A2 Idiom Neutre

سر کیسه را شل کردن

sar-e kise ra shol kardan

To loosen the top of the moneybag

Signification

To become generous or spend money freely.

🌍

Contexte culturel

In Iran, 'Taarof' (polite ritual) often makes people pretend they don't want to pay. This idiom is often used when the 'Taarof' ends and someone finally pays.

💡

Context is key

Use this only when someone is actually spending money after a period of not doing so.

Signification

To become generous or spend money freely.

💡

Context is key

Use this only when someone is actually spending money after a period of not doing so.

Teste-toi

Complete the sentence with the correct idiom.

او بالاخره ________ و برای همه شام خرید.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : سر کیسه را شل کرد

The context implies spending money, which matches the idiom.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

1 exercices
Complete the sentence with the correct idiom. Fill Blank A2

او بالاخره ________ و برای همه شام خرید.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : سر کیسه را شل کرد

The context implies spending money, which matches the idiom.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

Yes, it is often used in news to describe government spending.

Expressions liées

🔗

دست به جیب شدن

similar

To pay for something

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !