks forward to the holiday.
Using '大家' (everyone) as subject.
我一直盼望着这一天。
I have been looking forward to this day all along.
Using '一直' (all along) and '着' (ongoing).
她盼望着能早点见到你。
She is looking forward to being able to see you sooner.
盼望 + 能 + verb phrase.
我们盼望着新年的礼物。
We are looking forward to New Year's gifts.
Specific event-related noun.
他盼望着去北京旅游。
He is looking forward to traveling to Beijing.
Continuous aspect with '着'.
我盼望着你的回信。
I am looking forward to your reply letter.
Standard letter-writing phrase.
全家人都盼望着他回家。
The whole family is looking forward to him coming home.
Subject is '全家人'.
农民们盼望着下雨。
The farmers are looking forward to rain.
Collective subject.
我盼望着春天的到来。
I am looking forward to the arrival of spring.
Noun phrase 'spring's arrival'.
这是我盼望已久的机会。
This is the opportunity I have looked forward to for a long time.
Using the idiom '盼望已久'.
我们盼望世界能够和平。
We yearn for the world to be able to have peace.
Abstract clause as object.
他心里一直盼望着成功的到来。
In his heart, he has always been yearning for the arrival of success.
Adding '心里' to show internal state.
父母盼望孩子能有好的前途。
Parents yearn for their children to have a good future.
Complex clause object.
每个人都盼望过上幸福的生活。
Everyone yearns to live a happy life.
盼望 + verb-resultative phrase.
我真盼望这一切只是个梦。
I really yearn for all of this to be just a dream.
Using '真' for emphasis.
她苦苦盼望了三年,他终于回来了。
She painstakingly yearned for three years, and he finally returned.
Adverb '苦苦' and duration '三年'.
很多年轻人盼望去大城市发展。
Many young people yearn to go to big cities to develop (their careers).
Social context usage.
我们殷切盼望贵公司能派员参加。
We earnestly look forward to your company being able to send personnel to attend.
Formal adverb '殷切' and business register.
那是他生命中唯一的盼望。
That was the only hope/yearning in his life.
盼望 used as a noun.
全校师生都盼望着校庆活动的举行。
All teachers and students are looking forward to the holding of the school anniversary activities.
Formal collective subject and event.
他盼望着能为国家做出贡献。
He yearns to be able to make a contribution to the country.
Altruistic/Formal objective.
人们盼望法律能够更加公正。
People yearn for the law to be more just.
Abstract social desire.
这种盼望支撑着他度过了最难的时刻。
This yearning supported him through the most difficult moments.
Noun form acting as a subject.
我盼望着能有机会再次向您请教。
I look forward to having the opportunity to seek your guidance again.
Polite/Humble register.
他们盼望已久的计划终于获批了。
Their long-awaited plan was finally approved.
Attributive phrase '盼望已久'.
诗人通过描写月亮来表达对故乡的盼望。
The poet expresses the yearning for his hometown by describing the moon.
Literary analysis context.
那种对自由的盼望是任何力量都无法阻挡的。
That kind of yearning for freedom is something no force can stop.
Philosophical/Abstract usage.
他的眼神里充满了对未来的无限盼望。
His eyes were filled with infinite yearning for the future.
Descriptive/Literary style.
我们不能仅仅停留在盼望上,更要付诸行动。
We cannot just stay at the stage of yearning; we must put it into action.
Using '盼望' in a contrastive structure.
这封信字里行间都流露出对团圆的盼望。
Between the lines of this letter, a yearning for reunion is revealed.
Idiomatic '字里行间'.
历史证明,人民对和平的盼望是不可违背的。
History proves that the people's yearning for peace is inviolable.
Formal/Political register.
他在绝望中寻找那一丝微弱的盼望。
He searched for that one faint glimmer of hope in the midst of despair.
Contrasting with '绝望' (despair).
这种深切的盼望早已化作了他奋斗的动力。
This deep yearning had long ago turned into the driving force of his struggle.
Metaphorical usage.
“盼望”一词中的“盼”字,本义是目之黑白分明,引申为注视与期待。
The character 'pan' in the word 'panwang' originally meant the clear distinction of black and white in the eyes, extending to mean gazing and expecting.
Etymological/Academic explanation.
鲁迅的作品中常带有对民族觉醒的深沉盼望。
Lu Xun's works often carry a profound yearning for the nation's awakening.
Literary criticism context.
在跨文化交流中,理解“盼望”的情感分量至关重要。
In cross-cultural communication, understanding the emotional weight of 'panwang' is crucial.
Academic/Sociological register.
这种盼望不仅是个人的情感,更是集体意识的体现。
This yearning is not only a personal emotion but also an embodiment of collective consciousness.
Abstract philosophical discussion.
文章以“盼望”开头,奠定了全篇忧郁而又充满希望的基调。
The article begins with 'panwang,' setting a melancholy yet hopeful tone for the entire piece.
Stylistic analysis.
企盼与盼望虽近义,但在书面语中的庄重程度略有不同。
Although 'qipan' and 'panwang' are synonyms, their degree of solemnity in written language differs slightly.
Synonym nuance analysis.
他将毕生的盼望都寄托在了这部未完成的著作中。
He placed his lifelong yearnings into this unfinished work.
High-level metaphorical usage.
这种对于永恒的盼望,是人类宗教情感的核心所在。
This yearning for eternity is at the core of human religious emotion.
Theological/Philosophical register.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— To long for something very much, as if waiting for stars and the moon. Used for things that take a very long time to arrive.
盼星星盼月亮,终于把你给盼来了!
— To have something to look forward to; promising. Often used to describe a job or a situation.
日子越过越有盼头了。
— No hope; nothing to look forward to. Depressing situation.
这份工作干着没盼头。
— Looking forward to someone's return. Very common in songs.
母亲在门口盼望归来。
— Looking forward to tomorrow. Optimistic outlook.
我们要积极地盼望明天。
— Hoping for a miracle. Used in dire situations.
医生和家属都在盼望奇迹发生。
— Looking forward to good news. Common in business/personal mail.
我正盼望着你的好消息。
— Looking forward to a vacation. Universally understood.
学生们早就开始盼望假期了。
— A deep and sincere yearning.
表达了对祖国统一的深切盼望。
— A shared hope or yearning.
这是我们大家的共同盼望。
اغلب اشتباه گرفته میشود با
希望 is more general 'to hope'. 盼望 is more specific 'to look forward to' with yearning.
期待 is more neutral/business-like. 盼望 is more emotional.
渴望 is 'to thirst for' - much more intense and visceral than 盼望.
اصطلاحات و عبارات
— To have looked forward to something for a very long time.
这场胜利是我们盼望已久的。
Common— To look until one's eyes are nearly worn out; to expect with eager anticipation.
她望眼欲穿地盼望着儿子的归来。
Literary— To raise one's head and stand on tiptoe to look; to look forward to eagerly.
市民们翘首以盼新地铁的开通。
Formal— To crane one's neck to look; to look forward to something with great anxiety.
灾民们引颈而望救灾物资的到来。
Literary— To yearn for something day and night.
他对他盼望已久的故乡朝思暮想。
Common— To crave something even in one's dreams.
这是他梦寐以求、盼望已久的机会。
Common— To be greatly disappointed (the opposite of what was panted).
结果让他大失所望。
Common— To enjoy the support of the people; to be the one everyone looks to.
他当选经理是众望所归。
Formal— To be overjoyed at something unexpected (beyond what was panted).
收到礼物,她喜出望外。
Common— Like withered sprouts longing for rain; an extremely urgent yearning.
百姓盼望清官,正如枯苗望雨。
Literaryبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve 'wang' and a desire.
愿望 is almost always a noun (a wish). 盼望 is almost always a verb (the act of yearning).
我的愿望 (My wish) vs 我盼望 (I yearn for).
Both mean expectation.
期望 usually comes from a superior or describes a high standard. 盼望 is about personal desire for something to arrive.
老师的期望 (Teacher's expectation) vs 盼望假期 (Yearning for holiday).
Very similar meaning.
企盼 is much more formal and literary. You wouldn't use it in daily speech.
企盼成功 (Formal) vs 盼望回家 (Common).
Both mean looking forward to.
巴望 is colloquial and can imply a bit of desperation or a long, perhaps fruitless wait.
他就巴望着天上掉馅饼。
Both involve 'wang' (looking).
展望 means to look into the future professionally or analytically (to forecast). 盼望 is emotional.
展望未来 (Forecasting the future) vs 盼望未来 (Yearning for the future).
الگوهای جملهسازی
我盼望 [Noun].
我盼望周末。
我盼望着 [Verb Phrase].
我盼望着去旅游。
[Noun] 是我盼望已久的。
这个机会是我盼望已久的。
我盼望 [Subject] 能 [Verb].
我盼望你能来。
殷切盼望 [Formal Noun/Event].
殷切盼望贵方的合作。
充满了对 [Noun] 的盼望。
充满了对未来的盼望。
[Abstract Noun] 的盼望是 [Collective Noun] 的核心。
对自由的盼望是人类精神的核心。
盼星星盼月亮,终于 [Result].
盼星星盼月亮,终于下雨了。
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
صفتها
مرتبط
نحوه استفاده
Very common in both written and spoken Chinese, especially in emotional or formal contexts.
-
我盼望明天会下雨。
→
我希望明天会下雨。
Unless you are in a drought, you don't 'panwang' rain. 'Hope' is more appropriate for general weather.
-
我盼望去吃汉堡。
→
我想去吃汉堡。
盼望 is too formal/intense for a simple meal choice. Use 'want' (想) instead.
-
我盼望了那个假期。
→
我一直盼望着那个假期。
Mental states in Chinese often use '着' or adverbs like '一直' rather than just the past marker '了'.
-
他是我唯一的希望。
→
他是我唯一的盼望。
Both are correct, but '盼望' is more poetic and emphasizes the act of looking to him for the future.
-
盼望为你的成功。
→
盼望你的成功。
Do not use '为' (for). The verb '盼望' takes the object directly.
نکات
Use '着' for continuity
Always try to say '盼望着' instead of just '盼望' when describing your current mood. It sounds much more natural and fluid in Chinese.
Learn '盼望已久'
This is a 'power phrase'. Using it correctly immediately makes you sound like an intermediate or advanced learner.
Spring Festival context
If you are talking about Chinese New Year, '盼望' is the perfect word to describe the feeling of going home.
Formal Closings
In a formal letter, '盼望回函' (Looking forward to your reply) is a very professional and polite closing.
Sharp 4th Tones
Make sure both pàn and wàng fall sharply. If you make them flat, it loses the earnestness.
Positive only
Remember that you only 'panwang' good things. Don't use it for things you are afraid of.
Song Lyrics
Listen for 'panwang' in Chinese ballads. It's usually the most emotional part of the song.
Panwang vs. Xiwang
Xiwang = Hope (Internal). Panwang = Yearning/Looking out (External/Action-oriented).
Use '很有盼头'
Use this to compliment someone's plan or business. '你的计划很有盼头!' (Your plan is very promising!)
The Eye and the Moon
Remember the radicals: Eye (目) in 盼 and Moon (月) in 望. Eye looking at the moon = Yearning.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of a 'Pan' (frying pan) waiting for 'Wang' (the king) to come home for dinner. You are looking out the window with clear eyes (目) standing on a hill (望).
تداعی تصویری
Imagine someone standing on their tiptoes (望) with wide, sparkling eyes (盼), looking at a train coming into a station.
شبکه واژگان
چالش
Try to use '盼望' in a sentence about your next vacation, then one about a person you miss, then one about a world goal like peace.
ریشه کلمه
The word is a compound of two characters, each with ancient roots. '盼' (pàn) contains the 'eye' radical (目) and '分' (fēn - to divide). It originally described the beautiful, clear separation of the iris and the white of the eye. '望' (wàng) originally showed a person standing on a mound looking at the full moon.
معنای اصلی: To gaze at something beautiful or distant with clear eyes.
Sino-Tibetan (Chinese)بافت فرهنگی
It is a very safe and positive word. However, avoid using it when someone is waiting for something negative (like a punishment).
English speakers might use 'look forward to' for both small and big things. In Chinese, using '盼望' for small things like a sandwich sounds weirdly poetic or dramatic.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Holidays
- 盼望放假
- 盼望新年
- 盼望回家
- 盼望团圆
Personal Relationships
- 盼望你回来
- 盼望见面
- 盼望信件
- 盼望你的消息
Business/Formal
- 盼望回复
- 盼望合作
- 盼望成功
- 盼望指导
Social/Global
- 盼望和平
- 盼望发展
- 盼望公正
- 盼望改善
Health
- 盼望康复
- 盼望好转
- 盼望奇迹
- 盼望健康
شروعکنندههای مکالمه
"你最近在盼望什么事情吗? (Are you looking forward to anything recently?)"
"你最盼望的假期是哪一个? (Which holiday do you look forward to the most?)"
"你觉得这份工作有盼头吗? (Do you think this job is promising?)"
"你小时候最盼望的事情是什么? (What was the thing you looked forward to most as a child?)"
"我们都在盼望疫情早点结束,对吧? (We are all yearning for the pandemic to end soon, right?)"
موضوعات نگارش
写一写你盼望已久的一个梦想。 (Write about a dream you have looked forward to for a long time.)
描述一次你盼望某人回家的经历。 (Describe an experience of yearning for someone to come home.)
如果生活没有了盼望,会是什么样子? (What would life be like if there was no yearning/hope?)
谈谈你对未来十年的盼望。 (Talk about your yearnings for the next ten years.)
写一封信给未来的自己,表达你的盼望。 (Write a letter to your future self, expressing your yearnings.)
سوالات متداول
10 سوالTechnically yes, but it sounds very dramatic. It's better to use '想吃' or '期待'. Use 盼望 for things that matter more, like a reunion or a long-awaited trip.
期待 is like 'expecting' or 'looking forward to' in a neutral way (e.g., a movie). 盼望 is 'yearning' (e.g., seeing a child after a year). 盼望 has much more emotional 'heart' in it.
It is primarily a verb. However, it can be used as a noun in poetic or formal sentences (e.g., 'You are my only hope/panwang').
Use the four-character phrase '盼望已久' (pànwàng yǐ jiǔ). For example: '这是我盼望已久的消息' (This is the long-awaited news).
No. We usually say '不盼望' or use other words like '担心' (worry) or '不想' (don't want). 盼望 is almost always positive.
Yes, but usually in formal letters. '盼望您的回复' is a polite and earnest way to end a business email.
It's a noun meaning 'something to look forward to.' If a job has '盼头,' it means there is a good future or promotion possible.
In Chinese, double 4th tones often emphasize a strong, certain feeling. This matches the earnest nature of 盼望.
No, it is strictly for the future or something that hasn't arrived yet. You can say 'I *had* been looking forward to it' (我之前一直盼望着).
Not necessarily sadness, but it can imply a 'sweet ache' of waiting. It's the feeling of missing someone and wanting them to return.
خودت رو بسنج 185 سوال
用“盼望”写一个关于假期的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
I am looking forward to the arrival of summer vacation.
I am looking forward to the arrival of summer vacation.
用“盼望已久”描述一件礼物。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
This is the new computer I've looked forward to for a long time.
This is the new computer I've looked forward to for a long time.
用“盼望”写一个关于家人的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Mom yearns for me to come home every day.
Mom yearns for me to come home every day.
写一个关于世界和平的盼望。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
We all yearn for the world to achieve peace soon.
We all yearn for the world to achieve peace soon.
用“很有盼头”描述工作。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
This new job makes me feel very hopeful.
This new job makes me feel very hopeful.
给朋友写一句话,表达你想见面的心情。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
I really look forward to seeing you sooner.
I really look forward to seeing you sooner.
用“殷切盼望”写一个正式的邀请结尾。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
We earnestly look forward to your attendance.
We earnestly look forward to your attendance.
描述农民对雨水的盼望。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
The drought-stricken farmers are all yearning for a heavy rain.
The drought-stricken farmers are all yearning for a heavy rain.
用“盼望”表达对未来的希望。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
I yearn to live a happy life in the future.
I yearn to live a happy life in the future.
描述小狗等主人的样子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
The puppy lies at the door, yearning for the owner to come home.
The puppy lies at the door, yearning for the owner to come home.
翻译:I have been looking forward to this news for a long time.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translation using panwang.
Translation using panwang.
用“盼望”和“奇迹”写一句话。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Everyone is yearning for a miracle to happen.
Everyone is yearning for a miracle to happen.
用“盼望”描述对春天的心情。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
In the cold winter, we all yearn for spring.
In the cold winter, we all yearn for spring.
写一个关于康复的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
The whole family yearns for grandma to recover soon.
The whole family yearns for grandma to recover soon.
用“唯一的盼望”造句。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
The child is his only hope/yearning.
The child is his only hope/yearning.
写一个关于成功的盼望。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
He has always been yearning for success in his career.
He has always been yearning for success in his career.
描述游子思乡的情感。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Wanderers overseas are constantly yearning to return to their motherland.
Wanderers overseas are constantly yearning to return to their motherland.
用“苦苦盼望”造句。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
She painstakingly yearned for three years.
She painstakingly yearned for three years.
写一个关于放假的句子。
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Students are looking forward to the National Day holiday.
Students are looking forward to the National Day holiday.
翻译:We look forward to your reply.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Standard formal translation.
Standard formal translation.
朗读:我一直盼望着这一天。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Focus on the 4th tones of pànwàng.
用“盼望”说一说你最想去的地方。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
I've been yearning to travel to Tibet.
用“盼望已久”说一个你买到的东西。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This is the book I've looked forward to for a long time.
说一说你对新年的盼望。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Yearning for reunion.
模拟一个正式电话结尾:盼望您的回复。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Formal phone closing.
朗读:盼星星盼月亮,终于把你盼来了!
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Exclamatory tone.
说一说你对未来的盼望。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Career yearning.
用“很有盼头”评价一个项目。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Positive evaluation.
朗读:全家人都盼望着他平安归来。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Emotional sincerity.
如果你在等一个重要的电话,你会怎么说?
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Expressing anxiety/anticipation.
说一说你最盼望的节日。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Favorite holiday.
用“盼望”造一个关于天气的句子。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Weather context.
朗读:殷切盼望贵方的合作。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Formal register practice.
说一说你小时候最盼望的事。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Childhood memories.
用“唯一的盼望”造句。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
High stakes yearning.
朗读:这篇文章表达了对故乡的深切盼望。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Literary tone.
说一说你对朋友的盼望。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Yearning for friends.
用“没盼头”造句。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Colloquial complaint.
朗读:翘首以盼新时代的到来。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Grand/Formal tone.
说一说你现在最盼望的一件事。
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Immediate desire.
听句子:‘我盼望着你的回信。’ 说话者在等什么?
Standard listening comprehension.
听句子:‘这是我盼望已久的机会。’ 说话者对这个机会的态度是?
Attitude inference.
听词组:‘殷切盼望’。这通常用于什么场合?
Register recognition.
听句子:‘日子越来越有盼头了。’ 这句话是乐观的还是悲观的?
Sentiment analysis.
听句子:‘全家人都盼着他。’ 这里的‘盼’是哪个词的简写?
Short form recognition.
听句子:‘盼星星盼月亮,你终于回来了。’ 说话者等了多久?
Idiom comprehension.
听句子:‘他眼神里有盼望。’ 说话者的语气是?
Tone analysis.
听短语:‘盼望和平’。这是关于什么的盼望?
Topic identification.
听句子:‘我真盼望这一切快点结束。’ 说话者的心情是?
Emotional inference.
听句子:‘那是他唯一的盼望。’ 这里的‘盼望’是动词还是名词?
Part of speech recognition.
听词组:‘苦苦盼望’。‘苦苦’修饰的是什么?
Adverbial role.
听句子:‘学生们盼望着放假。’ 谁在盼望?
Subject identification.
听句子:‘盼望已久的假期终于开始了。’ 假期开始了吗?
Fact checking.
听短语:‘很有盼头’。常用来形容什么?
Domain recognition.
听句子:‘我盼望着能早点见到你。’ 说话者想做什么?
Intent identification.
/ 185 درست
نمره کامل!
Summary
盼望 is the 'heart's expectation.' Use it when the waiting involves emotion, like a child waiting for a parent: '孩子盼望着妈妈回来' (The child yearns for mom's return).
- 盼望 (pànwàng) means to look forward to or yearn for something positive with deep emotional sincerity.
- It is stronger than 'hope' and more visual, suggesting one is 'gazing' toward a desired future.
- Commonly used for family reunions, holidays, and significant life events like peace or recovery.
- Often paired with '着' (zhe) to show an ongoing state of waiting or anticipation.
Use '着' for continuity
Always try to say '盼望着' instead of just '盼望' when describing your current mood. It sounds much more natural and fluid in Chinese.
Learn '盼望已久'
This is a 'power phrase'. Using it correctly immediately makes you sound like an intermediate or advanced learner.
Spring Festival context
If you are talking about Chinese New Year, '盼望' is the perfect word to describe the feeling of going home.
Formal Closings
In a formal letter, '盼望回函' (Looking forward to your reply) is a very professional and polite closing.
محتوای مرتبط
این کلمه در زبانهای دیگر
عبارات مرتبط
واژههای بیشتر emotions
有点
A1کمی؛ تا حدی. قبل از صفت برای بیان یک حالت کمی منفی استفاده میشود.
一点
A1کمی؛ مقدار کمی از چیزی.
可恶
A2نفرتانگیز؛ منزجرکننده. برای بیان تنفر شدید یا خشم استفاده میشود.
心不在焉
A2حواسپرت؛ گیج و منگ؛ فکرش جای دیگری است.
接受地
A2او انتقادات را با پذیرا بودن گوش داد.
成就感
B1احساس پیشرفت و موفقیتی که پس از انجام یک کار دشوار به دست میآید.
撒娇
A2To act like a spoiled child; to act cute.
上瘾
B1به چیزی معتاد شدن، اغلب به درجه ای ناسالم، که ترک آن دشوار می شود.
沉迷
A2او چنان غرق در بازیهای کامپیوتری است که درسهایش را فراموش کرده است.
敬佩
B1تحسین کردن؛ عمیقاً احترام گذاشتن. برای ابراز احترام زیاد به شخصیت یا اعمال کسی استفاده میشود.