Dàolǐ refers to the underlying principles, logic, or moral reasons behind things, explaining why they are the way they are or should be.
واژه در 30 ثانیه
- Reason, principle, logic, or truth.
- Explains why things happen or should be done.
- Covers laws, morals, and fairness.
Overview
“道理”是一个在汉语中非常常用且意义丰富的词语。它可以指客观存在的事物规律和原理,也可以指做人做事的道德准则或逻辑依据。在不同的语境下,“道理”可以表达“事物的规律”、“正确的理由”、“公平的原则”或“真相”等含义。理解“道理”的用法,对于掌握地道的中文表达至关重要。
“道理”常用于以下几种情况:
**“道理大”**:指某一方更有理,占有优势。
“道理”在日常对话、新闻报道、评论文章、教育教学等多种场合都会出现。
- 日常对话:家人朋友之间讨论问题,常会用到“这事儿有道理”、“你得讲点道理”。
- 教育领域:老师在教导学生时,会讲解知识的原理和做人的道理。
- 法律和伦理:在讨论公平、正义时,会涉及到“法律的道理”、“道德的道理”。
- 辩论和讨论:在争论中,人们会试图证明自己的观点有道理,对方没有道理。
“理由”通常指支持某个观点、决定或行为的具体原因或依据,强调的是“为什么”。例如,“他请假是有理由的”。“道理”则更宏观,可以包含多个“理由”,或者指更深层次的逻辑或原则。
“规律”强调事物发展变化的固有模式和必然趋势,通常是客观的、可预测的。例如,“经济规律”。“道理”可以包含“规律”,但“道理”更强调其合理性、可理解性,有时也指主观上的说服力。
“原理”更侧重于科学、技术或哲学上的基本定律或法则,是客观存在的、普遍适用的。例如,“物理学原理”。而“道理”的范围更广,可以包括道德、情理、逻辑等,不一定具有科学的严谨性。
“真理”指绝对正确、符合客观实际的认识,通常具有普遍性和永恒性,是最高的“道理”。例如,“真理越辩越明”。“道理”的含义相对“真理”要宽泛得多,不一定达到绝对正确的程度。
مثالها
做人要讲道理,不能蛮不讲理。
everydayOne should be reasonable in conduct and not act unreasonably.
根据能量守恒的道理,这个实验是可行的。
academicBased on the principle of conservation of energy, this experiment is feasible.
你这样做有失公允,不讲道理。
formalYour actions are unfair and unreasonable.
有什么话好好说,别激动,大家都是明白人,都懂这个道理。
informalLet's talk calmly, don't get agitated. We're all sensible people; we understand this logic/principle.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
说到底
in the final analysis
有道理
reasonable, makes sense
不讲道理
unreasonable, doesn't make sense
اغلب اشتباه گرفته میشود با
While 'lǐyóu' refers to a specific reason or justification for an action or belief, 'dàolǐ' is broader, encompassing principles, logic, and fairness. You give 'lǐyóu' to support a 'dàolǐ'.
'Guīlǜ' denotes an objective pattern or law governing phenomena, often in nature or society. 'Dàolǐ' can include such laws but also extends to moral and logical principles that guide human behavior and understanding.
الگوهای دستوری
How to Use It
نکات کاربردی
The word 'dàolǐ' is highly versatile and frequently used in everyday conversation. It can refer to anything from scientific principles to basic fairness. Pay attention to the context to understand whether it implies logic, morality, or natural laws.
اشتباهات رایج
Learners might sometimes translate 'dàolǐ' too narrowly as just 'reason', missing its broader implications of principle or fairness. Also, confusing it with 'lǐyóu' (reason/justification) can lead to imprecise usage.
Tips
Grasp the Core Meaning
Think of 'dàolǐ' as the 'why' behind things – the logic, the principle, or the fairness involved.
Avoid Over-Literal Translation
Don't always translate 'dàolǐ' as just 'reason'; consider 'principle', 'logic', or 'moral code' depending on context.
Emphasis on Harmony
In Chinese culture, 'dàolǐ' often relates to maintaining social harmony and mutual understanding through reasoned discussion.
ریشه کلمه
The character '道' (dào) originally meant 'way' or 'path'. '理' (lǐ) means 'reason' or 'logic'. Together, '道理' (dàolǐ) forms the concept of the 'way of reason' or the underlying principles that govern things.
بافت فرهنگی
In Chinese culture, appealing to 'dàolǐ' is often a way to seek consensus and maintain social harmony. Discussions often revolve around what is considered reasonable, fair, and morally correct within a given social context.
راهنمای حفظ
Think of 'dàolǐ' as the 'rule' or 'right way' things work or should be done, whether it's a physical law or a social norm.
سوالات متداول
4 سوال“理由”通常指一个具体的、直接的原因,解释“为什么”。而“道理”则更广泛,可以指事物的普遍规律、道德准则或更深层次的逻辑依据,不一定是一个具体原因。
当某人的话语、观点或行为符合逻辑、情理,或者符合客观规律和道德规范时,就可以说“有道理”。
“讲道理”通常指通过解释、说明或说服的方式,让对方理解事物的规律、逻辑或道德要求,以达成共识或解决分歧。
是的,“道理”在某些语境下可以指事情的真相或实质,比如“事情的道理是这样的”。
خودت رو بسنج
妈妈总是教育我要懂事,要讲_______。
这里指的是做人的基本规范和情理,用“道理”最合适。
他说的话很有道理,我被说服了。
在这个语境中,“道理”指的是说话的内容合乎逻辑和情理,令人信服。
请用“道理,有,不,他,讲”组成句子。
“不讲道理”是一个固定搭配,表示行为或言语不合乎情理。
امتیاز: /3
Summary
Dàolǐ refers to the underlying principles, logic, or moral reasons behind things, explaining why they are the way they are or should be.
- Reason, principle, logic, or truth.
- Explains why things happen or should be done.
- Covers laws, morals, and fairness.
Grasp the Core Meaning
Think of 'dàolǐ' as the 'why' behind things – the logic, the principle, or the fairness involved.
Avoid Over-Literal Translation
Don't always translate 'dàolǐ' as just 'reason'; consider 'principle', 'logic', or 'moral code' depending on context.
Emphasis on Harmony
In Chinese culture, 'dàolǐ' often relates to maintaining social harmony and mutual understanding through reasoned discussion.
مثالها
4 از 4做人要讲道理,不能蛮不讲理。
One should be reasonable in conduct and not act unreasonably.
根据能量守恒的道理,这个实验是可行的。
Based on the principle of conservation of energy, this experiment is feasible.
你这样做有失公允,不讲道理。
Your actions are unfair and unreasonable.
有什么话好好说,别激动,大家都是明白人,都懂这个道理。
Let's talk calmly, don't get agitated. We're all sensible people; we understand this logic/principle.
Related Content
این کلمه در زبانهای دیگر
واژههای بیشتر general
一下儿
A1a bit, a moment
点儿
A1a little bit
有点儿
A1a little, somewhat (negative connotation)
一下
A2A bit; a moment (used after a verb).
异样
B1different; unusual; strange
关于
A1about, concerning
快要
A2to be about to (happen)
大约
B1Used to show that a number or amount is not exact; approximately.
上边
A2above, on top
上面
A1on, above, over