At the A1 level, you don't need to use '对立' (duìlì) yet, but you can understand its basic concept through simple opposites. Think of it as 'things that are very different.' In Chinese, we call these '相反' (xiāngfǎn) things. For example, big and small, hot and cold, or black and white. While '对立' is a big word for adults, the idea is like two people looking at each other from different sides of a street. You might see the character '对' (duì) which you know from '对不起' (sorry) or '对的' (correct). In this word, it means 'facing' or 'opposite.' The character '立' (lì) means 'to stand.' So, '对立' is like two things 'standing opposite' each other. Even at this level, knowing that '对' can mean 'facing' will help you later. You won't hear this word in basic greetings, but you might see it in pictures of opposites. Just remember: it's about two things that are not the same and are looking at each other from different sides.
For A2 learners, '对立' (duìlì) is a word you might start to see in simple stories or news headlines. It describes a situation where two people or two groups do not agree at all. Imagine two kids who both want the same toy and refuse to share; they are in a simple kind of 'opposition.' In Chinese, we use '对立' to show that things are 'against' each other. You might see it in a sentence like 'They have opposite opinions' (他们的意见是对立的). It's a bit more formal than just saying 'different' (不同). At this level, you should focus on the structure: 'A and B are 对立.' This helps you describe conflicts in a more 'grown-up' way. You might also hear it when people talk about 'opposites' in a science class, like the north and south poles of a magnet. They 'stand opposite' each other. It's a useful word to start recognizing if you read Chinese news or watch TV shows where people argue.
At the B1 level, you should start using '对立' (duìlì) to describe more complex social and personal situations. This is the level where you move beyond 'I like' and 'I don't like' to explaining *why* there is tension. '对立' is perfect for describing a 'state of opposition.' For example, you can talk about the 'opposition between work and life' (工作和生活的对立) if you feel you can't balance them. You will also see the phrase '把...对立起来' (bǎ... duìlì qǐlái), which means 'to set things against each other.' This is very common in discussions about balance. For instance, 'We shouldn't set economy and environment against each other' (我们不应该把经济和环境对立起来). At B1, you are expected to understand that this word describes a relationship, not just a one-sided action. You should also recognize '对立面' (duìlì miàn), which refers to 'the opposite side' or 'the opposing party' in a debate. Using this word makes your Chinese sound much more logical and analytical.
At the B2 level, '对立' (duìlì) becomes an essential tool for formal writing and academic discussion. You should be able to use it to analyze structural conflicts in society, such as 'class opposition' (阶级对立) or 'ideological opposition' (意识形态对立). At this stage, you should distinguish '对立' from similar words like '矛盾' (contradiction) and '对抗' (confrontation). '对立' is the structural state, while '对抗' is the active struggle. You will encounter this word in literature to describe thematic contrasts—for example, the opposition between the individual and society. You should also be comfortable using it in the 'unity of opposites' (对立统一) framework, which is a common concept in Chinese philosophy and political theory. In professional settings, you might use it to describe 'oppositional emotions' (对立情绪) in a team. Your goal at B2 is to use '对立' to describe not just people, but abstract systems and forces that work against each other.
For C1 learners, '对立' (duìlì) is a nuanced term used to explore deep philosophical and systemic dualities. You should understand its role in dialectics, where '对立' is seen as a necessary condition for development and change. You will use it to discuss highly abstract concepts, such as the 'opposition between subject and object' (主客体的对立) in philosophy. At this level, you should be able to use the word in sophisticated sentence structures, such as '二元对立' (binary opposition), a key term in critical theory and structuralism. You should also be able to identify the subtle rhetorical uses of the word in political speeches, where it might be used to frame a 'us vs. them' narrative. Your mastery should extend to using '对立' as a noun, verb, and adjective with precision, recognizing how it interacts with other high-level vocabulary like '博弈' (game/struggle) or '消解' (dissolve). You are expected to use it to provide complex critiques of social phenomena, such as the polarization of public opinion in the digital age.
At the C2 level, your understanding of '对立' (duìlì) should be native-like, encompassing its historical, philosophical, and socio-political weight. You can use it to deconstruct the 'unity of opposites' within Chinese Marxist-Leninist thought or classical Daoist philosophy (though '对立' is more modern, the concept is ancient). You should be able to discuss the 'dialectical opposition' in historical processes with ease. In highly formal writing, such as legal briefs or academic journals, you use '对立' to define the boundaries of a conflict or the mutually exclusive nature of specific legal principles. You understand the word's ability to create a 'binary' and can use it to argue against oversimplification—for example, by critiquing 'binary opposition' in post-colonial literature. At this stage, '对立' is not just a vocabulary word; it is a conceptual lens through which you analyze the world. You can detect the slightest nuance when it is used in diplomatic communiqués to signal a shift from 'cooperation' to 'opposition,' and you can use it yourself to write persuasive, high-level Chinese prose.

对立 در ۳۰ ثانیه

  • 对立 (duìlì) means 'opposition' or 'to be against.'
  • It describes a state of conflict between two different forces or ideas.
  • Commonly used in formal contexts like politics, philosophy, and social analysis.
  • Grammatically, it often uses the 'A与B对立' or '把A和B对立起来' patterns.

The word 对立 (duìlì) is a profound term in the Chinese lexicon that describes a state of fundamental opposition or conflict. At its core, it consists of two characters: 对 (duì), meaning 'opposite' or 'to face,' and 立 (lì), meaning 'to stand.' Together, they evoke the image of two entities standing face-to-face in a posture of confrontation or irreconcilable difference. This isn't just a simple disagreement; it represents a structural or essential divergence where two things cannot easily coexist in harmony. In modern Chinese, you will encounter this word in contexts ranging from high-level political discourse and philosophical debates to everyday social observations about conflicting interests.

Structural Concept
It refers to the existence of two mutually exclusive or sharply contrasting forces, such as 'rich and poor' or 'traditional and modern.'

When people use 对立, they are often pointing out a binary or a polarity. For instance, in social science, one might discuss the 阶级对立 (jiējí duìlì)—class opposition. In art, it might refer to the 色彩对立 (sècǎi duìlì)—contrast of colors. The word carries a weight of seriousness; it suggests a tension that needs resolution or a boundary that is clearly defined. Unlike 'contradiction' (矛盾), which often implies an internal flaw or a logical clash, 对立 emphasizes the externalized state of being 'positioned against' something else.

在这场争论中,双方的观点完全对立。 (In this debate, the viewpoints of both sides are completely in opposition.)

In philosophical terms, especially within the context of dialectical materialism which has influenced modern Chinese thought, 对立 is part of the phrase 对立统一 (duìlì tǒngyī)—the unity of opposites. This suggests that while two things may be in conflict, they are also interconnected and define each other. For example, light and dark are 对立, yet you cannot understand one without the other. This adds a layer of complexity to the word: it’s not just about 'bad' conflict, but about the fundamental nature of how things exist in relation to their opposites. It is used frequently in academic writing to categorize variables that move in opposite directions or to describe historical periods where different ideologies were at war.

Political Context
Frequently used to describe international relations, such as 'the opposition between two blocs' (两大集团的对立).

贫富对立是当今社会面临的一个严峻问题。 (The opposition between the rich and the poor is a severe problem facing modern society.)

Furthermore, the word can function as a verb, an adjective, or a noun. As a verb, it describes the action of putting oneself against another. As an adjective, it describes the nature of the relationship. As a noun, it refers to the state of opposition itself. This flexibility makes it indispensable for any learner moving into intermediate and advanced Chinese, as it allows for the expression of complex systemic tensions without needing to resort to simpler words like 'bad' or 'different.'

不要把个人利益和集体利益对立起来。 (Do not set personal interests and collective interests against each other.)

Scientific Usage
In physics or logic, it describes mutually exclusive states, such as 'positive and negative' or 'true and false' in certain binary systems.

这种对立的情绪在年轻人中非常普遍。 (This oppositional mood is very common among young people.)

In summary, 对立 is a versatile and powerful word. It captures the essence of duality and conflict. Whether you are reading a news article about global tensions, a textbook on philosophy, or a critique of a modern film, understanding the nuances of 'standing opposite' will provide you with a deeper insight into the Chinese way of categorizing conflict and contrast. It is a bridge from simple descriptions of difference to sophisticated analyses of structural tension.

Using 对立 correctly requires understanding its grammatical flexibility. It most commonly appears in the pattern A与B对立 (A and B are in opposition) or 把A和B对立起来 (to set A and B against each other). Unlike the English verb 'to oppose,' which often takes a direct object (e.g., 'I oppose the plan'), 对立 typically describes a mutual state or a relational position. It is less about the act of 'fighting' and more about the 'condition of being opposite.'

Pattern 1: A与B对立
This describes a static state where two things are inherently contrary. Example: 'Theory and practice are sometimes in opposition' (理论与实践有时是对立的).

When you want to describe the process of creating conflict or viewing things as mutually exclusive, you use the 'action' form: 把...对立起来. This is a very common rhetorical device in Chinese to warn against binary thinking. For example, a teacher might say, 'Don't set study and play against each other' (不要把学习和娱乐对立起来). This implies that the two can and should be integrated rather than treated as a zero-sum game.

这两个概念在逻辑上是对立的。 (These two concepts are logically opposite.)

In more formal or written Chinese (书面语), 对立 can be used to describe intense social or political conditions. You will often see it paired with words like 尖锐 (jiānruì - sharp) or 激烈 (jīliè - intense). For instance, 尖锐的对立 (jiānruì de duìlì) means a 'sharp opposition.' This is standard in political reporting to describe the relationship between two warring factions or competing ideologies. It moves the description from a simple difference to a structural crisis.

Pattern 2: 处于...对立状态
This means 'to be in a state of opposition.' It’s a formal way to describe a long-term conflict. Example: 'The two countries are in a state of long-term opposition' (两国长期处于对立状态).

他总是站在我的对立面。 (He always stands on the opposite side of me / He is always opposing me.)

Another important usage is the noun phrase 对立面 (duìlì miàn), which literally means 'the opposite side' or 'the opposing party.' In a debate or a struggle, the person or group you are fighting against is your 对立面. This is more abstract than just 'enemy' (敌人); it refers to the role they play in the structure of the conflict. Understanding this allows you to describe complex social dynamics where people aren't necessarily 'bad,' but their interests or positions are structurally opposed to yours.

Pattern 3: 产生对立情绪
To develop 'oppositional feelings.' Often used to describe rebellious teenagers or disgruntled employees. Example: 'The new policy caused oppositional feelings among staff' (新政策引起了员工的对立情绪).

我们不能把这两种文化完全对立看待。 (We cannot view these two cultures as being in complete opposition.)

Finally, consider the use of 对立 in academic or scientific writing. It can describe variables that have an inverse relationship. If Variable A increases while Variable B decreases, a researcher might describe their relationship as 对立的 (duìlì de). This precision is what makes the word so valuable for B1 learners and above—it allows you to move away from the emotional language of 'disliking' and toward the analytical language of 'opposing forces.'

You will encounter 对立 in several distinct 'real-world' environments. Understanding these contexts will help you recognize the tone and intent of the speaker. It is rarely used in casual small talk about the weather, but it is ubiquitous in media, education, and professional life.

News and Media
In Chinese news broadcasts (新闻联播) or international relations analysis, '对立' is the go-to word for describing cold wars, trade disputes, or diplomatic stalemates. You will hear phrases like '紧张对立' (tense opposition) to describe borders or political summits.

In the academic world, specifically in humanities and social sciences, the word is foundational. Teachers and professors use it to explain history—for instance, the 对立 between feudalism and capitalism. If you listen to a podcast about philosophy or sociology, you will hear it used to describe the 'binary' nature of certain arguments. It is a 'high-register' word that signals the speaker is engaging in serious analysis.

新闻报道中提到了两国之间日益严重的对立。 (The news report mentioned the increasing opposition between the two countries.)

You will also hear this word in the context of psychology and parenting. In Chinese parenting forums or articles, experts often warn against creating a 对立关系 (duìlì guānxì)—an oppositional relationship—with children. This refers to the power struggle where the child feels they must fight the parent to assert their autonomy. Hearing it in this context shows the word's application to interpersonal dynamics, not just abstract systems.

Legal and Formal Debates
In a courtroom or a formal debate, the 'opposing counsel' or 'opposing viewpoints' are described using '对立.' It implies a structured, rule-bound form of conflict.

父母和孩子之间不应该形成对立。 (Opposition should not form between parents and children.)

In literature and film criticism, 对立 is used to discuss character archetypes and themes. A critic might talk about the 善恶对立 (shàn-è duìlì)—the opposition of good and evil—as the central theme of a movie. If you are watching a Chinese talk show where experts discuss social trends, listen for how they use 对立 to describe the gap between different generations (代际对立) or different urban and rural perspectives. It is a word that helps people map out the 'fault lines' in society.

这部电影深刻地描绘了贫富之间的对立。 (This movie profoundly depicts the opposition between the rich and the poor.)

Online Discourse
On platforms like Weibo or Zhihu, users often complain about '性别对立' (gender opposition/war), referring to the heated and often polarized debates between genders on social issues.

Finally, in sports or competitive environments, while '比赛' (competition) is the common word, 对立 might be used to describe the intense historical rivalry between two teams. It suggests that their relationship is defined by their being 'opposite' each other, like the 'Red vs Blue' dynamic. If you can identify these contexts, you'll start to see '对立' as a key that unlocks understanding of how conflict is structured in Chinese thought.

For English speakers, the most frequent mistake with 对立 is confusing it with the simple verb 'to oppose' (反对 - fǎnduì). While they share a similar semantic space, they are grammatically and contextually distinct. 反对 is an action directed at something (e.g., 'I oppose the tax'), whereas 对立 is a state of relationship (e.g., 'The tax policy and public interest are in opposition').

Mistake 1: Using '对立' as a direct object verb
Incorrect: 我对立你的计划 (I 'opposite' your plan).
Correct: 我反对你的计划 (I oppose your plan) OR 你的计划和我是对立的 (Your plan and I are in opposition).

Another common error is failing to use the correct prepositions. Because 对立 describes a relationship between two things, it almost always needs a connector like 与 (yǔ), 和 (hé), or 同 (tóng). You cannot simply list things; you must establish the 'facing' relationship. Many learners forget to use the '把...对立起来' structure when they want to say 'setting A against B,' and instead try to translate the English literally, which results in unnatural Chinese.

错误:他对我对立。 (He to me opposite.)
正确:他站在我的对立面。 (He stands on my opposite side.)

Confusion also arises between 对立 and 矛盾 (máodùn - contradiction). While often used together in the phrase '矛盾对立,' they have different nuances. 矛盾 often implies an internal inconsistency or a specific point of conflict (like a spear and a shield that cannot both be the strongest). 对立 is broader and more structural. You can have 对立 without a direct 矛盾 if the two things just exist in different realms but are contrary in nature (like Yin and Yang, which are '对立' but complementary).

Mistake 2: Over-using '对立' for simple differences
If you just want to say 'I have a different opinion,' don't use '对立.' That’s too strong. Use '不同' (different) or '异议' (dissent). '对立' implies a deep, structural divide.

不要过度使用这个词,除非你想表达一种极其严重的冲突状态。

Lastly, learners sometimes struggle with the word 对面 (duìmiàn) versus 对立. 对面 is strictly physical/spatial (e.g., 'the shop across the street'). 对立 is abstract and conceptual. You would never say a building is '对立' to another building unless you were writing a very abstract architectural critique about their clashing styles. For physical locations, always stick with 对面.

Mistake 3: Misinterpreting '对立面'
Some learners think '对立面' means 'the other side of the paper.' It doesn't. It means the 'opposing party' in a conceptual or social sense.

To avoid these mistakes, always ask yourself: 'Am I describing an action I take, a physical location, or a structural relationship of conflict?' If it's the latter, 对立 is your best choice. If not, look for a more specific term.

To truly master 对立, you must see how it fits into a family of related terms. Each has a specific flavor and use case. By learning these alternatives, you can choose the most precise word for your situation, which is the hallmark of an advanced speaker.

1. 矛盾 (máodùn)
Meaning 'contradiction.' Use this when two things clash in a way that creates a problem or an impossibility. '对立' is the state of being opposite; '矛盾' is the friction caused by that opposition.
Example: 他的话前后矛盾 (His words are self-contradictory).

While 对立 is often used for systems, 矛盾 is very common for internal feelings. You might feel 'contradictory' (心里的矛盾) about a decision, but you wouldn't usually say your heart is '对立' unless you feel your personality is split into two warring factions.

对立强调的是位置和状态,矛盾强调的是冲突和不一致。

2. 对抗 (duìkàng)
Meaning 'to resist' or 'to confront.' This is much more active than '对立.' If '对立' is two armies standing on opposite hills, '对抗' is when they start charging at each other.
Example: 军事对抗 (military confrontation).

Then there is 相反 (xiāngfǎn), which simply means 'opposite' or 'contrary.' This is the safest, most neutral word. It doesn't imply conflict or tension, just a different direction. For example, 'Our opinions are opposite' (我们的意见相反) is a neutral statement of fact. Using 对立 instead would make it sound like you are about to have a serious fight.

3. 冲突 (chōngtū)
Meaning 'conflict.' This is used when the opposition results in a specific event or 'clash.' Cultural conflict (文化冲突) or a schedule conflict (时间冲突) use this word. '对立' is the structural reason why the '冲突' happens.

利益的对立往往会导致激烈的冲突。 (Opposition of interests often leads to intense conflict.)

Finally, for very formal academic or literary contexts, you might see 背离 (bèilí), which means 'to deviate from' or 'to go against.' This is used when something moves away from a standard or a principle. For example, 'This action deviates from our original goal' (这种行为背离了我们的初衷). While 对立 is a face-to-face opposition, 背离 is a back-to-back moving away.

Comparison Table
  • 对立: Structural state of being opposite.
  • 矛盾: Internal or logical clash/friction.
  • 对抗: Active physical or strategic resistance.
  • 相反: Simple, neutral directional difference.

By understanding these nuances, you can avoid sounding repetitive. Instead of using '对立' for everything, you can describe a '矛盾' in a plan, a '冲突' in a schedule, and a '对抗' in a game, reserving '对立' for those big, structural contrasts that define the world around us.

چقدر رسمی است؟

نکته جالب

The character '对' (duì) has over 20 different meanings in Chinese, but in '对立', it retains its most literal spatial sense of 'facing.'

راهنمای تلفظ

UK /dweɪ liː/
US /dweɪ liː/
Both syllables are stressed as they both carry the fourth tone.
هم‌قافیه با
会意 (huìyì) 毅力 (yìlì) 威力 (wēilì) 利力 (lìlì) 比拟 (bǐnǐ) 激励 (jīlì) 美丽 (měilì) 简历 (jiǎnlì)
خطاهای رایج
  • Pronouncing 'dui' as 'doo-ee' (it should be one gliding sound).
  • Missing the falling tone on 'li', making it sound like 'lee?' (questioning).
  • Confusing 'li' (立) with 'li' (里) or 'li' (离).
  • Pronouncing 'dui' with a flat tone.
  • Merging the two sounds into one syllable.

سطح دشواری

خواندن 3/5

Common in news and textbooks, but requires understanding abstract concepts.

نوشتن 4/5

Requires correct use of prepositions like '与' or '和'.

صحبت کردن 3/5

Used in debates or serious discussions; tones must be clear.

گوش دادن 3/5

Easy to recognize in formal broadcasts.

بعداً چه یاد بگیریم؟

پیش‌نیازها

相反 不同 反对 面对 站立

بعداً یاد بگیرید

矛盾 统一 辩证 对抗 博弈

پیشرفته

二元论 解构 消解 调和 悖论

گرامر لازم

The '把' construction with '对立起来'

不要把这两者对立起来。

Using '与/和...对立' as a predicative

他的利益与我们的对立。

Adjective reduplication (rare but possible for emphasis: 对对立立 - not standard, avoid)

N/A

Nominalization with '面' or '性'

问题的对立面。

Stative verbs in '是...的' structure

这种观点是对立的。

مثال‌ها بر اساس سطح

1

大的和小的。 (Dà de hé xiǎo de.)

Big and small.

A1 concept of opposites.

2

黑的和白的。 (Hēi de hé bái de.)

Black and white.

Simple visual contrast.

3

他在左边,我在右边。 (Tā zài zuǒbiān, wǒ zài yòubiān.)

He is on the left, I am on the right.

Spatial opposition.

4

好和坏。 (Hǎo hé huài.)

Good and bad.

Basic moral opposites.

5

冷和热。 (Lěng hé rè.)

Cold and hot.

Sensory opposites.

6

上和下。 (Shàng hé xià.)

Up and down.

Directional opposites.

7

对和错。 (Duì hé cuò.)

Right and wrong.

Binary concepts.

8

开和关。 (Kāi hé guān.)

Open and closed.

Action opposites.

1

这两个人的想法完全相反。 (Zhè liǎng gè rén de xiǎngfǎ wánquán xiāngfǎn.)

These two people's ideas are completely opposite.

Using '相反' as a precursor to '对立'.

2

他们站在对立的两边。 (Tāmen zhàn zài duìlì de liǎngbiān.)

They are standing on opposite sides.

Using '对立' as an adjective.

3

猫和狗有时是对立的。 (Māo hé gǒu yǒushí shì duìlì de.)

Cats and dogs are sometimes in opposition.

Simple 'A and B are 对立' structure.

4

他的意见和我不一样。 (Tā de yìjiàn hé wǒ bù yīyàng.)

His opinion is different from mine.

Basic disagreement.

5

这两种颜色是对立的。 (Zhè liǎng zhǒng yánsè shì duìlì de.)

These two colors are contrasting/opposites.

Describing visual contrast.

6

他们是竞争对手。 (Tāmen shì jìngzhēng duìshǒu.)

They are competitors.

Using '对' in '对手' (opponent).

7

这个故事里有好人和坏人。 (Zhège gùshì lǐ yǒu hǎorén hé huàirén.)

There are good people and bad people in this story.

Simple narrative opposition.

8

北方和南方很不一样。 (Běifāng hé nánfāng hěn bù yīyàng.)

North and South are very different.

Regional contrast.

1

我们不应该把工作和生活对立起来。 (Wǒmen bù yīnggāi bǎ gōngzuò hé shēnghuó duìlì qǐlái.)

We shouldn't set work and life against each other.

Using the '把...对立起来' pattern.

2

他的观点和公司的政策是对立的。 (Tā de guāndiǎn hé gōngsī de zhèngcè shì duìlì de.)

His views are in opposition to the company's policy.

Using '对立' to describe professional conflict.

3

这两个国家长期处于对立状态。 (Zhè liǎng gè guójiā chángqī chǔyú duìlì zhuàngtài.)

These two countries have been in a state of opposition for a long time.

Using '处于...对立状态' (in a state of opposition).

4

你应该听听对立面的意见。 (Nǐ yīnggāi tīngtīng duìlìmiàn de yìjiàn.)

You should listen to the opinions of the opposing side.

Using '对立面' (opposing side/party).

5

这种新规则引起了员工的对立情绪。 (Zhè zhǒng xīn guīzé yǐnqǐle yuángōng de duìlì qíngxù.)

This new rule caused oppositional feelings among the employees.

Using '对立情绪' (oppositional mood/emotions).

6

在辩论中,双方的立场是对立的。 (Zài biànlùn zhōng, shuāngfāng de lìchǎng shì duìlì de.)

In the debate, the positions of both sides are in opposition.

Formal use of '对立' in a debate context.

7

贫富对立是一个社会问题。 (Pínfù duìlì shì yīgè shèhuì wèntí.)

The opposition between rich and poor is a social problem.

Using '对立' to describe social gaps.

8

不要总是站在我的对立面。 (Bùyào zǒngshì zhàn zài wǒ de duìlìmiàn.)

Don't always stand on the opposite side of me (Don't always oppose me).

Personal use of '对立面'.

1

理论与实践并不总是对立的。 (Lǐlùn yǔ shíjiàn bìng bù zǒngshì duìlì de.)

Theory and practice are not always in opposition.

Abstract usage of '对立'.

2

这部小说揭示了个人与社会的尖锐对立。 (Zhè bù xiǎoshuō jiēshìle gèrén yǔ shèhuì de jiānruì duìlì.)

This novel reveals the sharp opposition between the individual and society.

Using '尖锐' (sharp) to modify '对立'.

3

我们必须学会处理对立的利益。 (Wǒmen mìxū xuéhuì chǔlǐ duìlì de lìyì.)

We must learn to handle opposing interests.

Using '对立' as an adjective for 'interests'.

4

由于文化不同,双方产生了严重的对立。 (Yóuyú wénhuà bùtóng, shuāngfāng chǎnshēngle yánzhòng de duìlì.)

Due to cultural differences, the two sides developed serious opposition.

Describing the cause of opposition.

5

在这个问题上,专家们的看法完全对立。 (Zài zhège wèntí shàng, zhuānjiāmen de kànfǎ wánquán duìlì.)

On this issue, the experts' views are completely in opposition.

Using '完全' to emphasize the degree of opposition.

6

他试图调和这两个对立的观点。 (Tā shìtú tiáohé zhè liǎng gè duìlì de guāndiǎn.)

He tried to reconcile these two opposing viewpoints.

Using '调和' (reconcile) with '对立'.

7

这种对立状态阻碍了项目的进展。 (Zhè zhǒng duìlì zhuàngtài zǔàile xiàngmù de jìnzhǎn.)

This state of opposition hindered the progress of the project.

Describing the consequence of opposition.

8

把传统与现代对立起来是错误的。 (Bǎ chuántǒng yǔ xiàndài duìlì qǐlái shì cuòwù de.)

It is wrong to set tradition and modernity against each other.

Advanced '把...对立起来' usage.

1

对立统一是唯物辩证法的核心规律。 (Duìlì tǒngyī shì wéiwù biànzhèngfǎ de héxīn guīlǜ.)

The unity of opposites is the core law of materialist dialectics.

Philosophical terminology.

2

网络社交媒体往往加剧了社会阶层的对立。 (Wǎngluò shèjiāo méitǐ wǎngwǎng jiājùle shèhuì jiēcéng de duìlì.)

Social media often intensifies the opposition between social classes.

Sociological analysis.

3

这种二元对立的思维模式限制了我们的视野。 (Zhè zhǒng èryuán duìlì de sīwéi móshì xiànzhìle wǒmen de shìyě.)

This binary oppositional thinking mode limits our horizons.

Using '二元对立' (binary opposition).

4

国际局势正处于一种微妙的对立与平衡之中。 (Guójì júshì zhèng chǔyú yīzhǒng wēimiào de duìlì yǔ pínghéng zhīzhōng.)

The international situation is in a delicate state of opposition and balance.

Political commentary.

5

我们要消解这种长期存在的心理对立。 (Wǒmen yào xiāojiě zhè zhǒng chángqī cúnzài de xīnlǐ duìlì.)

We need to dissolve this long-standing psychological opposition.

Using '消解' (dissolve) with '对立'.

6

他的作品探讨了人性中善与恶的永恒对立。 (Tā de zuòpǐn tàntǎole rénxìng zhōng shàn yǔ è de yǒnghéng duìlì.)

His work explores the eternal opposition of good and evil in human nature.

Literary analysis.

7

这种行政权力与个人权利的对立在法学界引发了讨论。 (Zhè zhǒng xíngzhèng quánlì yǔ gèrén quánlì de duìlì zài fǎxuéjiè yǐnfǎle tǎolùn.)

The opposition between administrative power and individual rights has sparked discussion in legal circles.

Legal/Academic usage.

8

唯美主义与功利主义在艺术创作中往往是对立的。 (Wéiměizhǔyì yǔ gōnglìzhǔyì zài yìshù chuàngzuò zhōng wǎngwǎng shì duìlì de.)

Aestheticism and utilitarianism are often in opposition in artistic creation.

Ideological contrast.

1

在后殖民主义话语中,自我与他者的对立被深度解构。 (Zài hòuzhí mínzhǔyì huàyǔ zhōng, zìwǒ yǔ tāzhě de duìlì bèi shēndù jiěgòu.)

In post-colonial discourse, the opposition between self and other is deeply deconstructed.

High-level theoretical critique.

2

这种本体论意义上的对立,构成了该哲学体系的基石。 (Zhè zhǒng běntǐlùn yìyì shàng de duìlì, gòuchéngle gāi zhéxué tǐxì de jīshí.)

This ontological opposition constitutes the cornerstone of the philosophical system.

Ontological/Philosophical usage.

3

外交辞令中,‘对立’一词常被用来暗示双边关系的实质性恶化。 (Wàijiāo cílìng zhōng, ‘duìlì’ yī cí cháng bèi yòng lái ànshì shuāngbiān guānxì de shízhìxìng èhuà.)

In diplomatic parlance, the word 'opposition' is often used to imply a substantive deterioration in bilateral relations.

Linguistic/Political analysis.

4

我们必须警惕这种被媒体刻意营造出来的族群对立。 (Wǒmen mìxū jǐngtì zhè zhǒng bèi méitǐ kèyì yíngzào chūlái de zúqún duìlì.)

We must be wary of this ethnic opposition deliberately created by the media.

Media criticism.

5

在资本逻辑下,劳动与资本的对立表现得尤为剧烈。 (Zài zīběn luójí xià, láodòng yǔ zīběn de duìlì biǎoxiàn dé yóuwéi jùliè.)

Under the logic of capital, the opposition between labor and capital manifests particularly intensely.

Economic/Marxist analysis.

6

该剧通过极致的叙事张力,展现了法理与情理的终极对立。 (Gāi jù tōngguò jízhì de xùshì zhānglì, zhǎnxiànle fǎlǐ yǔ qínglǐ de zhōngjí duìlì.)

The play shows the ultimate opposition between law and reason/emotion through extreme narrative tension.

Cultural/Dramaturgical analysis.

7

全球化进程中,本土化与全球化的对立正趋于消解。 (Quánqiúhuà jìnchéng zhōng, běntǔhuà yǔ quánqiúhuà de duìlì zhèng qūyú xiāojiě.)

In the process of globalization, the opposition between localization and globalization is tending towards dissolution.

Global studies analysis.

8

这种深层结构的对立,是导致系统性崩溃的根本原因。 (Zhè zhǒng shēncéng jiégòu de duìlì, shì dǎozhì xìtǒngxìng bēngkuì de gēnběn yuányīn.)

This opposition in the deep structure is the root cause of the systemic collapse.

Systemic analysis.

ترکیب‌های رایج

尖锐对立
长期对立
对立情绪
对立面
阶级对立
对立统一
利益对立
完全对立
消除对立
对立的关系

عبارات رایج

对立起来

— To set against each other or to become oppositional.

不要把这两件事对立起来。

站在对立面

— To take the opposing side in a conflict or argument.

他总是站在我的对立面。

产生对立

— To develop a state of opposition.

误会容易产生对立。

处于对立

— To be in a state of opposition.

目前双方处于对立状态。

尖锐的对立

— A sharp or intense opposition.

这是尖锐的利益对立。

二元对立

— Binary opposition (a pair of related terms or concepts that are opposite in meaning).

打破二元对立的思维。

消除对立情绪

— To remove or calm down oppositional feelings.

我们需要消除员工的对立情绪。

对立的观点

— Opposing viewpoints.

我们需要听取对立的观点。

对立的力量

— Opposing forces.

两种对立的力量在博弈。

对立的立场

— Opposing positions.

他们持有完全对立的立场。

اغلب اشتباه گرفته می‌شود با

对立 vs 反对 (fǎnduì)

反对 is an action (to oppose); 对立 is a state (to be in opposition).

对立 vs 对面 (duìmiàn)

对面 is physical (across the street); 对立 is abstract (opposite ideas).

对立 vs 矛盾 (máodùn)

矛盾 is a contradiction or clash; 对立 is the state of being opposite.

اصطلاحات و عبارات

"针锋相对"

— Tit for tat; to be diametrically opposed; to give as good as one gets.

在辩论中,他们针锋相对。

Common
"势不两立"

— The two cannot coexist; irreconcilable; to be at daggers drawn.

正义与邪恶势不两立。

Formal/Literary
"水火不容"

— As incompatible as water and fire.

这两个人的性格水火不容。

Common
"截然相反"

— Completely different; poles apart.

他们的态度截然相反。

Formal
"分道扬镳"

— To go separate ways; to part company due to different goals.

由于意见不合,他们分道扬镳了。

Common
"背道而驰"

— To run in the opposite direction; to go against.

这与他的目标背道而驰。

Formal
"南辕北辙"

— To act in a way that defeats one's purpose (literally going south while the carriage points north).

你的做法简直是南辕北辙。

Literary
"各持己见"

— Each sticks to their own opinion.

双方各持己见,互不相让。

Common
"格格不入"

— Incompatible; out of tune with.

他的想法与时代格格不入。

Common
"水火无情"

— Fire and water show no mercy (metaphor for destructive opposition).

战争如同水火无情。

Literary

به‌راحتی اشتباه گرفته می‌شود

对立 vs 相反

Both mean 'opposite.'

相反 is neutral and directional. 对立 implies conflict, tension, or a structural divide.

相反的颜色 (opposite colors) vs 对立的阶级 (opposing classes).

对立 vs 对抗

Both involve being 'against' something.

对抗 is active (fighting/resisting). 对立 is a state or relationship.

对抗敌人 (fight the enemy) vs 观点对立 (viewpoints are in opposition).

对立 vs 分歧

Both involve disagreement.

分歧 is a divergence in views (often smaller). 对立 is a fundamental opposition.

意见分歧 (difference of opinion) vs 利益对立 (opposition of interests).

对立 vs 抵触

Both mean clashing.

抵触 is often used for laws, rules, or feelings that don't fit together.

法律抵触 (legal conflict) vs 阶级对立 (class opposition).

对立 vs 背离

Both involve going against something.

背离 implies moving away from a standard. 对立 implies facing off against something.

背离原则 (deviate from principles) vs 立场对立 (positions are in opposition).

الگوهای جمله‌سازی

B1

A与B是对立的。

理想与现实往往是对立的。

B1

不要把A和B对立起来。

不要把学习和运动对立起来。

B2

处于...的对立状态。

双方处于尖锐的对立状态。

B2

站在...的对立面。

他总是站在大众的对立面。

C1

消解/消除...的对立。

我们需要消解这种心理上的对立。

C1

二元对立的思维。

这种二元对立的思维太简单了。

C2

对立统一规律。

对立统一规律是事物发展的动力。

C2

...与...的对立表现为...

这种对立表现为激烈的社会冲突。

خانواده کلمه

اسم‌ها

对立面 (duìlìmiàn) - Opposing side
对立性 (duìlìxìng) - Oppositional nature

فعل‌ها

对立 (duìlì) - To oppose
对抗 (duìkàng) - To confront

صفت‌ها

对立的 (duìlì de) - Opposing
敌对的 (díduì de) - Hostile

مرتبط

对手 (duìshǒu) - Opponent
对应 (duìyìng) - Corresponding
对比 (duìbǐ) - Contrast
对面 (duìmiàn) - Opposite side (physical)
对象 (duìxiàng) - Object/Target

نحوه استفاده

frequency

High in written/formal Chinese; Medium in spoken Chinese.

اشتباهات رایج
  • 我对立他的看法。 我反对他的看法。 / 我的看法与他的相对立。

    对立 cannot take a direct object like 'his view.' It describes a relationship between two things.

  • 书店在对立面。 书店在对面。

    对立面 is for conceptual opposition. 对面 is for physical locations (across the street).

  • 他们有对立。 他们之间存在对立。 / 他们处于对立状态。

    In Chinese, you usually don't 'have' an opposition like a possession; you are 'in' a state of it.

  • 不要对立我和你。 不要把我俩对立起来。

    To 'set against' requires the '把...对立起来' structure.

  • 这是相反的对立。 这是尖锐的对立。 / 他们的意见截然相反。

    Using '相反' and '对立' together is redundant. Choose the one that fits the intensity.

نکات

Use '与' for formal writing

When connecting two things in opposition, '与' (yǔ) sounds more professional than '和' (hé). For example: '理论与实践的对立'.

Learn '对立统一'

This four-character phrase (Unity of Opposites) is very famous in China and will make you sound very educated.

Understand the 'Balance'

In Chinese thought, things that are '对立' are often seen as two halves of a whole. Don't always assume it means a fight to the death.

Watch your tones

Both characters are 4th tone (falling). If you don't drop your voice sharply, it might be misunderstood.

The '把' pattern

Using '把 A 和 B 对立起来' is the most natural way to say 'setting A and B against each other.'

Don't over-use it

For simple differences, stick to '不同' (bùtóng). Reserve '对立' for serious conflicts.

Listen for '面'

If you hear '对立面', the speaker is referring to a person or a group, not just an idea.

Binary Oppositions

If you study sociology or literature in Chinese, '二元对立' will appear in almost every chapter.

Emotional context

When someone has '对立情绪', it means they are being stubborn and uncooperative.

The Pillars

Visualize two pillars standing (立) facing (对) each other. They are separate and opposite.

حفظ کنید

روش یادسپاری

Think of '对' (duì) as two people arguing (facing each other) and '立' (lì) as them 'standing' their ground. They are 'standing opposite' each other.

تداعی تصویری

Imagine two large stone pillars standing on opposite sides of a canyon, facing each other but never touching.

شبکه واژگان

对立面 对抗 矛盾 统一 相反 对手 对策 对比

چالش

Try to write three sentences using '对立' to describe: 1. A movie plot, 2. A social issue, 3. A personal dilemma.

ریشه کلمه

The word '对立' is composed of two ancient Chinese characters. '对' (duì) originally depicted two people facing each other, later evolving to mean 'opposite' or 'correct.' '立' (lì) is a pictograph of a person standing firmly on the ground. Together, they form the concept of 'standing opposite.'

معنای اصلی: To stand facing each other; to be positioned in opposition.

Sino-Tibetan

بافت فرهنگی

Be careful when using '对立' to describe people; it can imply a very hostile or uncooperative relationship.

In English, we might use 'polarization' or 'clash' where Chinese uses '对立.'

Mao Zedong's 'On Contradiction' (矛盾论) discusses '对立' extensively. The concept of 'Binary Opposition' in Western structuralism is translated as '二元对立'. Commonly used in Chinese news to describe 'Cold War' (冷战) mentalities.

تمرین در زندگی واقعی

موقعیت‌های واقعی

Political News

  • 紧张对立
  • 阵营对立
  • 消除对立
  • 对立局势

Academic Writing

  • 逻辑对立
  • 二元对立
  • 对立统一
  • 本质对立

Workplace/Management

  • 对立情绪
  • 利益对立
  • 站在对立面
  • 解决对立

Psychology/Parenting

  • 亲子对立
  • 心理对立
  • 产生对立
  • 对抗情绪

Art/Criticism

  • 色彩对立
  • 善恶对立
  • 主题对立
  • 视觉对立

شروع‌کننده‌های مکالمه

"你觉得传统文化和现代生活是对立的吗? (Do you think traditional culture and modern life are in opposition?)"

"我们该如何消除社会中不同群体之间的对立? (How should we eliminate the opposition between different groups in society?)"

"在工作中,你遇到过利益对立的情况吗? (In your work, have you encountered situations of opposing interests?)"

"为什么现在的网络讨论中会有这么多性别对立? (Why is there so much gender opposition in current online discussions?)"

"你认为竞争和合作是对立的吗? (Do you think competition and cooperation are in opposition?)"

موضوعات نگارش

描述一次你与他人观点完全对立的经历。你是如何处理的? (Describe a time when your views were in complete opposition to someone else's. How did you handle it?)

思考一下生活中哪些看似对立的事物其实是可以统一的。 (Think about things in life that seem opposite but can actually be unified.)

写一段关于贫富对立对社会影响的短文。 (Write a short essay on the impact of the rich-poor divide on society.)

你是否曾经对某项规定产生过对立情绪?原因是什么? (Have you ever felt oppositional toward a certain regulation? What was the reason?)

分析一部电影中主要角色的对立关系。 (Analyze the oppositional relationship between the main characters in a movie.)

سوالات متداول

10 سوال

Yes, but it describes their relationship or status. For example, '他们是对立的' means they are on opposite sides. It is more formal than saying 'they are enemies.'

'反对' is a verb for an action you take (I oppose this). '对立' is a noun or verb for a state of being (These two things are in opposition). You can't '对立' a plan, but your plan can be '对立' to mine.

Not necessarily. In philosophy, '对立' is seen as a necessary part of the world (like Yin and Yang). However, in social contexts, it usually implies a problem that needs solving.

The term is '二元对立' (èr yuán duì lì). It is used in literature, sociology, and philosophy.

Yes, '色彩对立' refers to contrasting or complementary colors in art.

It means 'the opposite side' or 'the opposing party.' For example, '你不要总是站在我的对立面' (Don't always stand on the opposite side of me).

Yes, it can describe opposing forces in physics or mutually exclusive categories in logic.

It refers to 'oppositional emotions,' like when a student is rebellious toward a teacher or an employee is resistant to a boss.

It's better to say '两座楼面对面' or '在对面.' '对立' sounds like the buildings are having an argument!

It is very common in news, academic writing, and formal discussions. It is a 'must-know' word for CEFR B1/B2 learners.

خودت رو بسنج 200 سوال

writing

请用‘对立’写一个句子,描述两个人的观点不同。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请用‘把...对立起来’写一个句子,给别人一个建议。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请解释什么是‘对立面’。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述一次你感到‘对立情绪’的经历。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘尖锐对立’写一段话,描述某种社会现象。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

翻译:'The two countries are in a state of long-term opposition.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

翻译:'Don't set personal interests against the public good.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

请写出‘对立’的三个近义词。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

谈谈你对‘对立统一’的理解。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘对立’描述一种艺术风格的对比。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述一个电影情节中的‘善恶对立’。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

写一封简短的邮件,建议消除部门间的‘对立’。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

翻译:'Binary opposition is a key concept in his theory.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述‘南北对立’在某个国家的影响。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘对立’写一个关于性格不合的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

翻译:'We must listen to the voices of the opposite side.'

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

解释为什么‘对立’不同于‘不同’。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

写一段关于如何化解‘对立情绪’的建议。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

描述一个‘利益对立’的例子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
writing

用‘对立’写一个关于科学理论的句子。

خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

请大声朗读:‘我们不应该把这两件事对立起来。’

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

解释‘对立情绪’的意思并举一个例子。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

如果你和同事有‘利益对立’,你会怎么沟通?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你认为‘对立’和‘矛盾’有什么区别?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

谈谈你对‘二元对立’思维的看法。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

朗读:‘贫富对立是一个严峻的社会问题。’

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

描述一个你见过的‘观点对立’的辩论场景。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你会如何‘消除对立’?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

‘对立面’在生活中重要吗?为什么?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

说出一个‘对立统一’的自然现象。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

解释‘尖锐对立’并造句。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

朗读:‘站在对立面并不意味着就是敌人。’

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你觉得网络上的‘性别对立’严重吗?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

如何平衡‘工作与生活的对立’?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

‘对立’这个词给你的感觉是什么?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

解释‘势不两立’。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

朗读:‘消解对立需要智慧和耐心。’

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

你认为竞争对手之间必须‘对立’吗?

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

用‘对立’描述你最喜欢的一部电影。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
speaking

总结‘对立’这个词的用法。

این را بلند بخوانید:

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘双方的立场完全对立。’ 这里的‘双方’是什么关系?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘不要产生对立情绪。’ 说话者在给什么建议?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘这是对立统一的辩证法。’ 这里的关键词是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘他站在了我的对立面。’ 说话者感觉如何?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听短文,判断对错:‘教授认为传统与现代是对立的。’ (录音:教授说传统和现代可以融合,不应对立。)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听录音,选出听到的词:‘对抗’还是‘对立’? (录音:对立)

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘尖锐的对立导致了僵局。’ 结果是什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘色彩的对立很有趣。’ 这在讨论什么?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘消除对立是当务之急。’ 什么是当务之急?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听录音,写下听到的短语:‘对立情绪’。

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘这种二元对立的思维。’ 这里的思维方式是?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘利益对立不可调和。’ 情况严重吗?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听录音,判断说话人的语气:‘你为什么总是跟我对立?’

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听句子:‘处于长期的对立状态。’ 这种状态持续了多久?

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
listening

听录音,补全句子:‘把个人和集体________起来。’

درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:
درسته! نه دقیقاً. پاسخ صحیح:

/ 200 درست

نمره کامل!

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!