A2 verb #3,500 پرکاربردترین

盼望

pan wang

When you're really excited for something, or truly wish it would happen, you can use 盼望 (pàn wàng). It shows a strong desire or hopeful expectation for future events or conditions.

It's stronger than just 'hope' (希望 - xī wàng) because it often implies a longer period of waiting and a deeper longing. Think of it as eagerly anticipating something good.

When using 盼望 (pān wàng), you're expressing a strong desire or eager expectation for something, often something positive. It implies a sense of hope and anticipation. For example, you might say 你盼望什么? (Nǐ pān wàng shén me?) to ask "What are you looking forward to?" or 我盼望明天是个好天气。(Wǒ pān wàng míng tiān shì ge hǎo tiān qì.) meaning "I'm hoping for good weather tomorrow." This word is commonly used to express personal wishes or a collective yearning for a better future.

盼望 در ۳۰ ثانیه

  • eager anticipation
  • strong desire
  • hopeful yearning

راهنمای تلفظ

UK /pæn wɒŋ/
US /pæn wɑŋ/
pān
هم‌قافیه با
plan wan rang
خطاهای رایج
  • Mispronouncing the 'an' sound in 盼 (pān) as 'on' or 'un'.
  • Forgetting the falling tone on 盼 (pān) and the rising tone on 望 (wàng).

سطح دشواری

خواندن 1/5

short

نوشتن 1/5

short

صحبت کردن 1/5

short

گوش دادن 1/5

short

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

希望 (xī wàng) - hope 想 (xiǎng) - to want

بعداً یاد بگیرید

期待 (qī dài) - to anticipate 渴望 (kě wàng) - to long for

پیشرفته

梦想 (mèng xiǎng) - dream 向往 (xiàng wǎng) - to yearn for; to long for

گرامر لازم

盼望 is typically followed by a noun or a clause expressing what one looks forward to. It's often used for things you hope will happen in the future.

我盼望放假。 (Wǒ pànwàng fàngjià.) I look forward to the holiday. / We yearn for peace. (我们盼望和平。 Wǒmen pànwàng hépíng.)

It can be used with a '着' (zhe) particle to emphasize a continuous state of longing or expectation, though this is less common than with verbs like '看' (kàn).

她盼望着见到她的家人。 (Tā pànwàngzhe jiàndào tā de jiārén.) She was looking forward to seeing her family.

盼望 can be used before a verb phrase to express the anticipation of an action.

我盼望能早点回家。 (Wǒ pànwàng néng zǎo diǎn huí jiā.) I look forward to being able to go home early.

When expressing a desire for something positive to happen, you can often use '盼望' with '能' (néng) or '可以' (kěyǐ) to mean 'hope to be able to'.

我们盼望能成功。 (Wǒmen pànwàng néng chénggōng.) We look forward to being successful.

While similar to '希望' (xīwàng - to hope), '盼望' carries a stronger sense of longing and eagerness, often implying a longer wait or a more fervent desire.

我希望你能来。 (Wǒ xīwàng nǐ néng lái.) I hope you can come. (general hope) vs. 我盼望你能来。 (Wǒ pànwàng nǐ néng lái.) I yearn for you to come. (stronger desire)

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我盼望回家。

I look forward to going home.

2

我们盼望春天。

We yearn for spring.

3

他盼望见到你。

He looks forward to seeing you.

4

大家盼望和平。

Everyone yearns for peace.

5

我盼望吃午饭。

I look forward to eating lunch.

6

他们盼望成功。

They yearn for success.

7

她盼望假期。

She looks forward to the holiday.

8

你盼望什么?

What do you look forward to?

1

我盼望明天是个好天气。

I look forward to good weather tomorrow.

2

孩子们盼望着圣诞节的到来。

The children are looking forward to Christmas.

3

我们盼望和平。

We yearn for peace.

4

他盼望能见到家人。

He looks forward to seeing his family.

5

我盼望你一切都好。

I hope everything is well with you.

6

大家都在盼望假期。

Everyone is looking forward to the holiday.

7

她盼望成功。

She yearns for success.

8

我们盼望着未来。

We look forward to the future.

1

我盼望著與你再次見面。

I look forward to meeting you again.

2

孩子們盼望著聖誕節的到來。

Children yearn for the arrival of Christmas.

3

他盼望著能找到一份好工作。

He looks forward to finding a good job.

4

我們都盼望著和平的到來。

We all yearn for the arrival of peace.

5

畢業生們盼望著美好的未來。

Graduates look forward to a bright future.

6

農民們盼望著豐收。

Farmers yearn for a good harvest.

7

她一直盼望著能去中國旅遊。

She has always looked forward to traveling to China.

8

我們共同盼望著疫情早日結束。

We all hope the pandemic ends soon.

1

我盼望著能再次見到你。

I look forward to seeing you again.

2

孩子們盼望著聖誕節的到來。

Children yearn for the arrival of Christmas.

3

他每天都盼望著收到你的信。

He looks forward to receiving your letter every day.

4

我們都盼望著和平的到來。

We all yearn for the arrival of peace.

5

她盼望著能考上理想的大學。

She looks forward to being admitted to her ideal university.

6

農民們盼望著一場及時雨。

Farmers yearn for a timely rain.

7

我盼望著我們的合作能取得成功。

I look forward to our cooperation being successful.

8

大家都在盼望著經濟的復甦。

Everyone is looking forward to the economic recovery.

اصطلاحات و عبارات

"望子成龙 (wàng zǐ chéng lóng)"

To hope that one's son will become a dragon (i.e., a successful person).

父母都盼望望子成龙,希望孩子有出息。 (Parents all hope their son becomes a dragon, wishing their children are successful.)

neutral

"盼星星盼月亮 (pàn xīng xīng pàn yuè liàng)"

To eagerly look forward to something (literally: to yearn for stars, to yearn for the moon).

我盼星星盼月亮,终于盼到了你的到来。 (I eagerly looked forward to your arrival, and finally you came.)

informal

"拭目以待 (shì mù yǐ dài)"

To wait and see, to look forward to with anticipation (literally: to wipe one's eyes and wait).

大家都在拭目以待,看他下一步怎么做。 (Everyone is waiting with anticipation to see what he does next.)

formal

"翘首以盼 (qiáo shǒu yǐ pàn)"

To crane one's neck and look forward to something eagerly.

我们翘首以盼,等待着好消息的到来。 (We craned our necks, eagerly awaiting the good news.)

formal

"魂牵梦萦 (hún qiān mèng yíng)"

To be so preoccupied with something that it lingers in one's mind and dreams; to yearn for.

他魂牵梦萦着家乡的亲人。 (He yearned for his family members in his hometown, lingering in his mind and dreams.)

neutral

"朝思暮想 (zhāo sī mù xiǎng)"

To long for day and night; to pine for.

她朝思暮想着远方的爱人。 (She longed for her distant lover day and night.)

neutral

"寤寐思服 (wù mèi sī fú)"

To long for something day and night (from the Book of Songs).

他对那个机会寤寐思服。 (He longed for that opportunity day and night.)

formal

"日思夜盼 (rì sī yè pàn)"

To long for day and night (similar to 朝思暮想).

我日思夜盼着能见到你。 (I longed day and night to be able to see you.)

neutral

"望穿秋水 (wàng chuān qiū shuǐ)"

To gaze eagerly till one's eyes are dim (from long waiting); to look forward to something for a long time.

她望穿秋水,终于等到了爱人回家。 (She waited for a long time, and finally her beloved returned home.)

neutral

"企盼 (qǐ pàn)"

To earnestly hope for; to look forward to with anticipation.

我们企盼着世界的和平与安宁。 (We earnestly hope for world peace and tranquility.)

formal

خانواده کلمه

اسم‌ها

盼望者 (pàn wàng zhě) one who looks forward to; an expectant person

صفت‌ها

盼望的 (pàn wàng de) eagerly anticipated; yearned for

حفظ کنید

روش یادسپاری

Imagine two friends, PÀN and WÀNG. PÀN is always looking forward to things, eagerly anticipating. WÀNG is more wistful, yearning for things. When they are together, they are looking forward to something with a touch of yearning. PÀN WÀNG, 盼望.

تداعی تصویری

Picture a person standing on a cliff, gazing out at the horizon, their hands shading their eyes. They are 'pànwànging' something, eagerly awaiting its arrival. You can almost see the hope and yearning in their posture.

شبکه واژگان

期待 (qīdài) - to look forward to, to anticipate (similar, often used for more general anticipation) 渴望 (kěwàng) - to long for, to yearn for (stronger sense of desire) 希望 (xīwàng) - to hope, hope (a more general term for wishing something to happen) 等待 (děngdài) - to wait for (more about the action of waiting, less about the emotional state) 向往 (xiàngwǎng) - to yearn for, to look forward to (often used for places or ideals)

چالش

Translate the following sentences using 盼望: 1. I look forward to your visit. (我盼望你的到来。) 2. They yearn for peace. (他们盼望和平。) 3. We are looking forward to the spring festival. (我们盼望春节。) 4. The children are yearning for their parents to come home. (孩子们盼望父母回家。)

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Expressing anticipation for events.

  • 我盼望这个假期。
  • 她盼望和家人团聚。
  • 我们都盼望下雪。

Expressing a strong desire for something to happen.

  • 我盼望世界和平。
  • 他盼望能考上好大学。
  • 我盼望你能成功。

Describing hopes or expectations for the future.

  • 我盼望未来会更好。
  • 他们盼望孩子的健康成长。
  • 我盼望能再次见到你。

In more formal or literary contexts, expressing a deep yearning.

  • 游子盼望归乡。
  • 百姓盼望安居乐业。
  • 她盼望爱情的到来。

Expressing hope for positive outcomes or changes.

  • 我们盼望天气好转。
  • 我盼望问题能解决。
  • 大家盼望生活改善。

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你最近在盼望什么?"

"有什么让你特别盼望的事情吗?"

"你曾经最盼望的事情是什么?"

"在未来,你最盼望看到什么变化?"

"你认为什么事情是值得我们去盼望的?"

موضوعات نگارش

写下你最近在盼望的三件事,并说明原因。

描述一次你曾经非常盼望但最终没有实现的经历,你的感受如何?

如果你的一个盼望可以立刻实现,你会选择什么?为什么?

你对未来有什么样的盼望?这些盼望如何影响你的现在?

思考一个你现在正在为之努力的盼望,你计划如何实现它?

خودت رو بسنج 78 سوال

multiple choice A1

Which of the following describes a feeling of eager anticipation?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望 (pànwàng)

盼望 (pànwàng) means to look forward to or yearn for something, indicating eager anticipation.

multiple choice A1

My mother _______ me to come home for dinner.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望 (pànwàng)

盼望 (pànwàng) fits the context of a mother looking forward to her child's return.

multiple choice A1

Which word is similar to 'to expect' or 'to hope for'?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望 (pànwàng)

盼望 (pànwàng) carries the meaning of hoping or expecting something to happen.

true false A1

When you miss someone and want to see them soon, you can use '盼望 (pànwàng)'.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

盼望 (pànwàng) is often used to express a strong desire to see someone or something, fitting the feeling of missing someone.

true false A1

If you are sad about something that already happened, you can say you '盼望 (pànwàng)' it.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

盼望 (pànwàng) is about looking forward to something in the future, not sadness about the past.

true false A1

Kids often '盼望 (pànwàng)' their birthdays.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Children eagerly anticipate their birthdays, which is a perfect use of 盼望 (pànwàng).

listening A1

Listen to the sentence. It means 'I look forward to you.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我盼望你。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen to the sentence. It means 'What do you look forward to?'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 你盼望什么?
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening A1

Listen to the sentence. It means 'They yearn to go home.'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们盼望回家。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

我盼望明天。

تمرکز: pàn wàng

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

你盼望见到他吗?

تمرکز: pàn wàng

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking A1

این را بلند بخوانید:

我们盼望去中国。

تمرکز: pàn wàng

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a short sentence about something you are looking forward to this weekend.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我盼望这个周末去公园玩。 (I am looking forward to going to the park this weekend.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Describe one thing you really want to do this summer using '盼望'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

我盼望夏天去游泳。 (I am looking forward to swimming in the summer.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing A1

Write a sentence about what a child might yearn for, using '盼望'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

پاسخ نمونه

孩子盼望得到一个新玩具。 (The child yearns for a new toy.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
reading A1

小明盼望什么?

این متن را بخوانید:

小明很喜欢小狗。他每天都盼望有一只小狗。他的生日快到了,他希望妈妈会送他一只小狗。

小明盼望什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他盼望有一只小狗

文章中提到小明每天都盼望有一只小狗。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他盼望有一只小狗

文章中提到小明每天都盼望有一只小狗。

reading A1

大家在新年前盼望做什么?

این متن را بخوانید:

新年快到了,我们都很高兴。大家盼望吃到好吃的食物,收到红包,和家人一起玩。

大家在新年前盼望做什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望吃到好吃的食物,收到红包,和家人一起玩

文章中明确提到大家盼望吃到好吃的食物,收到红包,和家人一起玩。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望吃到好吃的食物,收到红包,和家人一起玩

文章中明确提到大家盼望吃到好吃的食物,收到红包,和家人一起玩。

reading A1

作者明天生日,他盼望收到什么?

این متن را بخوانید:

明天是我的生日。我盼望收到很多礼物。我还盼望我的朋友们会来我的生日派对。

作者明天生日,他盼望收到什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他盼望收到很多礼物

文章中第一句话就说“我盼望收到很多礼物”。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他盼望收到很多礼物

文章中第一句话就说“我盼望收到很多礼物”。

fill blank A2

我____你快点来。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

盼望 (pànwàng) means to look forward to or yearn for, which fits the context of eagerly wanting someone to come quickly. 希望 (xīwàng) means to hope, 想 (xiǎng) means to want/think, and 要 (yào) means to want/need, but 盼望 conveys a stronger sense of anticipation.

fill blank A2

孩子们____着圣诞节的礼物。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

孩子们盼望着圣诞节的礼物 (háizimen pànwàngzhe shèngdànjié de lǐwù) means the children are looking forward to Christmas presents. 喜欢 (xǐhuān) means to like, 收到 (shōudào) means to receive, and 玩 (wán) means to play, none of which express the anticipation of waiting for something.

fill blank A2

她____能和家人团聚。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

她盼望能和家人团聚 (tā pànwàng néng hé jiārén tuánjù) means she yearns to reunite with her family. 知道 (zhīdào) means to know, 记得 (jìde) means to remember, and 看到 (kàndào) means to see, which are not suitable for expressing a strong desire for reunion.

fill blank A2

我们____春天的到来。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

我们盼望春天的到来 (wǒmen pànwàng chūntiān de dàolái) means we look forward to the arrival of spring. 感到 (gǎndào) means to feel, 听到 (tīngdào) means to hear, and 闻到 (wéndào) means to smell, which do not fit the context of anticipating a season.

fill blank A2

大家都____着假期的开始。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

大家都盼望着假期的开始 (dàjiā dōu pànwàngzhe jiàqī de kāishǐ) means everyone is looking forward to the start of the holiday. 忘记 (wàngjì) means to forget, 准备 (zhǔnbèi) means to prepare, and 享受 (xiǎngshòu) means to enjoy, which do not convey the sense of eager anticipation.

fill blank A2

他____着好消息。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

他盼望着好消息 (tā pànwàngzhe hǎo xiāoxi) means he is looking forward to good news. 收到 (shōudào) means to receive, 带来 (dàilái) means to bring, and 相信 (xiāngxìn) means to believe, which are not appropriate for expressing the act of anticipating something.

multiple choice A2

Choose the correct sentence using “盼望” (pànwàng).

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我盼望明天会下雨。 (Wǒ pànwàng míngtiān huì xiàyǔ.)

“盼望” (pànwàng) is about looking forward to something, usually something good or desired. While the other options are grammatically correct, they don't capture the common positive nuance of 'looking forward to' as strongly as hoping for rain.

multiple choice A2

Which sentence expresses a strong desire for something to happen soon?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他盼望假期快点到来。 (Tā pànwàng jiàqī kuàidiǎn dàolái.)

“盼望” (pànwàng) expresses a strong desire or yearning for something in the future. '快点到来' (kuàidiǎn dàolái) means 'arrive soon', which perfectly fits the meaning of 'looking forward to'.

multiple choice A2

Which of these is the most appropriate use of “盼望” (pànwàng)?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我盼望见到我的家人。 (Wǒ pànwàng jiàndào wǒ de jiārén.)

“盼望” (pànwàng) implies a deeper, often more significant longing than just everyday activities. While grammatically possible, 'looking forward to seeing family' carries a stronger emotional weight that aligns well with 'yearn for'.

true false A2

You can use “盼望” (pànwàng) to express a strong desire for something positive in the future.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, “盼望” (pànwàng) is commonly used for expressing a strong hope or desire for something good that hasn't happened yet.

true false A2

“盼望” (pànwàng) can be used to say you are excited about something that already happened.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

No, “盼望” (pànwàng) refers to events or situations in the future. It's about anticipation, not past events.

true false A2

It is natural to use “盼望” (pànwàng) to talk about looking forward to a very small, everyday task.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While not strictly wrong, “盼望” (pànwàng) generally implies a more significant or heartfelt anticipation than for a trivial daily task. For small things, you might use '期待' (qīdài) or other phrases.

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我盼望见到你

This sentence means 'I look forward to seeing you.' The subject '我' (I) comes first, followed by the verb '盼望' (look forward to), and then the object clause '见到你' (seeing you).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 他们盼望和平到来

This sentence means 'They yearn for peace to come.' The subject '他们' (They) is followed by the verb '盼望' (yearn for), and then the noun phrase '和平到来' (peace to come).

sentence order A2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我们盼望夏天快点来

This sentence means 'We look forward to summer coming soon.' The structure is: subject '我们' (we) + verb '盼望' (look forward to) + object '夏天' (summer) + adverbial '快点来' (come quickly).

listening B1

The speaker misses their family.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我盼望着能早日见到我的家人。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

Children are excited about the weekend.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 孩子们盼望着周末的到来,因为可以出去玩。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening B1

People desire peace.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我们都盼望和平,不希望再有战争。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

你盼望什么?

تمرکز: pàn wàng

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

说一说你最盼望的假期是什么样的。

تمرکز: pàn wàng de jià qī

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking B1

این را بلند بخوانید:

请你用“盼望”造一个句子。

تمرکز: pàn wàng

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
multiple choice B2

她____着见到她的家人。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

“盼望” (pànwàng) emphasizes a strong, often eager anticipation for something good or desired, often with a sense of longing. While “希望” (xīwàng) means 'hope', “期望” (qīwàng) means 'expect', and “渴望” (kěwàng) means 'crave' or 'long for', “盼望” best fits the context of looking forward to seeing family with a feeling of yearning.

multiple choice B2

我们都____着这次旅行能顺利进行。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

“盼望” (pànwàng) is suitable here as it expresses a strong desire and hope for the trip to go smoothly. “等待” (děngdài) means 'wait', “期待” (qīdài) means 'look forward to' or 'expect', and “期盼” (qīpàn) is very similar to “盼望” but “盼望” often implies a more personal, heartfelt longing.

multiple choice B2

孩子们____着圣诞节的到来,因为可以收到礼物。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

“盼望” (pànwàng) is the most fitting choice, as it conveys the children's eager and longing anticipation for Christmas. “想念” (xiǎngniàn) means 'miss', “期待” (qīdài) means 'expect' or 'look forward to', and “希望” (xīwàng) means 'hope'. While “期待” is close, “盼望” carries a stronger emotional weight of yearning.

true false B2

“盼望”通常用来表示对不好的事情的期待。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

“盼望” (pànwàng) is almost exclusively used to express a strong desire or eager anticipation for positive, good, or desired outcomes, not negative ones.

true false B2

你可以用“盼望”来表达对某个长期目标实现的渴望。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: درست

Yes, “盼望” (pànwàng) can effectively express a yearning or eager anticipation for the achievement of a long-term goal, highlighting the sustained hope and desire.

true false B2

“盼望”和“希望”在所有语境下都可以互换使用。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: نادرست

While both “盼望” (pànwàng) and “希望” (xīwàng) relate to hope, “盼望” implies a stronger, often more emotional and eager yearning or looking forward to something, whereas “希望” is a more general term for 'hope' or 'wish'. They are not always interchangeable.

fill blank C1

她____着与家人团聚的时刻。(She looks forward to the moment of reunion with her family.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

盼望 (pànwàng) specifically implies a longing or yearning, which fits the emotional context of reuniting with family.

fill blank C1

我们都____着这个项目能够成功。(We all yearn for this project to succeed.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

盼望 (pànwàng) is a good fit here, conveying a strong desire for the project's success. While 期盼 (qīpàn) is similar, 盼望 often carries a slightly stronger sense of longing.

fill blank C1

孩子们____着圣诞老人的到来,兴奋不已。(The children looked forward to Santa Claus's arrival, very excited.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

盼望 (pànwàng) perfectly captures the eager anticipation and longing of children for a special event like Christmas.

fill blank C1

他____着有一天能回到故乡。(He yearns to return to his hometown one day.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

盼望 (pànwàng) expresses a deep and heartfelt longing, which is appropriate for yearning to return to one's hometown. While 渴望 (kěwàng) is also strong, 盼望 often implies a more hopeful and sustained longing.

fill blank C1

尽管困难重重,我们依然____着美好的未来。(Despite many difficulties, we still look forward to a bright future.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

盼望 (pànwàng) conveys a persistent hope and longing for a better future, even in the face of adversity. 憧憬 (chōngjǐng) is also good but often implies a more idealized vision, whereas 盼望 is more about the hope itself.

fill blank C1

全国人民都在____着两岸和平统一。(The whole nation looks forward to the peaceful reunification of the two sides of the strait.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

盼望 (pànwàng) is suitable for expressing a collective, deep-seated aspiration for a significant event like peaceful reunification. 祈盼 (qípàn) has a slightly more religious or formal connotation.

listening C1

This sentence expresses a strong desire to return home soon.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我盼望着能够尽快回到家乡。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

The children are looking forward to Christmas because of the gifts.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 孩子们盼望着圣诞节的到来,因为有礼物。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C1

After years of hard work, he finally yearned for the joy of success.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 经过多年的努力,他终于盼来了成功的喜悦。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

你最盼望什么事情发生?

تمرکز: 盼望 (pàn wàng)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

请用“盼望”造一个关于未来的句子。

تمرکز: 未来 (wèi lái)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C1

این را بلند بخوانید:

描述一个你曾经非常盼望但最终没有实现的事情。

تمرکز: 实现 (shí xiàn)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
fill blank C2

她____着与家人团聚的时刻,那是她一年中最期待的事情。(She ____ the moment of family reunion; it's what she looks forward to most all year.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

‘盼望’ conveys a strong, often longing, anticipation for something desirable, fitting the emotional context of reuniting with family after a long time. ‘期望’ is more about expectation of an outcome. ‘希望’ is a general hope. ‘愿望’ is a wish.

fill blank C2

经过多年的努力,他终于____着自己的梦想能够实现。(After years of hard work, he finally ____ that his dream could come true.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

‘盼望’ is appropriate here because it expresses a deep, personal yearning and anticipation for a long-held dream to materialize. ‘期待’ is a more neutral expectation. ‘仰望’ means to look up at. ‘展望’ means to look ahead or forecast.

fill blank C2

孩子们____着圣诞节的到来,因为他们知道会有礼物。(The children ____ the arrival of Christmas, because they know there will be gifts.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

‘盼望’ captures the eager and somewhat longing anticipation children have for a special event like Christmas, particularly when gifts are involved. ‘渴望’ is more intense, like a strong desire. ‘向往’ means to yearn for or look forward to, often for a place or lifestyle. ‘梦想’ means to dream.

fill blank C2

尽管前路漫漫,他仍然____着成功的彼岸。(Although the road ahead is long, he still ____ the shore of success.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

‘盼望’ is the best choice here as it implies a deep, hopeful yearning for a future positive outcome (success) despite difficulties. ‘展望’ means to look ahead (at prospects). ‘眺望’ means to gaze into the distance. ‘观望’ means to wait and see.

fill blank C2

经历了漫长的冬天,人们都____着春天的到来。(After a long winter, people are all ____ the arrival of spring.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

‘盼望’ conveys the collective, often emotional, yearning for the end of winter and the beginning of spring, a season often associated with renewal and warmth. ‘等待’ is simply waiting. ‘希冀’ is a literary term for hope. ‘企盼’ is similar to 盼望 but often carries a slightly more formal tone.

fill blank C2

她____着有朝一日能回到故乡,与亲人重逢。(She ____ that one day she can return to her hometown and reunite with her loved ones.)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 盼望

‘盼望’ expresses a profound and often wistful longing for a future event, such as returning home and reuniting with family, making it the most suitable word in this context. ‘期待’ is a more general expectation. ‘寄望’ means to place hope in. ‘愿望’ is a wish.

listening C2

Listen for '盼望' and understand the context of family reunion.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我们盼望着早日与家人团聚。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Listen for '盼望' and the desire to study in China.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我盼望能有机会去中国学习。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening C2

Listen for '盼望' and the reason children look forward to Christmas.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 孩子们盼望着圣诞节的到来,因为有礼物。
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

请用“盼望”造一个句子。

تمرکز: pàn wàng

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

你最盼望的事情是什么?

تمرکز: pàn wàng

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking C2

این را بلند بخوانید:

在什么情况下你会使用“盼望”这个词?

تمرکز: pàn wàng

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 我们都盼望着春节的到来。

This sentence expresses the general anticipation for the arrival of Chinese New Year. '盼望着' indicates a continuous state of looking forward to.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 她日夜盼望着远方的亲人能够早日归来。

This sentence emphasizes a strong, continuous yearning ('日夜盼望着') for a loved one's return. '能够早日归来' expresses the hope for a quick return.

sentence order C2

کلمات زیر رو بزن تا جمله رو بسازی
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 学生们对即将开始的暑假充满了盼望。

This sentence shows that students are full of anticipation ('充满了盼望') for the upcoming summer vacation. '即将开始的' indicates something about to happen.

/ 78 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!