The Chinese word 不可行 (bù kě xíng) is an adjective that directly translates to "unfeasible" or "impractical." It's used to describe a plan, idea, method, or suggestion that cannot be carried out successfully, either due to inherent difficulties, lack of resources, logical inconsistencies, or simply because it's not a viable option in a given situation. Think of it as something that just won't work.
- Usage Context
- You'll often hear this word in discussions about projects, business strategies, scientific research, or even everyday problem-solving where a proposed solution is deemed impossible to implement. It signals a rejection of an idea based on its practical limitations.
- When to Use
- Use 不可行 when you want to clearly state that something is not possible to do or achieve. It's a strong word, so it's usually employed when there's a clear and significant obstacle. It's more formal than simply saying "cannot" or "not possible" and carries a sense of reasoned judgment about the feasibility of something.
This new marketing strategy, given our limited budget, is completely 不可行.
Imagine you're planning a trip to a remote island with no regular ferry service and no airport. Trying to get there by private jet might be technically possible, but if it's prohibitively expensive and requires special permits that are impossible to obtain, then the plan is 不可行. The word highlights the absence of a practical pathway to success. It's about the inherent limitations that prevent something from being done.
Without proper funding, the construction project is 不可行.
In academic or research settings, if a proposed experiment relies on technology that doesn't exist yet or requires conditions that cannot be replicated, it would be deemed 不可行. It's a critical assessment of whether an idea or proposal can realistically be put into practice. The word implies that a thorough consideration of the practical aspects has been made, and the conclusion is negative regarding its possibility.
- Breaking Down the Word
- The word is composed of three parts: 不 (bù) meaning "not," 可 (kě) meaning "can" or "able," and 行 (xíng) meaning "to go," "to do," or "to be valid." Together, they literally mean "not able to be done" or "not able to go through," hence "unfeasible" or "impractical." This structure clearly conveys the meaning of impossibility or lack of viability.
Considering the current economic climate, launching a new luxury brand is 不可行.
It's a term often used in decision-making processes, especially when evaluating proposals or potential courses of action. It serves as a definitive statement that an option has been ruled out due to practical constraints, rather than a lack of desire or willingness.
Using 不可行 (bù kě xíng) in a sentence is straightforward, as it functions as an adjective. It typically follows the subject or a linking verb, modifying a noun or pronoun that represents the idea, plan, or proposal being discussed. The key is to clearly identify what is being deemed unfeasible.
- Basic Sentence Structure
- The most common structure is: Subject + (Linking Verb) + 不可行. The subject would be the thing that is unfeasible.
这个计划 不可行。
Zhège jìhuà bù kě xíng.
This plan is unfeasible.
You can also place 不可行 directly after the noun it describes, often with the help of a verb like 是 (shì) or being implied.
我们提出的方案是 不可行 的。
Wǒmen tíchū de fāng'àn shì bù kě xíng de.
The proposal we put forward is unfeasible.
- Adding Context and Reasons
- To make your statement more informative, you can add clauses that explain why something is 不可行. Common connectors include 因为 (yīnwèi - because), 由于 (yóuyú - due to), and 考虑到 (kǎolǜ dào - considering).
由于缺乏资金,这个项目在短期内是 不可行 的。
Yóuyú quēfá zījīn, zhège xiàngmù zài duǎnqí nèi shì bù kě xíng de.
Due to a lack of funds, this project is unfeasible in the short term.
In more complex sentences, 不可行 can be part of a subordinate clause or used to modify a noun phrase.
我们必须放弃那个 不可行 的想法。
Wǒmen bìxū fàngqì nàge bù kě xíng de xiǎngfǎ.
We must abandon that unfeasible idea.
- Using with Modifiers
- You can use adverbs to modify the degree of unfeasibility, though this is less common as the word itself implies a strong negative. For instance, 完全 (wánquán - completely) or 根本 (gēnběn - fundamentally) can be used, but often the simple statement is sufficient.
那个技术方案 完全 不可行。
Nàge jìshù fāng'àn wánquán bù kě xíng.
That technical solution is completely unfeasible.
Consider the context: if someone proposes a plan that requires you to fly to the moon tomorrow without any preparation or spacecraft, the plan is not just unfeasible, it's fundamentally so. The word 不可行 captures this essence of impossibility due to practical limitations.
在现有条件下,这个想法 根本 不可行。
Zài xiànyǒu tiáojiàn xià, zhège xiǎngfǎ gēnběn bù kě xíng.
Under the current conditions, this idea is fundamentally unfeasible.
The word 不可行 (bù kě xíng) is frequently used in contexts where decisions are made, plans are evaluated, and feasibility is a primary concern. You'll encounter it in professional settings, academic discussions, and even in everyday conversations about practical matters.
- Business and Project Management
- In boardrooms, project meetings, and strategic planning sessions, 不可行 is a common term. When a proposal is presented, stakeholders will assess its viability. If it requires resources beyond the company's capacity, relies on unproven technology, or faces insurmountable market challenges, it will be declared 不可行. For example, a proposal to launch a new product with a budget of only $100 might be deemed 不可行.
在没有市场调研的情况下,这个激进的营销方案是 不可行 的。
Zài méiyǒu shìchǎng diàoyán de qíngkuàng xià, zhège jījìn de yíngxiāo fāng'àn shì bù kě xíng de.
Without market research, this aggressive marketing plan is unfeasible.
- Academic and Research Settings
- Researchers often use 不可行 when discussing experimental designs or theoretical models. If an experiment requires conditions that cannot be controlled, or if a theory relies on unproven assumptions, it might be labeled 不可行. For instance, a proposed experiment to measure the speed of light using only a stopwatch and a measuring tape would be 不可行 due to accuracy limitations.
在现有技术条件下,制造这样的超导材料是 不可行 的。
Zài xiànyǒu jìshù tiáojiàn xià, zhìzào zhèyàng de chāodǎo cáiliào shì bù kě xíng de.
Under current technological conditions, manufacturing such superconducting materials is unfeasible.
- Government and Policy Discussions
- When discussing new policies, infrastructure projects, or social programs, officials and analysts often use 不可行 to assess their practicality. A policy that would require an unrealistic amount of public funding or face overwhelming public opposition might be deemed 不可行.
考虑到巨大的成本和潜在的社会影响,这个提议 不可行。
Kǎolǜ dào jùdà de chéngběn hé qiánzài de shèhuì yǐngxiǎng, zhège tíyì bù kě xíng.
Considering the immense cost and potential social impact, this proposal is unfeasible.
- Everyday Problem Solving
- Even in casual conversations, when discussing plans or ideas, people might use 不可行. For example, if someone suggests driving across the country in a single day without stopping, you might respond, "That's 不可行!" It's a concise way to express that an idea is not practically possible.
我想一天之内走完这条山路,但教练说这 不可行。
Wǒ xiǎng yī tiān zhī nèi zǒu wán zhè tiáo shānlù, dàn jiàoliàn shuō zhè bù kě xíng.
I want to hike this mountain trail in one day, but the coach says it's unfeasible.
- Technical and Engineering Fields
- Engineers and technicians use 不可行 when a design or a proposed modification does not meet physical laws, material constraints, or safety standards. For example, designing a bridge that is too long without sufficient support structures would be 不可行.
在不增加额外支撑的情况下,延长这座桥的跨度是 不可行 的。
Zài bù zēngjiā éwài zhīchēng de qíngkuàng xià, yáncháng zhè zuò qiáo de kuàdù shì bù kě xíng de.
Extending the span of this bridge without adding extra support is unfeasible.
While 不可行 (bù kě xíng) is a direct and useful word, learners might sometimes misuse it or confuse it with similar concepts. Understanding these potential pitfalls can significantly improve your accuracy.
- Confusing with "Impossible" (不可能 - bù kěnéng)
- The most common mistake is to use 不可行 when "impossible" (不可能 - bù kěnéng) is more appropriate, or vice versa. 不可能 refers to something that cannot happen under any circumstances, often due to natural laws or absolute prohibitions. 不可行, on the other hand, implies that something cannot be done *practically* or *feasibly* given specific conditions, resources, or constraints. For example, flying without wings is 不可能. Launching a rocket to Mars with a bicycle is 不可行 due to technological and resource limitations.
Mistake: 明天太阳会从西边升起,这是 不可行 的。 (Tomorrow the sun will rise from the west, this is unfeasible.)
Correction: 明天太阳会从西边升起,这是 不可能 的。 (Tomorrow the sun will rise from the west, this is impossible.)
- Overusing it for Simple Negatives
- Sometimes, learners might use 不可行 when a simpler phrase like "cannot" (不能 - bù néng) or "not possible" (不可能 - bù kěnéng, in a less absolute sense) would suffice. 不可行 carries a stronger implication of practical impossibility based on analysis. For instance, saying "I cannot go" is 我不能去. Saying a plan is 不可行 suggests a more formal assessment of its viability.
Mistake: 我今天 不可行 去参加会议。 (I am unfeasible to attend the meeting today.)
Correction: 我今天 不能 去参加会议。 (I cannot attend the meeting today.)
- Grammatical Placement Errors
- As 不可行 is an adjective, it should function as a predicate adjective (following a linking verb like 是 - shì) or directly modify a noun. Placing it as an adverbial or in a position where it doesn't modify a noun or describe a state of being can lead to awkward phrasing.
Mistake: 我们 不可行 地完成了任务。 (We unfeasibly completed the task.)
Correction: 我们 成功地 完成了任务。 (We successfully completed the task.) OR 这个任务 不可行。 (This task is unfeasible.)
- Ignoring Context and Nuance
- 不可行 implies a reasoned judgment about practicality. Using it when an idea is simply undesirable or disliked, rather than objectively unfeasible, can be misleading. For example, if you dislike a particular food, you wouldn't say "eating this food is 不可行." You would say you don't like it or don't want to eat it.
Mistake: 我 不可行 喝咖啡。 (I am unfeasible to drink coffee.)
Correction: 我 不想 喝咖啡。 (I don't want to drink coffee.) OR 我 不能 喝咖啡(因为我生病了)。 (I cannot drink coffee (because I am sick).)
While 不可行 (bù kě xíng) is a precise term for "unfeasible" or "impractical," there are other words and phrases in Chinese that can convey similar meanings, each with its own nuance and level of formality. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and help you choose the most appropriate expression.
- 不可能 (bù kěnéng) - Impossible
- This is the most direct translation for "impossible." It denotes something that cannot happen under any circumstances, often due to fundamental laws or absolute restrictions. 不可行 is a subset of impossibility, specifically relating to practical execution.
- Comparison: 不可能 is broader and more absolute. 不可行 is more specific to practical implementation given certain conditions.
- Example: 人类 不可能 像鸟一样飞。 (Humans cannot fly like birds. - absolute impossibility) vs. 在没有翅膀的情况下,飞行是 不可行 的。 (In the absence of wings, flying is unfeasible. - practical impossibility)
- 办不到 (bàn bu dào) - Cannot be done; unable to accomplish
- This phrase is more informal and often implies a personal inability to accomplish something, or a task that is simply too difficult to be completed. It can also refer to a plan that cannot be executed.
- Comparison: 不可行 is more formal and objective, focusing on the inherent nature of the plan or idea. 办不到 can be more subjective and less formal.
- Example: 这个任务太难了,我 办不到。 (This task is too difficult, I cannot accomplish it.) vs. 在规定时间内完成所有工作是 不可行 的。 (Completing all the work within the specified time is unfeasible.)
- 不现实 (bù xiànshí) - Unrealistic
- This term describes something that is not grounded in reality, often implying a lack of practicality or feasibility due to being too idealistic or based on false assumptions. It's very close in meaning to 不可行, but perhaps emphasizes the "dreamy" or "out of touch" aspect more.
- Comparison: 不可行 focuses on the inability to be carried out. 不现实 focuses on the idea or plan not aligning with reality.
- Example: 他关于一夜暴富的计划 不现实。 (His plan about getting rich overnight is unrealistic.) vs. 在没有技术支持的情况下,这个项目 不可行。 (Without technical support, this project is unfeasible.)
- 无法实行 (wúfǎ shíxíng) - Unable to implement/carry out
- This is a more formal and direct way of saying something cannot be put into practice or executed. It's very similar to 不可行 but often emphasizes the act of implementation.
- Comparison: 不可行 is an adjective describing the state. 无法实行 is a verb phrase indicating the inability to implement.
- Example: 由于法律原因,该计划 无法实行。 (Due to legal reasons, the plan cannot be implemented.) vs. 这个计划 不可行。 (This plan is unfeasible.)
- 行不通 (xíng bu tōng) - Won't work; doesn't work out
- This is a more colloquial and informal way to say something won't work. It's often used in everyday conversation when a suggestion or method is simply not practical or effective.
- Comparison: 不可行 is more formal and analytical. 行不通 is casual and direct.
- Example: 你这个方法 行不通。 (This method of yours won't work.) vs. 在目前的情况下,这个方案 不可行。 (Under the current circumstances, this plan is unfeasible.)
مثالها بر اساس سطح
这个计划因为成本太高,所以 不可行。
The plan is unfeasible because the cost is too high.
不可行 is used as a predicate adjective.
在没有足够资金的情况下,这个项目是 不可行 的。
This project is unfeasible without sufficient funding.
The phrase 不可行 的 functions as a predicate.
考虑到实际情况,我们认为这个提议 不可行。
Considering the practical situation, we believe this proposal is unfeasible.
不可行 is used to describe the proposal.
这个方法在目前的技术条件下 不可行。
This method is unfeasible under current technological conditions.
The adjective 不可行 describes the method.
如果缺少关键数据,研究将变得 不可行。
If key data is missing, the research will become unfeasible.
不可行 follows the verb 'become' (变得).
他们的创业想法听起来很棒,但执行起来 不可行。
Their startup idea sounds great, but it's unfeasible to execute.
不可行 describes the execution.
我们不能接受一个 不可行 的计划。
We cannot accept an unfeasible plan.
不可行 modifies the noun 'plan'.
短期内,这个方案被认为是 不可行。
In the short term, this plan is considered unfeasible.
不可行 is used as a predicate.
鉴于资源限制,大规模的城市重建项目被认为是 不可行。
Given the resource constraints, the large-scale urban redevelopment project is considered unfeasible.
The phrase 不可行 is used in a formal assessment.
在没有国际合作的情况下,单一国家解决全球气候变化问题是 不可行 的。
Without international cooperation, it is unfeasible for a single country to solve the global climate change problem.
不可行 describes the action of solving the problem.
技术上的挑战使得这个曾经的设想变得 不可行。
Technological challenges have made this once-imagined idea unfeasible.
不可行 follows the verb 'become' (变得).
我们必须承认,这条路线在时间和成本上都 不可行。
We must admit that this route is unfeasible in terms of both time and cost.
不可行 is used to describe the route.
任何试图绕过法律程序的做法都是 不可行 的。
Any attempt to bypass legal procedures is unfeasible.
不可行 describes the action of bypassing.
在缺乏公众支持的情况下,推行这项改革措施是 不可行 的。
Without public support, implementing this reform measure is unfeasible.
不可行 describes the implementation.
由于其高昂的维护费用,这种自动化系统在经济上 不可行。
Due to its high maintenance costs, this type of automated system is economically unfeasible.
不可行 is used to describe the system's economic viability.
我们必须重新评估这个项目,因为它在实际操作中 不可行。
We must reassess this project because it is unfeasible in practical operation.
不可行 describes the practical operation.
尽管初衷崇高,但该计划因其固有的逻辑缺陷而 不可行。
Despite its noble intentions, the plan is unfeasible due to its inherent logical flaws.
不可行 is used to describe the plan's fundamental nature.
在当前地缘政治环境下,任何试图单方面改变现状的举动都将是 不可行 的。
In the current geopolitical climate, any attempt to unilaterally alter the status quo would be unfeasible.
不可行 describes the action of altering the status quo.
我们不能基于未经证实的假设来制定政策,这在学术上是 不可行 的。
We cannot formulate policy based on unproven assumptions; this is academically unfeasible.
不可行 describes the academic validity.
历史经验表明,短期内实现完全的社会平等是 不可行 的。
Historical experience shows that achieving complete social equality in the short term is unfeasible.
不可行 describes the possibility of achievement.
尽管听起来诱人,但这种“一夜暴富”的商业模式在现实中 不可行。
Although it sounds tempting, this "get rich quick" business model is unfeasible in reality.
不可行 describes the business model's practicality.
在没有根本性改革的情况下,期望经济奇迹的出现是 不可行 的。
Expecting an economic miracle without fundamental reforms is unfeasible.
محتوای مرتبط
قواعد دستوری مرتبط
واژههای بیشتر business
本事
A2Skill; ability; capability.
相应地
B1به همان نسبت / بر این اساس. برای نشان دادن اینکه اقدامی متناسب با تغییر قبلی انجام میشود استفاده میشود.
账号
A2شماره حساب یا شناسه کاربری که برای دسترسی به خدمات بانکی یا آنلاین استفاده میشود.
客户经理
A2مدیر حساب که مسئول مدیریت روابط با مشتریان است.
账户
B1A record of financial transactions for an individual or business, usually at a bank; or a user profile for a digital service.
会计
A2حسابدار فردی است که سوابق مالی را مدیریت میکند.
收购
B1خریدن یا تصاحب یک شرکت.
商业活动
A2Business activity.
广告费
A2هزینه تبلیغات. پولی که برای ترویج یک محصول یا خدمات پرداخت میشود.
调整
B1ما باید استراتژی بازاریابی خود را برای سه ماهه آینده تنظیم کنیم.
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدمحتوای یادگیری ما رو کاوش کن
زبانها
واژگان
عبارات
قواعد گرامر
دستهبندیها
ما از کوکیهای ضروری برای ورود، امنیت و تنظیمات استفاده میکنیم. تحلیلهای اختیاری فقط در صورت موافقت شما فعال میشوند.
سابلرن را نصب کنید
برای تجربهای سریعتر و شبیه به اپلیکیشن، به صفحه اصلی خود اضافه کنید
ورود ایجاد حساب کاربری
Fastest option
تاریخچه چت
هنوز مکالمهای نداری.
دستیار SubLearn
پشتیبانی هوش مصنوعی
میخوای تیکت پشتیبانی بسازی؟ یک نفر واقعی بهت کمک میکنه.
پیامهای رایگانت رو استفاده کردی
برای چت نامحدود با هوش مصنوعی ثبتنام کنساختهشده با هوش مصنوعی — پاسخها همیشه دقیق نیستند