At the A1 level, learners are introduced to the basic concept of 'but' to connect two simple ideas. While 'demo' (starting a sentence) is often taught first because it's easier to use, 'keredo' (or its casual form 'kedo') is introduced to help students make their sentences flow better. At this stage, the focus is on simple contrasts like 'It's cold but I'm okay' or 'I like apples but I don't like oranges.' Learners are taught to attach 'keredo' to the end of a simple sentence. The primary goal is to move away from short, choppy sentences and start creating slightly more complex structures. Teachers often emphasize that 'keredo' comes after the first idea, acting like a bridge to the second. It's a major milestone for A1 students as it marks their first step into compound sentences.
At the A2 level, learners expand their use of 'keredo' to include more varied parts of speech. They learn that they must add 'da' or 'desu' when using 'keredo' with nouns and na-adjectives (e.g., 'Ame da keredo'). This is a crucial grammatical step. They also begin to use 'keredo' at the end of a sentence to express a soft 'but...' or hesitation, which is a key part of sounding more natural in Japanese. For example, 'Sumimasen, chotto...' (Excuse me, a little...) becomes 'Sumimasen, chotto isogashii keredo...' (Excuse me, I'm a little busy, but...). This level also introduces the difference between 'kedo' (casual) and 'keredo' (polite), helping students navigate different social situations with friends versus teachers or strangers.
At the B1 level, 'keredo' becomes a tool for more nuanced communication. Learners are expected to use it not just for simple contrast, but as a conversational 'buffer.' This includes using it to introduce a topic ('...desu keredo') or to soften a request or disagreement. B1 students learn to distinguish 'keredo' from other conjunctions like 'ga' (more formal) and 'noni' (expresses regret or surprise). They also start to encounter 'keredo' more frequently in reading materials, such as short stories or news articles, where it helps connect complex thoughts. The focus at this level is on 'naturalness'—knowing when 'keredo' sounds better than 'demo' to keep a conversation moving smoothly. Mastery of the sentence-final 'keredo' to imply meaning is also a key B1 skill.
At the B2 level, learners use 'keredo' and its formal variant 'keredomo' with high frequency and accuracy. They understand the subtle stylistic differences between 'keredo,' 'ga,' and 'shikashi' and can choose the appropriate one for formal essays versus casual debates. B2 students can use 'keredo' to construct long, complex sentences that involve multiple layers of contrast or concession. They also become adept at using 'keredo' in professional contexts, such as business meetings or emails, where 'keredomo' is often used to maintain a polite distance while still being clear. At this stage, the learner also recognizes 'keredo' in more sophisticated literature, where it might be used to reflect a character's internal conflict or to set a specific mood.
At the C1 level, 'keredo' is used with complete mastery of its rhetorical possibilities. Learners can use it to create specific stylistic effects, such as using 'keredomo' to sound deliberately archaic or highly formal. They understand how 'keredo' functions in various dialects and how its usage has evolved over time. C1 students can analyze the use of 'keredo' in classical or semi-classical Japanese literature, where its predecessors like 'keredo' or 'domo' appear. They are also able to use 'keredo' to manage complex interpersonal dynamics, using the word's inherent softening effect to navigate highly sensitive or high-stakes negotiations. The focus is on the word's role in discourse analysis and its impact on the overall tone and 'flavor' of a text or conversation.
At the C2 level, the learner's use of 'keredo' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. They possess an intuitive sense of the word's weight and placement, using it to craft elegant, persuasive, and nuanced Japanese. They can appreciate and employ 'keredo' in the context of high-level literary criticism, legal documents, or philosophical treatises. C2 learners understand the deep cultural roots of 'keredo' and its role in the Japanese philosophy of communication, particularly the balance between 'honne' (true feelings) and 'tatemae' (public face). They can use the word to subtly signal irony, sarcasm, or profound hesitation, often using the sentence-final 'keredo' to leave a powerful, unsaid conclusion hanging in the air.

けれど en 30 secondes

  • Keredo is a versatile Japanese conjunction meaning 'but' or 'although,' used to connect contrasting clauses within a single sentence smoothly.
  • It is more polite than the casual 'kedo' and more conversational than the formal 'ga,' making it ideal for daily interactions.
  • When used at the end of a sentence, it softens requests, apologies, or disagreements, reflecting the Japanese value of indirectness.
  • Grammatically, it follows verbs and adjectives directly, but requires the copula 'da' or 'desu' when following nouns or na-adjectives.

The Japanese conjunction けれど (keredo) is a fundamental pillar of Japanese communication, serving as a bridge that connects two contrasting ideas. At its core, it translates to 'but,' 'however,' or 'although.' Unlike English, where 'but' often feels like a sharp turn in logic, keredo provides a smoother transition, often used to soften the impact of a statement or to express a sense of hesitation. It is a word that embodies the Japanese cultural preference for indirectness and politeness. In daily life, you will hear it used to link a positive fact with a negative outcome, or vice versa, creating a nuanced balance in the speaker's message.

Grammatical Role
It acts as a conjunctive particle (setsuzoku-joshi) that follows the dictionary form of verbs, adjectives, or the copula 'da/desu'.

日本料理は好きだけれど、納豆は食べられません。
(I like Japanese food, but I cannot eat natto.)

One of the most fascinating aspects of keredo is its ability to stand at the end of a sentence. When a speaker trails off with '...keredo,' they are often leaving the conclusion unsaid, inviting the listener to infer the rest or simply softening the tone of a request or refusal. This 'trailing off' is a hallmark of polite Japanese conversation, as it avoids being overly assertive. For example, saying 'Sumimasen, chotto isogashii keredo...' (Excuse me, I'm a bit busy, but...) is much softer than a flat 'I am busy.' It implies that while the speaker is busy, they acknowledge the other person's needs.

Formality Levels
Keredo sits in the middle of the formality spectrum. Its variations include 'keredomo' (formal), 'kedo' (informal), and 'kedomo' (casual/dialectal).

一生懸命勉強したけれど、試験に落ちてしまいました。
(I studied very hard, but unfortunately, I failed the exam.)

In professional settings, you might opt for keredomo to show extra respect, whereas with friends, the shortened kedo is ubiquitous. Understanding when to use which version is key to mastering Japanese social dynamics. Furthermore, keredo is often used to introduce a topic. For instance, 'Ano, ashita no koto desu keredo...' (Um, about tomorrow...) sets the stage before the actual question or statement is made. This introductory use is incredibly common in phone calls and business emails to signal that the main point is coming up next.

Usage in Literature
In novels, 'keredo' is used to provide internal monologue or to contrast a character's desires with their reality, adding emotional depth to the narrative.

行きたいけれど、お金がない。
(I want to go, but I don't have any money.)

Ultimately, keredo is more than just a conjunction; it is a linguistic tool for navigation. It allows speakers to acknowledge a situation while simultaneously presenting an alternative or a conflict. Whether you are apologizing for a mistake, asking for a favor, or simply describing your day, keredo provides the necessary nuance to make your Japanese sound natural, empathetic, and sophisticated. As you progress to the B1 level, mastering the subtle differences between keredo and its counterparts like demo or shikashi will significantly enhance your conversational fluency and reading comprehension.

Using けれど (keredo) correctly requires an understanding of how it attaches to different parts of speech. It is remarkably versatile, but there are specific rules to follow to ensure your sentences are grammatically sound. The most common placement is between two clauses, where the first clause ends with a verb, adjective, or noun plus the copula, followed immediately by keredo.

With Verbs
Attach 'keredo' directly to the plain form or polite form of the verb. Example: 食べるけれど (taberu keredo) or 食べますけれど (tabemasu keredo).

雨が降っているけれど、傘を持っていません。
(It is raining, but I don't have an umbrella.)

When using keredo with i-adjectives, you simply add it after the adjective. For na-adjectives and nouns, you must include the copula da or desu before keredo. This is a common point of confusion for learners who might try to say 'kirei keredo' instead of the correct 'kirei da keredo'. The inclusion of the copula provides the necessary grammatical 'glue' to connect the noun or adjective to the conjunction.

With Nouns and Na-Adjectives
Noun + だ/です + けれど. Na-Adjective + だ/です + けれど. Example: 静かだけれど (shizuka da keredo).

彼は親切だけれど、少しうるさいです。
(He is kind, but a little noisy.)

Another important usage is the 'sentence-final' keredo. In this case, the second clause is omitted entirely. This is used to express hesitation, to make a request more polite, or to show that the speaker is waiting for a reaction. It creates a sense of '...but what do you think?' or '...but I'm not sure.' This is particularly useful in social situations where being too direct can be seen as rude.

Introductory Usage
Used to introduce a topic or provide background information before the main point. Example: 'Sumimasen, ashita no ken desu keredo...' (Excuse me, regarding tomorrow's matter...)

チケットを買いたいんですけれど、どこで買えますか?
(I'd like to buy a ticket, but where can I buy one?)

In this example, keredo isn't really contrasting anything; it's simply connecting the desire to buy a ticket with the question of where to do so. This is a very natural way to start a conversation with a stranger or a service worker. It provides a reason for your question, making it feel less abrupt. Furthermore, keredo can be used to express a soft contradiction to what someone else has said. If someone says 'It's a nice day,' and you disagree, you might say 'Sou desu ne, keredo sukoshi samui desu ne' (It is, but it's a bit cold, isn't it?). This acknowledges their point before offering your own.

Contrast with 'Demo'
While 'demo' starts a new sentence, 'keredo' connects two clauses within one sentence. Using 'keredo' makes the flow of speech smoother.

安かったけれど、質が悪かったです。
(It was cheap, but the quality was poor.)

Mastering these patterns allows you to construct complex thoughts and navigate social interactions with ease. Whether you are using it to contrast, introduce, or soften, keredo is an indispensable tool in your Japanese grammar kit. Pay attention to how native speakers use it in different contexts, and try to incorporate it into your own speech to sound more natural and polite.

If you spend any time in Japan or watching Japanese media, you will realize that けれど (keredo) and its variants are everywhere. It is one of the most frequently used words in the Japanese language because it facilitates the kind of polite, indirect communication that is central to Japanese culture. From the bustling streets of Tokyo to the quietest rural villages, keredo is the lubricant that keeps social interactions running smoothly.

In Customer Service
Staff will often use 'keredomo' to politely inform you of a problem or to ask for your patience. 'O-matase itashimashita keredomo...' (I kept you waiting, but...)

申し訳ございませんけれど、ただいま満席でございます。
(I am very sorry, but we are currently full.)

In this context, keredo (or its more formal version keredomo) acts as a buffer. It acknowledges the customer's desire to be seated while delivering the news that it's not possible. You will also hear it constantly in office environments. Colleagues use it to disagree with each other without causing offense. Instead of saying 'I think you're wrong,' they might say 'Sono iken mo wakarimasu keredo...' (I understand that opinion too, but...), which opens the door for a different perspective while still showing respect for the first person's idea.

In Anime and Manga
Characters often use 'kedo' to express tsundere traits (acting cold but being warm) or to show internal conflict. 'Suki ja nai kedo...' (It's not like I like you, but...)

危ないけれど、行かなければならない。
(It's dangerous, but I have to go.)

In news broadcasts, keredo is used to connect related but contrasting news items. For example, a reporter might say that the economy is improving, keredo unemployment remains high. Here, it serves a more functional, journalistic purpose, ensuring that the audience understands the complexity of the situation. You will also find it in song lyrics, where it often emphasizes the gap between a lover's hopes and the reality of their situation. The word's rhythmic quality makes it a favorite for songwriters looking to create a sense of longing or melancholy.

On the Phone
When calling someone, it's standard to say 'Moshimoshi, [Name] desu keredo...' to identify yourself before stating the purpose of your call.

田中ですけれど、佐藤さんはおられますか?
(This is Tanaka, is Mr. Sato there?)

By paying attention to these various contexts, you can begin to see how keredo functions as a social tool. It's not just about grammar; it's about understanding the rhythm of Japanese life and the importance of maintaining harmony in every interaction. Whether you're ordering food, talking to a friend, or watching a movie, keep your ears open for keredo—it will tell you a lot about the speaker's intentions and the social atmosphere of the moment.

While けれど (keredo) is a versatile and common word, English speakers often make several predictable mistakes when learning to use it. The most frequent error is related to the grammatical connection, particularly when using nouns or na-adjectives. Because English 'but' doesn't require a copula, many learners forget to include da or desu before keredo.

The Missing Copula
Incorrect: 'Kirei keredo' (Beautiful but). Correct: 'Kirei da keredo' or 'Kirei desu keredo'.

× 彼は学生けれど、働き者です。
○ 彼は学生だけれど、働き者です。
(He is a student, but he is a hard worker.)

Another common mistake is confusing keredo with demo. While both mean 'but,' they are used differently in a sentence. Demo is a conjunction that starts a new sentence, whereas keredo connects two clauses within the same sentence. Using keredo at the start of a sentence is grammatically incorrect in standard Japanese, although you might hear it in very informal, fragmented speech. For learners, it's best to stick to the rule: demo at the start, keredo in the middle.

Over-formality or Under-formality
Using 'kedo' in a formal business email can seem unprofessional. Conversely, using 'keredomo' with close friends might sound stiff or even sarcastic.

× (To boss) 行きたいけど、行けません。
○ (To boss) 行きたいのですけれど、伺えません。
(I want to go, but I cannot.)

Learners also struggle with the 'introductory' keredo. In English, we don't usually say 'It's about the meeting, but...' unless there's a problem. In Japanese, however, this is a standard way to open a topic. Beginners often omit the keredo and jump straight to the point, which can sound too abrupt or demanding to Japanese ears. Learning to use keredo as a conversational 'on-ramp' is vital for sounding more natural.

Confusing with 'Ga' (が)
'Ga' is often more formal and used in writing. 'Keredo' is more common in speech. Using 'ga' in casual conversation can sound a bit bookish.

× (Casual) 寒い、散歩しよう。
○ (Casual) 寒いけれど、散歩しよう。
(It's cold, but let's take a walk.)

Finally, avoid using keredo to connect two ideas that aren't actually contrasting or related. While it can be used as a filler, overusing it in this way can make your speech sound disorganized. Focus on using it where a clear contrast or a polite introduction is needed. By being mindful of these common pitfalls, you can use keredo with confidence and accuracy, bringing your Japanese closer to a native level.

Japanese has a wealth of words that express contrast, and choosing the right one depends heavily on the context, the medium (spoken vs. written), and the level of formality. けれど (keredo) is a versatile middle-ground option, but understanding its alternatives is crucial for B1 learners.

けど (Kedo)
The most common casual version. Used with friends and family. It is essentially the same as 'keredo' but shortened for speed and ease of use in daily life.

宿題やったけど、忘れちゃった。
(I did my homework, but I forgot it.)

Next is けれども (keredomo), the most formal version of this word group. It is used in business settings, formal speeches, and polite writing. It carries a weight of respect and seriousness that keredo lacks. If you are speaking to a superior or someone you don't know well, keredomo is the safest choice to avoid sounding too casual.

が (Ga)
Very similar to 'keredo' but more common in formal writing and polite speech. It is shorter and can sound a bit more direct or 'stiff' than 'keredo'.

努力しました、結果は出ませんでした。
(I made an effort, but there were no results.)

Then we have でも (demo) and しかし (shikashi). As mentioned before, these are used at the beginning of a sentence. Demo is casual to neutral, while shikashi is formal and often used in essays or news reports. They are useful when you want to make a strong point or when the preceding sentence is already quite long and you need to start a new one to maintain clarity.

のに (Noni)
Means 'despite' or 'even though.' It carries a stronger emotional nuance of regret, surprise, or frustration than 'keredo'.

練習したのに、負けてしまった。
(Even though I practiced, I lost [and I'm upset about it].)

Finally, ものの (monono) is a more advanced (N2/N1) alternative that means 'although' or 'while it's true that...'. It is used in formal writing to acknowledge a fact before presenting a counterpoint. For B1 learners, focusing on the trio of kedo / keredo / keredomo and their relationship with ga and demo will provide a solid foundation for most communication needs.

Summary Table
- Kedo: Casual, spoken.
- Keredo: Neutral/Polite, spoken.
- Keredomo: Very formal, spoken/written.
- Ga: Formal, written/polite spoken.
- Demo: Sentence-starter, casual.
- Shikashi: Sentence-starter, formal.

雨だけれど、行きましょう。
(It's raining, but let's go.)

By mastering these distinctions, you can tailor your Japanese to fit any situation, showing both linguistic skill and cultural awareness. Experiment with these different forms in your practice to see how they change the 'feel' of your sentences.

How Formal Is It?

Le savais-tu ?

The 're' in 'keredo' is actually a remnant of the classical 'izennkei' (perfective form) of the past tense auxiliary 'keri'.

Guide de prononciation

UK /ke.ɾe.do/
US /ke.ɾe.do/
Japanese is a pitch-accent language. 'Keredo' typically has a low-high-low pitch pattern, though it can vary by dialect.
Rime avec
Meredo (rare) Sore do (not a rhyme, but similar ending) Nedo Sedo Bedo Kedo Teru do Aru do
Erreurs fréquentes
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r' (retroflex).
  • Stressing the first syllable too heavily.
  • Making the 'o' sound at the end too long like 'ohhh'.
  • Failing to tap the 'r' correctly.
  • Using a hard 'd' instead of the softer Japanese 'd'.

Niveau de difficulté

Lecture 3/5

Easy to recognize, but nuance can be tricky in literature.

Écriture 4/5

Requires correct grammatical attachment (especially the copula 'da').

Expression orale 3/5

Very common, but mastering the 'trailing off' takes practice.

Écoute 2/5

Easily heard in daily conversation.

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

です (desu) だ (da) しかし (shikashi) でも (demo) が (ga)

Apprends ensuite

のに (noni) ながら (nagara) つつ (tsutsu) ものの (monono) どころか (dokoroka)

Avancé

といえども (to iedomo) ながらも (nagara mo) くせに (kuse ni) 反面 (hanmen)

Grammaire à connaître

Contrastive 'Ga'

雨ですが、行きます。

Sentence-starting 'Demo'

でも、行きたいです。

Regretful 'Noni'

勉強したのに、忘れました。

Formal 'Keredomo'

承知いたしましたけれども。

Causal 'Kara'

雨だから、行きません。

Exemples par niveau

1

安いですけれど、いいです。

It is cheap, but it is good.

Simple contrast with an i-adjective.

2

りんごは好きだけれど、バナナは嫌いです。

I like apples, but I hate bananas.

Using 'da' with a noun before 'keredo'.

3

雨だけれど、外に行きます。

It's raining, but I'm going outside.

Using 'da' with a noun.

4

日本語は難しいけれど、楽しいです。

Japanese is difficult, but fun.

Connecting two i-adjectives.

5

勉強したけれど、わかりません。

I studied, but I don't understand.

Using the past tense of a verb.

6

猫はいるけれど、犬はいません。

There is a cat, but there is no dog.

Contrast between existence and non-existence.

7

暑いけれど、窓を閉めます。

It's hot, but I'll close the window.

Connecting a condition with an action.

8

この本は古いけれど、きれいです。

This book is old, but it's clean.

Contrast between age and condition.

1

すみません、ちょっと忙しいんですけれど…

Excuse me, I'm a bit busy, but...

Sentence-final 'keredo' for softening.

2

行きたいけれど、時間がないんです。

I want to go, but I don't have time.

Expressing desire followed by a constraint.

3

料理は得意じゃないけれど、頑張ります。

I'm not good at cooking, but I'll try my best.

Using 'keredo' with a negative na-adjective.

4

あの、チケットを買いたいんですけれど。

Um, I'd like to buy a ticket, but (can you help me?).

Introductory 'keredo' to start a request.

5

昨日は休みだったけれど、ずっと寝ていました。

Yesterday was a holiday, but I slept the whole time.

Past tense noun + 'datta' + 'keredo'.

6

静かだけれど、少し怖いです。

It's quiet, but a little scary.

Contrast between two feelings.

7

薬を飲んだれど、まだ頭が痛いです。

I took medicine, but my head still hurts.

Contrast between an action and its lack of result.

8

お金はあるけれど、買いたくないです。

I have money, but I don't want to buy it.

Contrast between ability and desire.

1

彼は頭がいいけれど、時々変なことを言います。

He is smart, but he sometimes says strange things.

Describing personality traits with contrast.

2

一生懸命練習したけれど、試合に負けてしまった。

I practiced as hard as I could, but I lost the match.

Contrast with 'te shimau' for regret.

3

便利だけれど、使い方が難しいです。

It's convenient, but the way to use it is difficult.

Contrast between utility and ease of use.

4

申し訳ありませんけれど、明日は伺えません。

I am very sorry, but I cannot visit tomorrow.

Polite apology using 'keredo'.

5

この映画は有名だけれど、あまり面白くなかった。

This movie is famous, but it wasn't very interesting.

Contrast between reputation and personal opinion.

6

頑張って走ったけれど、電車に間に合わなかった。

I ran hard, but I didn't make it to the train.

Contrast between effort and outcome.

7

名前は知っているけれど、顔は思い出せません。

I know the name, but I can't remember the face.

Contrast between two types of memory.

8

高いけれど、長く使えるので買いました。

It's expensive, but I bought it because it lasts a long time.

Justifying a purchase with contrast.

1

景気は回復しているというけれど、実感がない。

They say the economy is recovering, but I don't feel it.

Contrasting public information with personal experience.

2

反対意見も多いけれど、この計画を進めるべきだ。

There are many opposing opinions, but we should proceed with this plan.

Asserting a decision despite opposition.

3

才能はあるけれど、努力が足りないようだ。

He has talent, but it seems he lacks effort.

Using 'you da' to express an observation.

4

理想は高いけれど、現実はそう甘くない。

Ideals are high, but reality is not that sweet.

Contrast between ideals and reality.

5

準備は万全だったけれど、思わぬトラブルが起きた。

Preparations were perfect, but an unexpected trouble occurred.

Contrast between preparation and unforeseen events.

6

許可は得たけれど、まだ不安が残っている。

I got permission, but I still have some anxiety.

Contrast between external status and internal feeling.

7

説明は聞いたけれど、納得がいきません。

I heard the explanation, but I'm not convinced.

Contrast between hearing and understanding/accepting.

8

自由は手に入れたけれど、孤独を感じるようになった。

I gained freedom, but I've come to feel lonely.

Contrast between a positive gain and a negative side effect.

1

事実は認めざるを得ないけれど、納得はできない。

I have no choice but to admit the facts, but I cannot accept them.

Using 'zaru o enai' (no choice but to) with 'keredo'.

2

伝統を守ることは大切だけれど、変化も必要だ。

Protecting tradition is important, but change is also necessary.

Balanced argument in a formal context.

3

言葉では言い表せないけれど、感謝の気持ちでいっぱいです。

I can't put it into words, but I'm full of gratitude.

Expressing deep emotion through contrast.

4

科学的に証明されているけれど、信じがたい現象だ。

It's scientifically proven, but it's a hard-to-believe phenomenon.

Contrast between logic and intuition.

5

表面上は穏やかだけれど、内面は激しく揺れ動いている。

On the surface he is calm, but internally he is in great turmoil.

Contrast between appearance and reality.

6

法的には問題ないけれど、倫理的には疑問が残る。

Legally there's no problem, but ethically questions remain.

Contrast between different frameworks (legal vs. ethical).

7

一見無駄に見えるけれど、実は重要な役割を果たしている。

At first glance it seems useless, but actually it plays an important role.

Contrast between appearance and function.

8

道は険しいけれど、一歩ずつ進むしかない。

The path is steep, but there's no choice but to move forward step by step.

Expressing determination in the face of difficulty.

1

万策尽きたかに見えたけれど、一筋の光が差し込んだ。

It seemed like all options were exhausted, but a ray of hope appeared.

Literary expression using 'mani mieta' and 'keredo'.

2

時代の潮流には逆らえないけれど、己の信念は貫きたい。

I cannot go against the tide of the times, but I want to stick to my beliefs.

Philosophical contrast between external pressure and internal will.

3

美辞麗句を並べてはいるけれど、その真意はどこにあるのか。

They are using flowery language, but where does the true intention lie?

Critical analysis of speech using idioms.

4

歴史は繰り返すというけれど、我々はそこから何を学んだのか。

They say history repeats itself, but what have we learned from it?

Rhetorical question using 'keredo'.

5

孤独を愛するとはいうけれど、真の孤独に耐えられる者は少ない。

They say they love solitude, but few can truly endure real loneliness.

Contrasting a common saying with a harsh reality.

6

生と死は背中合わせだというけれど、その境界線はあまりに曖昧だ。

They say life and death are two sides of the same coin, but the boundary is too vague.

Abstract philosophical contrast.

7

権力は腐敗するといわれるけれど、それを制御する術はあるのだろうか。

It is said that power corrupts, but is there a way to control it?

Complex rhetorical structure.

8

夢はいつか叶うと信じたいけれど、現実は非情なまでに冷酷だ。

I want to believe dreams come true someday, but reality is cruelly heartless.

Deep emotional and existential contrast.

Collocations courantes

いいけれど
わかっているけれど
残念だけれど
そうだけれど
行きたいけれど
難しいけれど
忙しいけれど
好きだけれど
知っているけれど
高いけれど

Phrases Courantes

そうなんですけれど

— That's true, but... (Used to politely disagree or add a 'but').

そうなんですけれど、予算が足りません。

申し訳ないけれど

— I'm sorry, but... (A polite way to refuse or deliver bad news).

申し訳ないけれど、お断りします。

変な話だけれど

— It's a strange story, but... (Used to introduce something unusual).

変な話だけれど、幽霊を見たんだ。

お忙しいところ申し訳ありませんけれど

— I'm sorry to bother you while you're busy, but... (Very polite business intro).

お忙しいところ申し訳ありませんけれど、お電話いたしました。

わかってはいるけれど

— I understand, but... (Emphasizing that understanding doesn't change the situation).

わかってはいるけれど、体が動きません。

自分でもおかしいけれど

— Even I think it's strange, but... (Self-deprecating introduction).

自分でもおかしいけれど、緊張しています。

勝手な言い分だけれど

— It's a selfish thing to say, but... (Used before making a selfish request).

勝手な言い分だけれど、助けてほしい。

今更だけれど

— It's a bit late now, but... (Used when bringing up something after the fact).

今更だけれど、ありがとう。

恥ずかしいけれど

— It's embarrassing, but... (Used before admitting something).

恥ずかしいけれど、道に迷いました。

不思議だけれど

— It's strange/mysterious, but... (Used for something inexplicable).

不思議だけれど、涙が出た。

Souvent confondu avec

けれど vs が (ga)

Ga is more formal and common in writing, while keredo is more conversational.

けれど vs でも (demo)

Demo starts a new sentence, whereas keredo connects two clauses.

けれど vs のに (noni)

Noni implies regret or surprise, while keredo is a neutral contrast.

Expressions idiomatiques

"言いたいことは山ほどあるけれど"

— I have a mountain of things I want to say, but... (Holding back a lot of complaints).

言いたいことは山ほどあるけれど、今は黙っておこう。

Neutral
"毒にも薬にもならないけれど"

— It's neither harmful nor helpful, but... (Describing something mediocre).

毒にも薬にもならないけれど、読んでみて。

Neutral
"身の程知らずだけれど"

— I know it's beyond my station, but... (Used before a bold request).

身の程知らずだけれど、社長に意見したい。

Formal
"釈迦に説法だけれど"

— It's like preaching to the Buddha, but... (Used before explaining something to an expert).

釈迦に説法だけれど、基本は大切です。

Polite
"余計なお世話だけれど"

— It's none of my business, but... (Used before giving unsolicited advice).

余計なお世話だけれど、少し休んだら?

Informal
"口で言うのは簡単だけれど"

— It's easy to say, but... (Highlighting the difficulty of action).

口で言うのは簡単だけれど、実行は難しい。

Neutral
"嘘のような話だけれど"

— It sounds like a lie, but... (Introducing an unbelievable truth).

嘘のような話だけれど、宝くじに当たった。

Neutral
"月とすっぽんだけれど"

— They are as different as the moon and a soft-shell turtle, but... (Comparing two very different things).

月とすっぽんだけれど、どちらも魅力的だ。

Neutral
"清水の舞台から飛び降りるつもりだけれど"

— With the intention of jumping off the stage of Kiyomizu (taking a big risk), but...

清水の舞台から飛び降りるつもりだけれど、この車を買う。

Idiomatic
"猫の手も借りたいほどだけれど"

— So busy I'd even borrow a cat's paw, but...

猫の手も借りたいほどだけれど、一人で頑張る。

Idiomatic

Facile à confondre

けれど vs けれど

Similar to 'ga'

Keredo is softer and more common in speech; Ga is stiffer and more formal.

雨だけれど行く (Spoken) vs 雨だが行く (Written).

けれど vs けれど

Similar to 'demo'

Keredo is a conjunction inside a sentence; Demo is a conjunction at the start.

行きたいけれど... vs でも、行きたい。

けれど vs けれど

Similar to 'noni'

Keredo is 'but'; Noni is 'even though' with emotional weight.

勉強したけれど忘れた vs 勉強したのに忘れた (Upset).

けれど vs けれど

Similar to 'shikashi'

Keredo is used in the middle; Shikashi is used at the start of formal sentences.

事実はそうだけれど... vs しかし、事実は違います。

けれど vs けれど

Similar to 'kedomo'

Kedomo is a more casual or dialectal variation of keredo.

そうなんだけどさ (Casual).

Structures de phrases

A1

[Verb Plain] + けれど

食べるけれど、太りたくない。

A1

[I-Adj] + けれど

寒いけれど、外で遊ぶ。

A2

[Noun] + だ + けれど

日曜日だけれど、仕事です。

A2

[Na-Adj] + だ + けれど

暇だけれど、どこにも行かない。

B1

[Verb Polite] + けれど

行きますけれど、すぐ帰ります。

B1

[Sentence] + んですけれど

チケットがないんですけれど。

B2

[Phrase] + というけれど

簡単だというけれど、難しい。

C1

[Phrase] + けれども (Formal)

不徳の致すところですけれども。

Famille de mots

Apparenté

けれども (keredomo)
けど (kedo)
けども (kedomo)
が (ga)
しかし (shikashi)

Comment l'utiliser

frequency

Extremely high in both spoken and written Japanese.

Erreurs courantes
  • Using 'Kirei keredo' instead of 'Kirei da keredo'. Kirei da keredo.

    Na-adjectives need the copula 'da' before 'keredo'.

  • Starting a formal sentence with 'Keredo'. Shikashi, ...

    'Keredo' is a conjunction for connecting clauses, not for starting sentences in formal writing.

  • Using 'Kedo' with a teacher. Keredo or Keredomo.

    'Kedo' is too casual for a student-teacher relationship.

  • Confusing 'Keredo' with 'Kara'. Use 'Keredo' for contrast, 'Kara' for reason.

    Some learners mix up conjunctions. 'Keredo' is 'but', 'Kara' is 'because'.

  • Pronouncing 'Keredo' as 'Ke-ray-doh'. Ke-re-do (short vowels).

    Japanese vowels are short and consistent. Don't dipthongize them.

Astuces

The 'Da' Rule

Always remember to add 'da' or 'desu' after nouns and na-adjectives before 'keredo'. This is the most common mistake for beginners.

Softening Requests

Use '...n desu keredo' to start a request. It sounds much more natural and polite than just asking directly.

The Trailing Off

Pay attention to the silence after a sentence-final 'keredo'. It often contains the most important part of the message.

Avoid Repetition

Try not to use 'keredo' in every sentence. Mix it up with 'ga' or start new sentences with 'demo' to keep your writing interesting.

Read the Air

When someone ends a sentence with 'keredo', they are often waiting for your reaction. Don't just stay silent; show that you understand.

Formality Levels

Memorize the trio: Kedo (Casual), Keredo (Polite), Keredomo (Formal). This will help you in any social situation.

The Tapped R

Make sure your 're' in 'keredo' is a quick tap, not an English 'r'. This is key to sounding authentic.

Introductory Keredo

Use 'keredo' to set the stage. 'Ano, ashita no koto desu keredo...' is a perfect way to bring up a topic.

Keredo vs Noni

Use 'keredo' for neutral facts and 'noni' when you want to show that you are surprised or annoyed by the contrast.

Daily Practice

Try to spot 'keredo' in every Japanese text you read today. You'll be surprised how often it appears!

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'Keredo' as 'Carry-Though'. You 'carry' the first idea 'through' to the second, but with a twist!

Association visuelle

Imagine a bridge that has a slight bend in the middle, representing the shift in direction between two thoughts.

Word Web

Contrast But However Softening Politeness Conjunction Hesitation Introductory

Défi

Try to use 'keredo' at the end of three different sentences today to see how it changes the feeling of your requests.

Origine du mot

Derived from the classical Japanese 'keredomo,' which itself comes from the auxiliary verb 'keri' (past tense) and the conjunctive particle 'domo' (although).

Sens originel : Originally meant 'although it was the case that...'

Japonic

Contexte culturel

Be careful not to use the casual 'kedo' with superiors, as it can sound dismissive or overly familiar.

English speakers might find 'keredo' at the end of a sentence confusing, as they expect a conclusion. In Japanese, the silence after 'keredo' is the conclusion.

Frequently used in the lyrics of J-Pop songs to express longing. A common trope in anime where a character says 'Suki dakedo...' (I love you, but...). Used in classic literature like Natsume Soseki's 'Kokoro' to show internal struggle.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

Refusing an invitation

  • 行きたいけれど...
  • 都合が悪いけれど...
  • 残念だけれど...
  • 忙しいけれど...

Asking for help

  • 困っているんですけれど...
  • 教えてほしいんですけれど...
  • お聞きしたいんですけれど...
  • すみませんけれど...

Describing a product

  • 高いけれど良い...
  • 古いけれどきれい...
  • 小さいけれど便利...
  • 安いけれど丈夫...

Expressing an opinion

  • そう思うけれど...
  • 反対だけれど...
  • 賛成だけれど...
  • わからないけれど...

Making a phone call

  • 佐藤ですけれど...
  • お電話したんですけれど...
  • 伝言をお願いしたいんですけれど...
  • 今よろしいでしょうかけれど...

Amorces de conversation

"最近忙しいんですけれど、皆さんはどうですか?"

"このレストラン、美味しいけれど少し高いと思いませんか?"

"日本語の勉強は楽しいけれど、漢字が難しいですよね。"

"新しいスマホを買いたいんですけれど、おすすめはありますか?"

"昨日の映画、有名だけれど私はあまり好きじゃなかったです。"

Sujets d'écriture

今日は雨だったけれど、充実した一日でした。その理由を書いてください。

本当はやりたいけれど、今はできないことについて書いてください。

誰かに反対されたけれど、自分の意志を貫いた経験はありますか?

一見無駄に見えるけれど、自分にとって大切な習慣は何ですか?

昔は嫌いだったけれど、今は好きなものについて書いてください。

Questions fréquentes

10 questions

In formal Japanese, no. You should use 'Demo' or 'Shikashi'. However, in very casual, fragmented speech, people sometimes start with 'Kedo...' to mean 'But anyway...'.

The difference is purely formality. 'Keredomo' is more formal and polite, often used in business or with superiors. 'Keredo' is neutral-polite.

It's a way to be polite and indirect. It leaves the rest of the sentence to the listener's imagination, avoiding a blunt or forceful ending.

Yes, if you are using a noun or a na-adjective. For example: 'Ame da keredo' (It's rain, but) or 'Kirei da keredo' (It's beautiful, but).

Not necessarily, but it is casual. Use it with friends and family. Use 'Keredo' or 'Keredomo' with people you don't know well or in professional settings.

Just attach it to the plain or polite form of the verb. Example: 'Taberu keredo' or 'Tabemasu keredo'.

Yes, it can often be translated as 'although' or 'even though' depending on the context of the sentence.

'Ga' is more formal and often used in writing. 'Keredo' is more common in spoken Japanese and sounds a bit softer.

Yes, but you are more likely to hear 'Keredomo' or 'Ga' in very formal broadcasts.

Yes, 'Desu keredo' is a very common and polite way to connect sentences or end them.

Teste-toi 180 questions

writing

Write a sentence using 'keredo' to contrast 'hot' and 'cold'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to politely ask for directions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to explain why you didn't do your homework.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to describe a person's personality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to contrast a high price with good quality.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' about the weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to express a desire that cannot be fulfilled.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to introduce yourself on the phone.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to contrast 'difficult' and 'fun'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to show a surprising result.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' with a na-adjective.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' with a noun.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to politely disagree.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' about a past event.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to express regret.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to describe a movie.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to describe a food.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to show effort.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' to introduce a problem.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing

Write a sentence using 'keredo' about your hobby.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I like it, but it's expensive' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Politely ask for help using 'keredo'.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's raining, but I'll go' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm busy, but I'll do it' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I studied, but I forgot' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's difficult, but interesting' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I want to eat, but I'm full' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I know him, but we aren't friends' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's small, but clean' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm sorry, but I can't go' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It was cheap, but bad quality' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I have a question, but...' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'He is young, but reliable' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I tried my best, but failed' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's far, but I'll walk' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm sleepy, but I must study' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's a secret, but I'll tell you' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm not good at it, but I like it' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'It's late, but I'll call' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking

Say 'I'm Tanaka, but is Sato-san there?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and write down the conjunction used: 'あしたは休みだけれど、どこにも行かない。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: 'すみません、ちょっとお願いがあるんですけれど。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: '高いけれど、買いました。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: '難しいけれど、楽しい。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: '雨だけれど、散歩する。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the tone: '忙しいんですけれど…'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: '見たけれど、覚えていない。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: '静かだけれど不便。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: '食べたけれど、まだ足りない。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: '薬を飲んだれど効かない。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: '有名だけれど面白くない。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: '行きたいけれど行けない。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: '安かったけれど壊れた。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: '頑張ったけれどダメだった。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening

Listen and identify the meaning: '知っているけれど言わない。'

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :

/ 180 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !