At the A1 level, you don't need to use the word '强制' yet. Instead, you focus on the word '必须' (bìxū), which means 'must.' For example, '我必须去学校' (I must go to school). '强制' is much more formal. Think of '必须' as something you say to yourself or friends, and '强制' as something a judge or a computer system says. At this stage, just remember that in Chinese, there are different ways to say 'must' depending on how serious the situation is. '强制' is the most serious and formal one. You might see it on a sign, but you won't use it in your first few months of learning.
At the A2 level, you start to see '强制' in simple rules or on your phone. For example, when your phone says '强制更新' (Forced Update), it means you cannot skip the update. You might also hear it in school when teachers talk about '强制性' (mandatory) rules, like wearing a uniform. It's helpful to know that '强' means 'strong' and '制' means 'rule.' So, a 'strong rule' is a 'mandatory' one. You still won't use it much in speaking, but you should recognize it when you see it in public places or in simple news headlines about rules.
By B1, you are dealing with more complex social situations. You will encounter '强制' when discussing topics like '强制保险' (compulsory insurance) or '强制性标准' (mandatory standards). You should begin to distinguish between '强制' and '强迫.' '强迫' is when a person forces you (like a friend forcing you to drink), while '强制' is when a system or law forces you. You might use it in an essay to describe a policy, such as '政府实施了强制垃圾分类' (The government implemented mandatory trash sorting). It adds a layer of professionalism to your Chinese.
At the B2 level, this is a core vocabulary word. You are expected to use '强制' accurately in formal contexts, particularly in legal, business, and technical discussions. You should understand phrases like '强制执行' (enforcement of a judgment) and '强制措施' (compulsory measures). You should be able to explain the difference between a 'voluntary' (自愿) action and a 'mandatory' (强制) one. You will see this word frequently in news reports and official documents. You should also be comfortable using the suffix '-性' to create the adjective '强制性' (mandatory) and using it to modify abstract nouns like '规定' (regulation) or '要求' (requirement).
For C1 learners, '强制' is used to discuss nuanced social and political theories. You might analyze '强制性制度变迁' (mandatory institutional change) in economics or '强制性权力' (coercive power) in political science. You should be able to use the word in complex sentence structures, such as passive '被强制' constructions in human rights or legal debates. You should also understand the historical and etymological roots of the characters to appreciate the word's weight. At this level, you should also be familiar with synonyms like '勒令' or '迫使' and know exactly when '强制' is the most appropriate choice based on the desired register and tone.
At the C2 level, '强制' is a tool for precise academic and legal discourse. You can use it to discuss the '强制性规范' (peremptory norms) in international law or the '强制性逻辑' (compulsory logic) of a philosophical argument. You understand its role in the 'monopoly on the legitimate use of physical force' (合法使用强制力的垄断) as defined in sociology. You can write legal briefs or high-level policy papers where '强制' is used to define the boundaries of state power and individual liberty. Your usage is indistinguishable from a native speaker, showing a deep sensitivity to its authoritative and sometimes controversial connotations in different cultural contexts.

强制 در ۳۰ ثانیه

  • 强制 (qiángzhì) means mandatory or enforced by authority.
  • It is more formal than '必须' and more institutional than '强迫'.
  • Commonly used in law (enforcement), tech (forced quit), and policy (mandatory rules).
  • Often appears as '强制性' to describe the 'mandatory nature' of something.
The Chinese term 强制 (qiángzhì) is a powerful and formal word that occupies a critical space in legal, administrative, and technical Chinese. At its core, it describes an action or a requirement that is not optional, often backed by the authority of the state, a governing body, or the physical constraints of a system. When you encounter this word, think of 'mandatory,' 'compulsory,' or 'enforced.' It is composed of two characters: 强 (qiáng), meaning strength or force, and 制 (zhì), meaning to regulate, control, or a system. Together, they imply a 'regulation by force.' This is not merely a suggestion or a strong recommendation; it is a directive that carries consequences if ignored. In the context of English speakers learning Chinese, understanding 强制 is essential for navigating formal documents, news reports, and even software interfaces.
Legal Context
In law, this term refers to the enforcement of a court's judgment. For example, '强制执行' (qiángzhì zhíxíng) is the mandatory execution of a legal order when one party refuses to comply voluntarily.
Social Context
During public health crises, you might hear about '强制隔离' (qiángzhì gélí), which refers to mandatory quarantine measures imposed by the government to ensure public safety.
Technical Context
In technology, a '强制关机' (qiángzhì guānjī) is a hard shutdown or a forced power-off, usually necessary when a system is unresponsive and normal procedures fail.

法律规定,所有进入该区域的人员必须接受强制安全检查。(The law stipulates that all personnel entering this area must undergo a mandatory security check.)

The word carries a tone of absolute authority. Unlike '强迫' (qiǎngpò), which often implies a more personal or emotional coercion (like being forced by a bully or a difficult situation), 强制 is institutional and objective. It is the 'force' of the law, the 'force' of a rule, or the 'force' of a mechanical necessity. Historically, the character referred to the cutting of cloth to a specific pattern, implying a rigid standard to which everything must conform. When combined with , it suggests that this standard is being applied with the full weight of power. You will see this word on signs, in contracts, and in official government announcements. It is a B2-level word because it requires an understanding of formal registers and the ability to distinguish between different types of 'force' in the Chinese language. In everyday life, Chinese people use 强制 when talking about insurance (强制保险 - compulsory insurance) or school requirements (强制性课程 - mandatory courses). It is a word that signals a boundary: once a rule becomes '强制', the period for debate or choice has ended. Understanding the weight of this word helps learners grasp the seriousness of the instructions they are reading or hearing in a Chinese-speaking environment. Whether it's a '强制更新' (forced update) on an app or a '强制执行' (enforced execution) of a contract, the underlying meaning remains consistent: authority is being exercised to ensure compliance. This word is also pivotal in discussions about ethics and human rights, often appearing in debates about '强制劳动' (forced labor) or '强制拆迁' (forced demolition). Therefore, mastering 强制 is not just about vocabulary; it is about understanding the mechanics of power and obligation in Chinese society.
Using 强制 (qiángzhì) correctly requires an understanding of its grammatical versatility. While primarily categorized as an adjective in many learners' dictionaries, it frequently functions as a verb or a noun in professional and legal contexts. To use it like a native, you must pay attention to the surrounding particles and the specific nouns it modifies.
As an Adjective
When modifying a noun, it often takes the suffix '-性' (xìng) to become '强制性' (qiángzhìxìng), meaning 'mandatory nature.' For example: '这是一项强制性规定' (This is a mandatory regulation). However, in many fixed phrases, the '-性' is omitted, such as '强制保险' (compulsory insurance).
As a Verb
As a verb, it means 'to enforce' or 'to compel.' It often precedes another verb that describes the specific action being forced. Example: '法院强制执行了判决' (The court enforced the judgment).
In Passive Structures
It is frequently used with '被' (bèi) to indicate that someone is being forced into a situation. Example: '他被强制送往医院' (He was forcibly sent to the hospital).

政府实施了强制性的节水措施,以应对严重的旱情。(The government implemented mandatory water-saving measures to deal with the severe drought.)

One of the most common sentence patterns involves the structure '强制 + [Person/Entity] + [Action]'. For instance, '公司强制员工加班' (The company forced employees to work overtime). While this sounds similar to '强迫', 强制 implies that the 'forcing' is done through a rule, a policy, or a formal system rather than just personal will. Another important pattern is '强制性' followed by a noun, describing the inherent quality of a rule. If you are describing a law, you might say '法律具有强制性' (Law is mandatory/enforceable). This highlights that enforceability is a defining characteristic of the law. In academic writing, 强制 is used to discuss social mechanisms. You might write about '强制性制度变迁' (mandatory institutional change), which refers to changes imposed by the government rather than evolving naturally from the market. In technical writing, you will see '强制对齐' (forced alignment) in linguistics or computer science, or '强制转换' (type casting/forced conversion) in programming. The word's adaptability across these domains makes it a versatile tool for any B2-level learner. To master its use, practice substituting 'mandatory' in your English thoughts with 强制 and see if the context is formal enough. If you are telling a friend they 'must' come to your party, '强制' is too heavy; but if you are telling them they 'must' wear a helmet while riding a bike because of the law, '强制' is perfect.

如果不履行合同,对方可以申请法院进行强制执行。(If the contract is not fulfilled, the other party can apply to the court for compulsory enforcement.)

Finally, consider the emotional weight. While '强制' is formal, it can feel cold or oppressive depending on the context. In discussions about personal freedom, it often carries a negative connotation of state overreach. However, in safety contexts, it is viewed positively as a necessary protection. Paying attention to this nuance will help you use the word not just correctly, but appropriately for the social situation.
In the modern Chinese-speaking world, 强制 (qiángzhì) is everywhere, from the fine print of a software license to the evening news. Understanding its real-world placement helps you transition from textbook learning to functional fluency.
The Evening News (新闻联播)
News anchors frequently use this word when reporting on new government policies. You will hear phrases like '强制垃圾分类' (mandatory waste sorting) or '强制性国家标准' (mandatory national standards). In these contexts, it signals that the government is taking a firm stance on a public issue.
Legal Dramas and Courtrooms
If you watch Chinese legal dramas, '强制执行' is a recurring theme. It describes the dramatic moment when court officers arrive to seize assets or enforce a ruling. It represents the 'teeth' of the legal system.
Workplace and HR
In a corporate setting, HR might announce '强制休假' (mandatory leave) to prevent burnout or during a slow season. While it sounds strict, it is a common administrative tool.

手机系统提示:为了修复安全漏洞,系统将于凌晨三点进行强制更新。(Phone system prompt: To fix security vulnerabilities, the system will undergo a mandatory update at 3:00 AM.)

Another common place to hear this word is in the context of the 'Mandatory Insurance' for cars, known as '交强险' (jiāo qiáng xiǎn), where the '强' stands for 强制. Every driver in China knows this term. It highlights how the word is integrated into the very fabric of daily responsibilities. Furthermore, in the realm of social media and internet culture, users might complain about '强制消费' (forced consumption), which refers to tourist traps or services that force you to buy something before you can proceed. This use is slightly more informal but still relies on the core meaning of being given no choice by a dominant party. In educational settings, students deal with '强制性选修课' (mandatory elective courses)—a bit of an oxymoron that means you must choose from a specific list. In the medical world, '强制戒毒' (compulsory drug rehabilitation) is a standard term for state-mandated programs. By paying attention to these contexts, you'll see that 强制 isn't just a word; it's a category of social and legal action. It appears whenever individual will is superseded by collective rules or technical requirements. Whether you are signing a contract in Shanghai or reading a manual for a Chinese-made machine, 强制 will be the word that tells you 'this is not a choice.'

在一些极端情况下,警方有权采取强制手段来维持社会秩序。(In some extreme cases, the police have the right to take compulsory measures to maintain social order.)

Understanding these applications allows you to predict where the word will appear. If there is a rule, a law, or a machine involved, 强制 is likely lurking nearby.
For English speakers, the most common mistake when using 强制 (qiángzhì) is failing to distinguish it from its close relatives like '强迫' (qiǎngpò) and '必须' (bìxū). While all three involve 'must' or 'force,' they are used in very different ways.
Mistake 1: Confusing 强制 with 强迫
Many learners use '强迫' for everything. However, '强迫' is often more personal, emotional, or physical. You '强迫' someone to eat something they don't like. You '强制' someone to follow a law. '强制' is institutional; '强迫' is interpersonal. Using '强制' to describe a friend making you watch a movie is unnaturally formal.
Mistake 2: Overusing it as a simple 'Must'
If you want to say 'I must go now,' you should use '必须' (bìxū) or '得' (děi). Saying '我强制去' is grammatically incorrect and semantically weird—it sounds like you are legally enforcing your own departure. '强制' describes the *nature* of a rule, not your personal sense of necessity.
Mistake 3: Incorrect Word Order
Learners often forget that '强制' as an adjective usually modifies nouns that represent actions or rules. You say '强制措施' (mandatory measures), not '措施强制'. If you want to say the measures are mandatory, you'd say '这些措施是强制性的'.

错误:他强制我吃蔬菜。(Incorrect: He 'compulsorily' made me eat vegetables.)
正确:他强迫我吃蔬菜。(Correct: He forced me to eat vegetables.)

Another nuance is the use of '强制性' (qiángzhìxìng). English speakers often forget the '性' (nature/quality) suffix. In Chinese, when you want to emphasize that a property of something is its mandatoriness, you must add '性'. For example, '法律的强制性' (the mandatory nature of the law). Without the '性', it sounds like you are using the word as a verb in a place where a noun is needed. Finally, be careful with the passive voice. While you can say '被强制' (was forced), it is usually reserved for formal contexts like '被强制执行' or '被强制隔离'. If you are talking about being forced to do chores by your mom, '被强制' sounds like your mom is a government agency. Use '被迫' (bèipò) for more general situations where you have no choice. Mastering these distinctions will make your Chinese sound more natural and less like a translated legal document. Remember: '强制' is about the system; '强迫' is about the pressure; '必须' is about the necessity.
To truly understand 强制 (qiángzhì), we must compare it with its synonyms and related terms. Each has a specific 'flavor' and context.
强迫 (qiǎngpò)
This is the closest synonym but is more personal. It implies a struggle of wills. If a robber makes you give up your wallet, that's '强迫'. If the tax bureau makes you pay taxes, that's '强制'. '强迫' can also describe psychological pressure, like '强迫症' (Obsessive-Compulsive Disorder).
迫使 (pòshǐ)
This is a verb meaning 'to compel' or 'to force someone to.' It is often used for circumstances. '大雨迫使比赛停止' (The heavy rain forced the game to stop). It doesn't necessarily imply authority, just an unavoidable cause and effect.
义务 (yìwù)
This means 'obligatory' or 'duty.' While '强制' focuses on the enforcement from above, '义务' focuses on the responsibility of the individual. '义务教育' (compulsory education) is the standard term for the schooling children *must* receive. It sounds more positive and civic-minded than '强制教育'.
硬性 (yìngxìng)
This is an informal way to say 'rigid' or 'hard and fast.' You might hear '硬性规定' (a rigid rule). It implies that there is no flexibility, but it doesn't have the legal weight of '强制'.

虽然这项任务不是强制的,但完成它对你的职业发展非常有益。(Although this task is not mandatory, completing it is very beneficial for your career development.)

When choosing between these, consider the source of the force. Is it the law? Use 强制. Is it another person's ego? Use 强迫. Is it the weather or a situation? Use 迫使. Is it a moral or civic duty? Use 义务. There is also '勒令' (lèlìng), which is a high-level command, usually to stop an action, like '勒令停业' (ordered to suspend business). Another alternative is '必修' (bìxiū), specifically for 'required' courses in school. By diversifying your vocabulary, you can express the concept of 'force' with precision. For example, instead of saying '强制关机' for a person, you might say '硬让他走' (made him leave) in a casual setting. Understanding these boundaries is the mark of a truly advanced speaker who can navigate both the courtroom and the coffee shop with ease.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

In ancient legal codes, '制' was specifically used for the Emperor's decrees. Combining it with '强' emphasizes the absolute, non-negotiable nature of the command.

راهنمای تلفظ

UK /tʃjɑːŋ ʒiː/
US /tʃjɑŋ ʒi/
Second syllable (zhì) carries the falling tone, which often sounds more emphasized in speech.
هم‌قافیه با
强 (qiáng) rhymes with: 羊 (yáng), 忙 (máng), 长 (cháng) 制 (zhì) rhymes with: 志 (zhì), 智 (zhì), 置 (zhì)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'qiang' as 'kwang'.
  • Using a soft 'j' instead of the retroflex 'zh'.
  • Getting the tones backward (falling-rising instead of rising-falling).
  • Failing to aspirated the 'q'.
  • Pronouncing 'zhi' like 'zee'.

سطح دشواری

خواندن 4/5

Common in news and formal documents, easy to recognize but requires context.

نوشتن 4/5

Requires knowledge of formal collocations and the '-性' suffix.

صحبت کردن 3/5

Used in specific contexts; learners often over-use it instead of '必须'.

گوش دادن 4/5

Clear pronunciation but often appears in fast-paced news broadcasts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

必须 要求 法律 规定 力量

بعداً یاد بگیرید

勒令 迫使 约束 合法 执行

پیشرفته

法治 公权力 契约精神 正当程序 行政许可

گرامر لازم

The use of '-性' to turn nouns/verbs into abstract adjectives.

强制 -> 强制性

Passive voice with '被' (bèi) in formal contexts.

他被强制隔离了。

Adverbial modification of verbs without '地' (de).

强制执行 (instead of 强制地执行)

Resultative complements with '强制'.

强制关掉 (Force to close)

Double-object construction (indirectly).

强制[某人][做某事]

مثال‌ها بر اساس سطح

1

我必须去。

I must go. (Simple 'must' instead of '强制')

Uses '必须' (bìxū) for personal necessity.

2

老师说要穿校服。

The teacher said we must wear school uniforms.

Uses '要' (yào) to express a requirement.

3

你不能在这里抽烟。

You cannot smoke here.

Uses '不能' (bùnéng) for prohibition.

4

这是规定。

This is the rule.

Simple noun '规定' (guīdìng).

5

我们要听话。

We must be obedient.

Simple requirement.

6

他让我吃这个。

He made me eat this.

Uses '让' (ràng) for making someone do something.

7

这里必须安静。

It must be quiet here.

Requirement of the environment.

8

我不喜欢被强迫。

I don't like being forced. (Using simple '强迫')

Introduction to the concept of force.

1

手机需要强制更新。

The phone needs a forced update.

'强制' acts as an adjective for '更新'.

2

这是学校的强制规定。

This is a mandatory school rule.

'强制' modifies '规定'.

3

他被强制带走了。

He was forcibly taken away.

Passive construction '被强制'.

4

这种保险是强制的。

This insurance is mandatory.

Predicate adjective.

5

法律有强制力。

Law has the power of enforcement.

'强制力' is a common compound noun.

6

电脑强制关机了。

The computer forced a shutdown.

Adverbial use.

7

不要强制别人。

Don't force others.

Used as a verb.

8

这是强制性的任务。

This is a mandatory task.

Uses '-性' to form an adjective.

1

政府实施了强制垃圾分类。

The government implemented mandatory trash sorting.

'强制' modifies the action '垃圾分类'.

2

这种药不能强制使用。

This medicine cannot be used compulsorily.

Used with '不能'.

3

公司强制员工参加培训。

The company forces employees to attend training.

Verb + Object + Verb structure.

4

这是一项强制性国家标准。

This is a mandatory national standard.

'强制性' as a formal adjective.

5

他反对强制拆迁。

He opposes forced demolition.

Noun phrase '强制拆迁'.

6

法律规定了强制义务。

The law stipulates mandatory obligations.

Formal legal terminology.

7

我们要区分强制和自愿。

We must distinguish between mandatory and voluntary.

Used as a noun.

8

强制隔离是必要的措施。

Mandatory quarantine is a necessary measure.

Subject of the sentence.

1

法院将对该房产进行强制执行。

The court will carry out compulsory enforcement on the property.

'强制执行' is a fixed legal term.

2

该软件包含强制性广告。

The software contains mandatory advertisements.

'强制性' describing the nature of ads.

3

他因为强制猥亵罪被起诉。

He was prosecuted for the crime of forcible molestation.

Specific legal term for a crime.

4

这种做法具有明显的强制色彩。

This practice has a clear mandatory character.

'强制色彩' is a common metaphorical phrase.

5

法律的强制性是其权威的来源。

The mandatory nature of law is the source of its authority.

Abstract noun '强制性'.

6

任何强制手段都无法解决根本问题。

No mandatory means can solve the fundamental problem.

'强制手段' (coercive means).

7

由于系统错误,程序被强制退出。

Due to a system error, the program was forced to quit.

Passive voice in a technical context.

8

政府不应强制推行这一政策。

The government should not force the implementation of this policy.

Adverbial use modifying '推行'.

1

在紧急状态下,公民的权利可能受到强制限制。

In a state of emergency, citizens' rights may be subject to mandatory restrictions.

Formal academic/legal register.

2

强制性制度变迁往往由政府主导。

Mandatory institutional change is often led by the government.

Economic terminology.

3

社会契约论探讨了国家强制力的合法性。

The social contract theory explores the legitimacy of state coercive power.

Philosophical/Political science context.

4

这种强制性的思维模式限制了创造力。

This mandatory/compulsive thinking pattern limits creativity.

Metaphorical use in psychology/sociology.

5

法院下达了强制扣划存款的通知。

The court issued a notice for the compulsory deduction of deposits.

Specific financial/legal jargon.

6

强制戒毒是治理毒品问题的重要环节。

Compulsory drug rehabilitation is a key link in governing drug problems.

Public policy terminology.

7

他因涉嫌强制交易罪被警方逮捕。

He was arrested by the police on suspicion of the crime of forced trading.

Criminal law term.

8

这种强制性的文化同化引起了广泛争议。

This mandatory cultural assimilation has caused widespread controversy.

Sociological critique.

1

法律的效力在很大程度上取决于其背后的国家强制力。

The effectiveness of law depends largely on the state's coercive power behind it.

High-level legal theory.

2

我们需要警惕技术官僚主义带来的强制性逻辑。

We need to be wary of the mandatory logic brought by technocracy.

Advanced social commentary.

3

强制性规范在国际法体系中具有最高位阶。

Peremptory norms (jus cogens) have the highest rank in the international legal system.

Expert-level international law term.

4

强制执行程序的正当性必须得到严格审查。

The legitimacy of the enforcement procedure must be strictly reviewed.

Procedural law discussion.

5

在现代政治学中,强制不再是权力的唯一来源。

In modern political science, coercion is no longer the sole source of power.

Abstract political analysis.

6

这种强制性的资源配置方式已不再适应市场需求。

This mandatory mode of resource allocation is no longer adapted to market needs.

Macroeconomic discourse.

7

强制性披露要求旨在提高市场透明度。

Mandatory disclosure requirements are aimed at improving market transparency.

Financial regulation terminology.

8

他深入剖析了现代性中隐蔽的强制机制。

He deeply analyzed the hidden coercive mechanisms within modernity.

Philosophical/Sociological analysis.

مترادف‌ها

متضادها

ترکیب‌های رایج

强制执行
强制隔离
强制措施
强制性标准
强制关机
强制保险
强制拆迁
强制戒毒
强制更新
强制劳动

عبارات رایج

强制性

— The quality of being mandatory. It turns the word into a formal adjective.

这项规定具有强制性。

强制处分

— In law, a compulsory disposition or measure taken by a court.

法院对他采取了强制处分。

强制猥亵

— A legal term for forcible molestation or indecent assault.

他因强制猥亵罪被捕。

强制平仓

— In finance, a forced liquidation of a position.

由于保证金不足,账户被强制平仓。

强制储蓄

— Economically, making people save money by law or policy.

公积金是一种强制储蓄。

强制认证

— Compulsory certification (like China Compulsory Certificate - CCC).

该产品已通过强制认证。

强制通风

— In engineering, using fans or pumps to force air movement.

地下室需要强制通风。

强制性支出

— Mandatory spending in a budget.

政府减少了非强制性支出。

强制征收

— Compulsory acquisition or collection (like taxes or land).

政府强制征收了这片土地。

强制转换

— In programming, forcing one data type into another.

在代码中进行强制转换。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

强制 vs 强迫

强迫 is personal/psychological; 强制 is institutional/formal.

强制 vs 必须

必须 is a simple 'must'; 强制 is 'compulsory' in a systemic sense.

强制 vs 强制性

强制 is the root; 强制性 is the adjective form 'mandatory'.

اصطلاحات و عبارات

"势在必行"

— To be imperative; something that must be done given the circumstances.

改革已是势在必行。

Formal
"强词夺理"

— To use fallacious reasoning or force an argument that doesn't make sense.

他明明错了,却还在强词夺理。

Informal
"不由分说"

— To do something without allowing the other person to speak or explain.

他不由分说地把我拉走了。

Literary
"强制执行力"

— The power to enforce something, often used abstractly about rules.

没有强制执行力的法律只是废纸。

Formal
"唯命是从"

— To be at someone's beck and call; to do whatever one is forced/told to do.

他对他老板唯命是从。

Idiomatic
"强人所难"

— To force someone to do something they find difficult or unpleasant.

你让他去跳舞真是强人所难。

Common
"先斩后奏"

— To act first and report later (often implying a forced situation).

他先斩后奏,把车买了。

Informal
"兵不厌诈"

— In war, no deception is too great (implies use of force and trickery).

在商场上,兵不厌诈。

Literary
"不可抗力"

— Force majeure; an unavoidable force that prevents a contract from being fulfilled.

由于不可抗力,合同终止。

Legal
"令行禁止"

— Orders are carried out and prohibitions are obeyed (perfect enforcement).

我们要做到令行禁止。

Formal

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

强制 vs 强迫

Both mean 'force'.

'强迫' is used for people forcing people (e.g., 'he forced me to drink'). '强制' is used for laws or systems forcing actions (e.g., 'mandatory insurance').

他强迫我承认错误。 (He forced me to admit my mistake.)

强制 vs 迫使

Both involve lack of choice.

'迫使' is often used for circumstances (e.g., 'the rain forced us to stay'). '强制' implies a rule or authority.

生活迫使他不得不努力工作。 (Life forced him to work hard.)

强制 vs 勒令

Both are authoritative commands.

'勒令' is a specific command to stop or exit, often used for businesses or expulsions. '强制' is broader.

学校勒令他退学。 (The school ordered him to withdraw.)

强制 vs 必须

Both express necessity.

'必须' is an auxiliary verb (must). '强制' is an adjective/verb describing the nature of the requirement.

你必须带护照。 (You must bring your passport.)

强制 vs 硬性

Both mean non-negotiable.

'硬性' is more casual and refers to 'rigid' rules. '强制' is the formal, legal term.

这是一个硬性指标。 (This is a rigid target.)

الگوهای جمله‌سازی

B1

这是[Noun]的强制规定。

这是公司的强制规定。

B2

[Something] 具有强制性。

这项法律具有强制性。

B2

[Entity] 强制 [Person] [Action]。

学校强制学生穿校服。

C1

采取强制措施以[Purpose]。

警方采取强制措施以维持秩序。

C1

被强制[Action]。

他被强制送往戒毒所。

C2

[Concept] 是国家强制力的体现。

刑罚是国家强制力的体现。

C2

由于[Reason],[Action] 被强制停止。

由于违规,施工被强制停止。

B1

[Action] 不是强制的,是自愿的。

捐款不是强制的,是自愿的。

خانواده کلمه

اسم‌ها

强制力 (qiángzhìlì) - Coercive power
强制性 (qiángzhìxìng) - Mandatoriness

فعل‌ها

强制执行 (qiángzhì zhíxíng) - To enforce
强制关机 (qiángzhì guānjī) - To force shutdown

صفت‌ها

强制性的 (qiángzhìxìng de) - Mandatory
强硬的 (qiángyìng de) - Tough/Strong-armed

مرتبط

暴力 (bàolì) - Violence
法律 (fǎlǜ) - Law
命令 (mìnglìng) - Command
约束 (yuēshù) - Restrain
压力 (yālì) - Pressure

نحوه استفاده

frequency

High in specific domains (Law, Tech, News)

اشتباهات رایج
  • 我强制去学校。 我必须去学校。

    '强制' is not used for personal necessity. Use '必须' (must).

  • 他强制我跟他去。 他强迫我跟他去。

    For personal pressure between individuals, use '强迫'.

  • 这是一项强制规定性。 这是一项强制性规定。

    The '-性' goes after '强制', and then the noun follows.

  • 法律强制性很高。 法律具有很强的强制性。

    Use '具有' (to have/possess) with '强制性' to describe a quality.

  • 被强制了关机。 被强制关机了。

    The '了' should go at the end of the verb phrase.

نکات

Use with -性

When describing a rule as 'mandatory' in a sentence like 'This rule is mandatory,' always use '强制性' (qiángzhìxìng).

Keep it Formal

Avoid using '强制' in casual conversations with friends unless you are talking about technology (like a phone update).

Learn Fixed Phrases

Words like '强制执行' and '强制隔离' are fixed terms. Learning them as single units is much more effective than translating word-for-word.

强制 vs. 强迫

Remember: 强制 is institutional (Law/System), 强迫 is personal (People/Psychology).

Word Order

When '强制' acts as a verb, it usually takes an object and then another verb: 强制 [someone] [do something].

Cultural Nuance

In China, '强制' is often seen as a tool for social stability. Context determines if it is perceived as 'protective' or 'oppressive.'

Tone Clarity

The 4th tone on 'zhì' is crucial. If you miss it, the word might be confused with other 'zhi' words.

News Clues

In headlines, '强制' usually precedes a new policy. It's a key word for understanding government directives.

Essay Power

Using '具有强制性' (possesses a mandatory nature) is a great way to sound like an advanced (C1/C2) writer.

Computer Terms

If your Chinese software freezes, look for the word '强制' to find the 'Force Quit' or 'Force Restart' options.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Qiáng (Strong) + Zhì (System) = A Strong System that FORCES you to follow the rules.

تداعی تصویری

Imagine a giant red 'FORCE QUIT' button on a computer or a judge's gavel slamming down on a document.

شبکه واژگان

Law Authority Must No Choice Police Enforcement Mandatory Rules

چالش

Try to find three things in your daily life that are '强制' (e.g., car insurance, wearing a seatbelt, software updates) and say them in Chinese.

ریشه کلمه

The word is a modern compound. '强' (qiáng) originally depicted a strong insect or a bow, symbolizing strength. '制' (zhì) originally showed a knife cutting a branch, symbolizing regulation or making a pattern.

معنای اصلی: To regulate by force or to establish a system through power.

Sino-Tibetan (Mandarin Chinese)

بافت فرهنگی

Be careful using this word when talking about personal relationships, as it implies a lack of freedom that can be seen as oppressive.

English speakers might find '强制' sounds harsher than 'mandatory.' In English, we use 'mandatory' for boring things like meetings, but '强制' always feels like there is a police officer or a judge nearby.

The 'China Compulsory Certificate' (CCC) is locally known as '强制性产品认证'. The legal term '强制执行' appears in almost every Chinese court procedural movie.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Legal Enforcement

  • 强制执行判决
  • 申请强制执行
  • 强制执行程序
  • 法律强制力

Technology/Software

  • 强制更新系统
  • 强制关闭程序
  • 强制重启
  • 强制转换类型

Public Policy

  • 强制垃圾分类
  • 强制性教育
  • 强制性标准
  • 强制性保险

Human Rights/Ethics

  • 反对强制劳动
  • 强制拆迁补偿
  • 强制医疗
  • 强制绝育

Workplace Rules

  • 强制加班
  • 强制年假
  • 强制培训
  • 强制退休

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得强制垃圾分类在你的城市可行吗?"

"如果软件强制更新,你会觉得烦吗?"

"在法律中,强制执行为什么如此重要?"

"你经历过什么让你觉得很‘强制’的事情吗?"

"你认为学校应该有强制性的选修课吗?"

موضوعات نگارش

写一写你对‘强制性保险’的看法。

描述一次你不得不面对‘强制性规定’的经历。

讨论一下在紧急情况下,政府是否有权采取强制措施。

如果你可以取消一项强制性的规则,你会选哪一个?为什么?

分析一下‘强制’和‘自由’之间的平衡。

سوالات متداول

10 سوال

No, that would sound very strange. You should use '必须' or '快去'. Using '强制' makes it sound like you are a government agency or a court. Save '强制' for formal rules and laws.

Think of '强迫' as personal pressure (like a bully) and '强制' as professional pressure (like a law). If a robber forces you, use '强迫'. If the government makes you pay taxes, use '强制'.

It can be both! As an adjective, it means 'mandatory' (e.g., 强制规定). As a verb, it means 'to enforce' (e.g., 强制执行). In many cases, it acts like a modifier for a noun.

It refers to the process where a court uses its power to make sure a judgment is carried out, such as seizing property to pay a debt. It is the 'enforcement' phase of a lawsuit.

You say '强制退出' (qiángzhì tuìchū). If you are turning off the power, you say '强制关机' (qiángzhì guānjī).

Not necessarily. While it implies a lack of choice, it is often used for positive things like '强制性国家标准' (mandatory national standards) which ensure product safety.

Use '强制性' when you want to describe the *property* of something. For example, '这项规定具有强制性' (This rule is mandatory). Use '强制' as a direct modifier: '强制规定'.

Yes, but usually in a formal context like '强制手段' (coercive measures) used by the police. For a common fight, use '暴力' (violence).

It is the short name for '机动车交通事故责任强制保险', which is the mandatory traffic accident liability insurance for all vehicles in China.

Yes, it is used for 'forced' operations, like '强制转换' (type casting) or '强制对齐' (forced alignment).

خودت رو بسنج 180 سوال

writing

Write a sentence using '强制' to describe a school rule.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence using '强制性' to describe a law.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The computer was forced to shut down.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss briefly why '强制隔离' is used during a pandemic.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'This is a mandatory requirement for the job.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '强制' in a sentence about insurance.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about '强制执行' in a court setting.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'We should distinguish between mandatory and voluntary.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '强制更新' in a sentence about a mobile app.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Describe a '强制性标准' you know.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about '强制拆迁'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The government implemented mandatory trash sorting.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '强制手段' in a sentence about the police.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about '强制性选修课'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'I don't like being forced to do things.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Discuss the concept of '强制性制度'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'The software includes mandatory ads.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Use '强制戒毒' in a sentence.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Write a sentence about '强制性披露'.

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

Translate: 'Enforcement is the key to the law.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Pronounce '强制' with the correct tones.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'This is a mandatory rule' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain the difference between '强制' and '自愿' in simple Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Describe a situation where '强制执行' might be necessary.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The computer forced a shutdown' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Tell a friend that trash sorting is mandatory.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss the pros and cons of '强制性标准'.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'He was forced to quarantine' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Ask if a course is mandatory: '这门课是强制的吗?'

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain what '强制力' means in law.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'I don't like mandatory overtime' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Practice saying '强制性国家标准' three times.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Talk about '强制性披露' in business.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The software needs a forced update' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Use '强制' to describe a strict teacher.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Discuss '强制拆迁' sensitively.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Mandatory insurance is necessary' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'Please follow the mandatory rules' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Explain '强制性思维' in psychology.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

Say 'The program was forced to quit' in Chinese.

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the word: '这项规定是强制性的。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the context: '法院强制执行了判决。' Where is this?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the tone: '强制隔离是必须的。' Is the speaker serious?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen and identify the action: '电脑强制关机了。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the subject: '政府实施了强制垃圾分类。' Who did it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen for the adjective: '强制性国家标准非常严格。'

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '由于违规,工厂被强制停工。' Why did it stop?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '强制性选修课在我们的学分里。' Is it part of the credits?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '强制执行程序已经启动。' What has started?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这不是强制的,你可以不参加。' Do you have to join?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '强制认证是进入市场的门槛。' What is the threshold?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '这种强制性逻辑很难反驳。' Is it easy to argue against?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '他因强制交易罪被捕。' Why was he arrested?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '强制性支出占了预算的一半。' How much of the budget is it?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

Listen: '强制性规范是法律的核心。' What is the core of the law?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 180 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!