B1 conjunction Neutre #300 le plus courant 1 min de lecture

けれど

keredo /keɾedo/

It is a versatile, conversational conjunction used to introduce a contrasting point while maintaining a polite or casual tone.

Mot en 30 secondes

  • Used to express contrast or opposition.
  • Functions as a softer alternative to 'shikashi'.
  • Commonly used to soften statements at the end of sentences.

Overview

  1. 1概要:「けれど」は、日本語の会話において非常に頻繁に使われる逆接の接続詞です。話し言葉として定着しており、文章語である「しかし」や「だが」と比較すると、柔らかく親しみやすい響きを持っています。2) 使用パターン:文と文をつなぐ接続詞として使う場合と、文末に置いて「〜だけれども」のように文を締めくくる場合があります。特に文末で使うと、断定を避けて相手に配慮する、いわゆる「クッション言葉」のような役割を果たします。3) 一般的な文脈:友人や家族との日常会話で最も多用されます。ビジネスの場では「ですが」の方が適切ですが、親しい同僚との会話なら「〜ですけれど」と使うこともあります。4) 類義語との比較:「しかし」は論理的で硬い表現、「だけど」は「けれど」よりもさらに口語的でカジュアルな響きがあります。「けれども」は「けれど」よりも少し丁寧で、書き言葉にも適しています。状況に応じて使い分けることで、コミュニケーションの質が向上します。

Exemples

1

頑張ったけれど、負けてしまった。

everyday

I tried my best, but I lost.

2

少々高価ですけれど、品質は良いです。

formal

It is a bit expensive, but the quality is good.

3

行きたいけれど、時間がないな。

informal

I want to go, but I don't have time.

4

データは示されているけれど、解釈には議論の余地がある。

academic

The data is presented, but there is room for debate in the interpretation.

Collocations courantes

〜ですけれど It is... but
〜ますけれど I do..., but
そうは言ったけれど I said that, but

Phrases Courantes

そうですけれど

That is so, but...

残念ですけれど

It's a pity, but...

Souvent confondu avec

けれど vs しかし

A formal, logical conjunction used primarily in writing. It is much stronger and colder than 'keredo'.

けれど vs だけど

A very casual version of 'keredo'. Use it only with close friends or family.

Modèles grammaticaux

文 + けれど + 文 文末 + けれど

How to Use It

Notes d'usage

Keredo functions as a conjunction but is often placed at the end of a clause to connect thoughts. It is inherently conversational and should be avoided in formal written documents. Use 'ga' or 'shikashi' for more professional contexts.


Erreurs courantes

Beginners often overuse 'keredo' in formal essays. Remember that Japanese has different registers for speaking and writing. Using 'keredo' too frequently in a short text can make it sound repetitive.

Tips

💡

Use it to soften your refusal

Adding 'keredo' at the end of a sentence makes a negative response sound less harsh. It shows consideration for the listener's feelings.

⚠️

Avoid in formal writing

In academic papers or formal reports, use 'shikashi' or 'ga' instead. 'Keredo' is strictly for speech or casual writing.

🌍

The art of indirectness

Japanese culture values indirect communication. Ending sentences with 'keredo' allows speakers to avoid bluntness, which is highly appreciated in social interactions.

Origine du mot

Derived from the classical Japanese 'keredomo', which evolved from the auxiliary verb 'keri' (past/exclamation) and 'domo' (concessive particle). It has been shortened over centuries to fit modern speech rhythms.

Contexte culturel

The word reflects the Japanese preference for 'aimai' (ambiguity) and 'enryo' (reserve). By not finishing a sentence with a hard 'da' or 'desu', the speaker keeps the conversation open and avoids being overly assertive.

Astuce mémo

Think of 'Keredo' as a 'soft but'. Imagine you are holding a door open for someone; you are being polite but still setting a boundary.

Questions fréquentes

4 questions

「だけど」の方がより口語的でカジュアルな響きがあります。「けれど」はそれよりも少しだけ丁寧で、目上の人に対しても使われることがあります。

文の最後で使うと、逆接の意味だけでなく、断定を避けて柔らかく言い切る効果があります。相手に反論する際や、少し遠慮がちに意見を言う時に便利です。

「けれど」はややカジュアルなため、公式な場では「ですが」や「しかしながら」を使うのが無難です。ただし、親しい上司との会話なら問題ありません。

「けれども」は「けれど」よりも丁寧な響きがあります。書き言葉としても使われることが多く、よりフォーマルな文脈に適しています。

Teste-toi

fill blank

明日は行きたい___、仕事が終わりません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : けれど

逆接の関係なので、接続詞の「けれど」が適しています。

Score : /1

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !