A tear is a physical manifestation of deep human emotion, whether sorrow or joy.
Mot en 30 secondes
- A drop of liquid from the eye.
- Often associated with sadness or joy.
- Used frequently in literary and emotional contexts.
نظرة عامة
كلمة 'دمعة' هي اسم مفرد، وجمعها 'دموع'. تُعد من الكلمات الأكثر تعبيراً في اللغة العربية، حيث ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالحالة النفسية للإنسان. تُفرز الدموع طبيعياً لترطيب العين، لكن المعنى الأدبي للكلمة يتجاوز الوظيفة البيولوجية ليشمل التعبير عن الوجدان.
أنماط الاستخدام
تُستخدم 'دمعة' في سياقات متنوعة، فقد تأتي للتعبير عن الحزن ('ذرفت دمعة') أو الفرح ('دمعة فرح') أو حتى التأثر بموقف إنساني. غالباً ما تقترن بأفعال مثل 'ذرف'، 'سالت'، 'انهمرت'، أو 'حبس'.
السياقات الشائعة
تظهر الكلمة بكثرة في الأدب والشعر العربي، حيث تُستخدم كرمز للوداع، والشوق، والندم. في الحياة اليومية، تُستخدم لوصف رد فعل عاطفي تجاه خبر محزن أو مشهد مؤثر.
مقارنة مع كلمات مشابهة
تختلف 'الدمعة' عن 'البكاء'؛ فالبكاء هو الفعل أو العملية، بينما الدمعة هي الوحدة المادية الملموسة التي تخرج من العين. كما تختلف عن 'العبرة' التي تشير إلى الدمعة التي لم تسقط بعد، حيث تُستخدم 'غصت بالعبرة' للإشارة إلى الحزن المكتوم.
Exemples
سالت دمعة على خده.
everydayA tear rolled down his cheek.
ذرفت العيون دمعة الوداع.
formalEyes shed a tear of farewell.
لا تبكِ، امسح دمعتك.
informalDon't cry, wipe your tear.
تُعد الدمعة وسيلة للتفريغ النفسي.
academicThe tear is considered a means of psychological release.
Collocations courantes
Phrases Courantes
دمعة عين
Tear of the eye (often used to mean something precious)
غص بالدمع
Choked with tears
مسح دمعة
Wiped a tear
Souvent confondu avec
A 'عبرة' is a tear that is choked back or held in the eye, whereas 'دمعة' is a tear that has physically fallen.
Modèles grammaticaux
How to Use It
Notes d'usage
The word is neutral but often carries emotional weight. It is used in both casual conversation and high-level literature. Ensure you use the correct verb to match the intensity of the emotion.
Erreurs courantes
Learners often use 'دمعة' as a synonym for 'crying' (البكاء). Remember that 'دمعة' is the noun for the drop, while 'بكاء' is the verb/process of crying. Do not use 'دمعة' to describe the act of sobbing.
Tips
Use poetic verbs with tears
Combine 'دمعة' with expressive verbs like 'ذرف' (shed) or 'انهمرت' (poured down) to sound more natural and eloquent in Arabic.
Don't confuse with physical crying
Remember that 'دمعة' is the singular drop, while 'بكاء' is the act of crying. Use them appropriately based on whether you mean the object or the action.
Tears in Arabic literature
Arabic poetry is famous for using tears as a symbol of longing and separation. Understanding this helps in appreciating classical texts.
Origine du mot
Derived from the Arabic root (د م ع) which relates to liquid flowing from the eye. It is a Semitic root shared across many ancient languages to describe eye moisture.
Contexte culturel
In Arab culture, shedding a tear is often seen as a sign of sensitivity and humanity. It is highly valued in poetry to show the depth of one's feelings.
Astuce mémo
Think of the 'D' sound in 'دمعة' (Dam'a) as a 'Drop' falling down. Imagine a single drop falling from your eye to remember the singular form.
Questions fréquentes
4 questionsالدمعة هي السائل الذي يسيل فعلياً على الخد، بينما العبرة هي الدمعة التي تغص بها العين ولا تسقط، وغالباً ما تُستخدم للتعبير عن الحزن المكتوم.
نعم، يمكن قول 'دمعة فرح' عندما يبكي الإنسان من شدة السعادة أو التأثر بموقف إيجابي.
الفعل الأكثر شيوعاً هو 'ذرف' للدموع، كما يمكن استخدام 'سالت' أو 'انهمرت' لوصف غزارتها.
نعم، تُستخدم في السياق الطبي لوصف إفرازات العين، ولكنها في اللغة العامة ترتبط دائماً بالعاطفة.
Teste-toi
ذرفت الأم ___ من شدة الفرح بنجاح ابنها.
السياق يشير إلى التأثر العاطفي الذي يتبعه خروج الدموع.
انهمرت الدموع تعني:
الفعل انهمر يدل على الكثرة والتدفق.
العين / دمعة / سقطت / من
هذا هو الترتيب الصحيح للجملة الفعلية البسيطة.
Score : /3
Summary
A tear is a physical manifestation of deep human emotion, whether sorrow or joy.
- A drop of liquid from the eye.
- Often associated with sadness or joy.
- Used frequently in literary and emotional contexts.
Use poetic verbs with tears
Combine 'دمعة' with expressive verbs like 'ذرف' (shed) or 'انهمرت' (poured down) to sound more natural and eloquent in Arabic.
Don't confuse with physical crying
Remember that 'دمعة' is the singular drop, while 'بكاء' is the act of crying. Use them appropriately based on whether you mean the object or the action.
Tears in Arabic literature
Arabic poetry is famous for using tears as a symbol of longing and separation. Understanding this helps in appreciating classical texts.
Exemples
4 sur 4سالت دمعة على خده.
A tear rolled down his cheek.
ذرفت العيون دمعة الوداع.
Eyes shed a tear of farewell.
لا تبكِ، امسح دمعتك.
Don't cry, wipe your tear.
تُعد الدمعة وسيلة للتفريغ النفسي.
The tear is considered a means of psychological release.
Related Content
Vocabulaire associé
Plus de mots sur emotions
أعجب
A2Ce verbe signifie que tu as trouvé quelque chose ou quelqu'un très plaisant ou attirant.
عاطفي
A2Une personne qui se laisse guider par ses émotions plutôt que par la logique.
اعتزاز
A2Un sentiment de fierté personnelle et de respect de soi lié à ses propres réussites.
عداء
B1Cela signifie se sentir hostile ou être opposé à quelqu'un ou quelque chose.
عجب
A2Un sentiment d'émerveillement ou de surprise face à quelque chose d'impressionnant.
عقل
A1C'est la partie de toi qui pense et comprend.
عصبي
A2Cela décrit quelqu'un qui s'énerve facilement ou qui est très tendu.
عصبية
A2C'est quand on se sent nerveux, tendu ou facilement agacé.
عطف
A2Un sentiment chaleureux et tendre d'affection et de bienveillance envers quelqu'un.
عذاب
A2Ce mot décrit une douleur ou une souffrance intense, comme une épreuve très difficile.