B1 noun #6,000 le plus courant 6 min de lecture

インターホン

You'll hear the word インターホン (intāhon) often in Japan. It's a common loanword from English, meaning 'intercom.'

Think of it as the buzzer system you use to talk to someone at the door of an apartment building without opening it. Many homes and offices in Japan have an インターホン.

It's super useful for security and convenience, letting you see or speak with visitors before letting them in. So, if you live in Japan, you'll definitely be using an インターホン!

You might hear 「インターホン」 (intaahon) in everyday Japanese conversations, especially when discussing apartment living or security. It refers to an intercom system, which is common in many Japanese homes and buildings. You'll use this word when you're talking about buzzing someone in or answering the door remotely. It's a useful word to know for navigating daily life in Japan, and it's a direct loanword from English, making it relatively easy to remember.

You'll often encounter the word インターホン (intāhon) in daily life in Japan, especially in residential buildings and apartments. It's a loanword from English, specifically "intercom."

It refers to the communication system used to speak with someone at the entrance of a building from within your unit, or sometimes between rooms in larger homes or offices. While it literally means intercom, it's widely understood and used in the same way as its English counterpart. Therefore, when you hear インターホン, think of the device that allows you to verbally communicate with visitors before opening the door.

インターホン (intāhon) refers to an intercom system, which is an electronic device used for two-way communication within a building or between a building and its entrance. It's a common feature in Japanese apartments and homes, allowing residents to speak with visitors at the entrance before granting them access. You'll often find these systems equipped with a video function, adding an extra layer of security and convenience.

インターホン en 30 secondes

  • electronic communication
  • building communication
  • doorbell with voice

§ What インターホン Means and When to Use It

Let's get straight to it. The Japanese word インターホン (intāhon) is a loanword from English. It means "intercom." Simple, right? You'll hear and use this word in Japan just like you'd use "intercom" in English-speaking countries. It refers to an electronic system used for communication within a building or between a building's entrance and individual units.

DEFINITION
An electronic communication system within a building, often used for two-way conversation between an entrance and a resident.

So, when do people use it? You'll encounter インターホン in a few common situations:

  • Apartment Buildings: This is probably the most frequent use. When someone visits an apartment, they press a button on the インターホン at the building's entrance to connect with the resident.
  • Houses: Many Japanese homes, especially newer ones, have an インターホン system at the gate or front door.
  • Offices/Businesses: Larger offices might use an インターホン system for internal communication between different rooms or departments.
  • Delivery Services: When a delivery person arrives, they'll use the インターホン to announce their presence.

It's not just for talking, though. Many modern インターホン systems in Japan come with video. This is a common security feature, allowing residents to see who is at the door before opening it. This is particularly useful in apartments and can add a layer of safety.

Let's look at a practical example:

誰かがインターホンを鳴らしています。

This translates to: "Someone is ringing the intercom." Pretty straightforward, right? You'll often hear this phrase or a variation of it. Another common scenario involves telling someone to use the intercom.

玄関のインターホンを押してください。

Meaning: "Please push the intercom at the entrance." This is a polite instruction you might give to a visitor or a delivery person. It's important to know that while the word itself is simple, understanding its cultural context in Japan – especially its role in security and daily life – is key. Many Japanese people value privacy and security, and the インターホン plays a practical role in maintaining that. It's not just a fancy gadget; it's an integral part of how people manage access to their homes and businesses.

Let's get practical with インターホン (intercom). This is a useful word you'll hear and use, especially if you live in an apartment or condominium in Japan. It's a direct loanword from English, so the pronunciation is quite similar. Think of it as 'in-taa-hon'.

§ Basic Usage

インターホン is a noun. You can use it just like you would 'intercom' in English. The most common situations involve pressing the intercom, answering it, or someone calling from it.

DEFINITION
インターホン (intāhon): Intercom; an electronic communication system within a building.

§ Common Verbs with インターホン

Here are some common verbs you'll pair with インターホン:

  • 鳴る (naru): To ring (for the intercom itself).
  • 押す (osu): To push/press (the intercom button).
  • 出る (deru): To answer (the intercom).
  • かける (kakeru): To call (from the intercom).

§ Examples in Sentences

Let's see these in action:

インターホンが鳴りました。

The intercom rang.

誰かがインターホンを押しました。

Someone pressed the intercom.

インターホンに出てください。

Please answer the intercom.

部屋からインターホンをかけました。

I called from the intercom in my room.

§ Particles with インターホン

The particle you use depends on the role インターホン plays in the sentence:

  • が (ga): Marks the subject. Used when the intercom itself is performing an action, like ringing.
  • を (o): Marks the direct object. Used when you are performing an action directly on the intercom, like pressing it or answering it.
  • で (de): Indicates the means or location. Can be used to say 'by intercom' or 'at the intercom'.
  • から (kara): Indicates the source. Used for 'from the intercom'.

§ More Complex Sentences

Here are a few more examples showing different particles and contexts:

インターホンで話しましょう。

Let's talk on the intercom. (Here, で indicates the means.)

荷物が届いたとインターホンで連絡がありました。

I was contacted via intercom that my package arrived. (Again, で for means.)

玄関のインターホンが故障しています。

The intercom at the entrance is broken. (の shows possession/location.)

Keep an ear out for インターホン in everyday Japanese conversations or media. You'll find it's a very common and practical word!

§ Understanding インターホン (intercom)

The Japanese word インターホン (intāhon) is a direct loanword from English, meaning "intercom." It refers to an electronic communication system used within a building or between a gate and a house. You'll hear and see this word often in daily life in Japan, especially in residential settings and apartment buildings.

Japanese Word
インターホン (intāhon)
Meaning
Intercom
Part of Speech
Noun
CEFR Level
B1

§ Examples of インターホン in use

玄関のインターホンが鳴りました。

The intercom at the entrance rang.

宅配便の人がインターホンを押しました。

The delivery person pressed the intercom.

新しいアパートにはカメラ付きのインターホンがあります。

The new apartment has an intercom with a camera.

§ Similar words and when to use them

While インターホン is quite specific to the device itself, there are related words you might encounter. Understanding these will help you choose the most natural expression.

  • ドアホン (doahon): This is another common loanword, a contraction of "door phone." ドアホン is often used interchangeably with インターホン, especially for intercoms at the front door or gate of a house or apartment. You can think of it as a specific type of インターホン that's located at the door.

    彼はドアホンで訪問者と話しました。

    He spoke to the visitor using the door phone.

  • 電話 (denwa): This means "telephone." While an intercom is a communication device, it's distinct from a regular telephone that connects to the public telephone network. Don't confuse the two.

    友人に電話をかけました。

    I made a phone call to my friend.

  • 呼び鈴 (yobirin) or チャイム (chaimu): These refer to a "doorbell" or "chime." These are simpler devices that only make a sound to announce someone's presence, without allowing two-way communication like an intercom.

    子供がいたずらで呼び鈴を鳴らしました。

    The child mischievously rang the doorbell.

In summary, use インターホン for any two-way communication system within a building or between a gate and a house. ドアホン is essentially the same but emphasizes its location at the door. Avoid using 電話 when you mean an intercom, and 呼び鈴 or チャイム for simple doorbells.

Le savais-tu ?

Many Japanese words related to technology and modern conveniences are loanwords from English.

Niveau de difficulté

Lecture 1/5

short word, katakana

Écriture 1/5

short word, katakana

Expression orale 1/5

short word, easy pronunciation

Écoute 1/5

common sound in daily life

Quoi apprendre ensuite

Prérequis

聞く (kiku - to hear/listen) 話す (hanasu - to speak) 家 (ie - house/home) ドア (doa - door)

Apprends ensuite

鳴る (naru - to ring) 応答 (ōtō - response/reply) 訪問者 (hōmonsha - visitor)

Avancé

集合玄関機 (shūgō genkanki - collective entrance intercom/panel) オートロック (ōtorokku - auto-lock system)

Exemples par niveau

1

インターホンが鳴っています。

The intercom is ringing.

鳴っています (natte imasu) is the -te form of 鳴る (naru, to ring) plus います (imasu), indicating a continuous action.

2

誰がインターホンを押しましたか?

Who pressed the intercom?

押しましたか (oshimashita ka) is the past tense of 押す (osu, to press) with the question particle か (ka).

3

インターホンで話しましょう。

Let's talk on the intercom.

話しましょう (hanashimashō) is the volitional form of 話す (hanasu, to talk), meaning "let's talk."

4

インターホンはどこですか?

Where is the intercom?

どこですか (doko desu ka) means "where is it?"

5

インターホンが壊れています。

The intercom is broken.

壊れています (kowarete imasu) is the -te form of 壊れる (kowareru, to break) plus います (imasu), indicating a state.

6

インターホンで返事をしてください。

Please answer through the intercom.

返事をしてください (henji o shite kudasai) means "please respond" or "please answer."

7

インターホン越しに話しました。

I spoke through the intercom.

越しに (goshi ni) means "through" or "over."

8

新しいインターホンが必要です。

We need a new intercom.

必要です (hitsuyō desu) means "is necessary" or "is needed."

1

エントランスにインターホンがありますので、お呼び出しください。

Please use the intercom at the entrance to call me.

「ので」indicates reason or cause.

2

インターホンが鳴っています。誰か来たようですね。

The intercom is ringing. It seems someone has arrived.

「ようです」expresses conjecture or appearance.

3

宅配便の人がインターホン越しに話しています。

The delivery person is speaking through the intercom.

「越しに」means 'through' or 'across'.

4

防犯のために、カメラ付きインターホンに交換しました。

For crime prevention, I replaced it with an intercom with a camera.

「〜のために」means 'for the purpose of'.

5

マンションのインターホンは、各部屋と繋がっています。

The apartment intercom is connected to each room.

「〜と繋がっている」means 'is connected to'.

6

深夜にインターホンが鳴ると、少し怖いですね。

It's a bit scary when the intercom rings late at night.

「〜と、〜」is a conditional expression indicating 'when... then...'.

7

インターホンで来客を確認してからドアを開けます。

I open the door after confirming the visitor on the intercom.

「〜てから」means 'after doing something'.

8

子供がインターホンで遊ばないように注意しています。

I'm careful to make sure my child doesn't play with the intercom.

「〜ないように注意する」means 'to be careful not to do something'.

1

マンションのエントランスでインターホン越しに訪問者と話した。

I spoke with a visitor through the intercom at the entrance of the apartment building.

2

インターホンが鳴ったので、誰が来たのか確認するために画面を見た。

The intercom rang, so I looked at the screen to see who had arrived.

3

アパートのインターホンは、来客を映像で確認できるタイプだ。

The apartment's intercom is the type that allows you to see visitors on video.

4

子供がインターホンを押して逃げるいたずらをするので困っている。

I'm having trouble because my child plays a prank of pressing the intercom and running away.

5

宅配業者がインターホンを鳴らしたが、ちょうどシャワーを浴びていて気づかなかった。

The delivery person rang the intercom, but I was in the shower and didn't notice.

6

新しいオフィスビルには、最新のインターホンシステムが導入されている。

The new office building has introduced the latest intercom system.

7

祖父母の家は古いので、インターホンがなくて直接ドアをノックする必要がある。

My grandparents' house is old, so there's no intercom and you have to knock directly on the door.

8

インターホンで話しているうちに、訪問者が名乗らないので警戒した。

While talking on the intercom, I became cautious because the visitor didn't state their name.

1

マンションのエントランスでインターホンが鳴り、来客を知らせた。

The intercom rang at the apartment building's entrance, signaling a visitor.

「エントランス」 (entrance) refers to the main entrance area. 「鳴る」 (naru) means to ring or sound. 「知らせる」 (shiraseru) means to inform or notify.

2

アパートのインターホン越しに、宅配業者と荷物の受け取りについて話した。

I spoke with the delivery person through the apartment's intercom about receiving a package.

「越しに」 (koshi ni) means 'through' or 'over', indicating communication through a barrier. 「宅配業者」 (takuhai gyōsha) means delivery company/person.

3

防犯のため、カメラ付きのインターホンを設置することにした。

For security, we decided to install an intercom with a camera.

「防犯」 (bōhan) means crime prevention/security. 「カメラ付き」 (kamera-tsuki) means 'with a camera'. 「設置する」 (setchi suru) means to install.

4

夜遅く、不審者がインターホンを鳴らしてすぐに立ち去った。

Late at night, a suspicious person rang the intercom and quickly left.

「不審者」 (fushinsha) means a suspicious person. 「立ち去る」 (tachisaru) means to leave or depart.

5

インターホンの故障で、来客があっても気づかないことが増えた。

Due to the intercom's breakdown, I've been missing more visitors.

「故障」 (koshō) means breakdown or malfunction. 「気づかない」 (kizukanai) is the negative form of 「気づく」 (kizuku), meaning to notice or realize.

6

子供がインターホンで遊んでしまい、近所迷惑になった。

My child played with the intercom, causing trouble for the neighbors.

「遊んでしまう」 (asonde shimau) indicates an action done accidentally or regrettably. 「近所迷惑」 (kinjo meiwaku) means nuisance to neighbors.

7

新しいインターホンは、スマートフォンと連携して外出先からでも対応できる。

The new intercom can link with smartphones, allowing me to respond even when I'm out.

「連携する」 (renkei suru) means to cooperate or link up. 「外出先」 (gaishutsusaki) means a place outside of one's home. 「対応できる」 (taiō dekiru) means able to respond or handle.

8

訪問販売員がインターホンでしつこく勧誘してきたので、断るのが大変だった。

A door-to-door salesperson persistently solicited me through the intercom, so it was difficult to refuse.

「訪問販売員」 (hōmon hanbaiin) means a door-to-door salesperson. 「しつこく」 (shitsukoku) means persistently or annoyingly. 「勧誘する」 (kan'yū suru) means to solicit or invite.

Collocations courantes

インターホンが鳴る intercom rings
インターホンを押す press the intercom
インターホンで話す talk on the intercom
インターホン越しに through the intercom
インターホンが故障する intercom breaks down
インターホンを設置する install an intercom
インターホンに出る answer the intercom
来客用インターホン intercom for visitors
ビデオインターホン video intercom
ワイヤレスインターホン wireless intercom

Phrases Courantes

誰かインターホン鳴らしてるよ。

Someone's ringing the intercom.

インターホンが聞こえなかった。

I didn't hear the intercom.

インターホンで宅配業者と話した。

I spoke to the delivery person on the intercom.

インターホン越しに名前を確認した。

I confirmed the name through the intercom.

うちのインターホン、壊れてるみたい。

Our intercom seems to be broken.

新しいインターホンに交換しました。

We replaced it with a new intercom.

ピンポン、インターホンが鳴っています。

Ding-dong, the intercom is ringing.

インターホンで「はい」と返事してください。

Please answer 'yes' on the intercom.

インターホンで誰か確認してから開けてください。

Please check who it is on the intercom before opening.

このマンションは各部屋にインターホンが付いています。

This apartment building has an intercom in each room.

Souvent confondu avec

インターホン vs インターフォン (intāfon)

This is a common alternative spelling/pronunciation that essentially means the same thing as インターホン. It's not a different concept, just a slight variation.

インターホン vs 受話器 (juwaki)

This refers specifically to the 'handset' or 'receiver' of a telephone, which an intercom might have, but it's not the intercom itself.

インターホン vs 呼び鈴 (yobirin)

This is a doorbell. While an intercom often has a doorbell function, it's a simpler device for alerting someone, not a two-way communication system.

Facile à confondre

インターホン vs インターホン (intāhon)

This is a loanword from 'interphone', but in Japanese, it specifically refers to an intercom system, not a telephone you use to call someone internationally.

In English, 'interphone' is less common and often implies an internal phone system. In Japanese, 'インターホン' exclusively means an intercom.

彼のアパートにはビデオインターホンがついています。 (Kare no apāto ni wa bideo intāhon ga tsuite imasu.) Hint: His apartment has a video intercom.

インターホン vs ドアホン (doahon)

Similar to インターホン, but often specifically refers to a door phone, which is a type of intercom at an entrance.

While a ドアホン is a type of インターホン, インターホン is a broader term for communication systems within a building. ドアホン is more specific to the entrance.

玄関のドアホンが鳴りました。 (Genkan no doahon ga narimashita.) Hint: The door phone at the entrance rang.

インターホン vs インターナショナル (intānashonaru)

Sounds like 'intercom' but means 'international'. The similarity in sound can be misleading.

インターホン refers to an internal communication system. インターナショナル means 'international', referring to things between nations.

これはインターナショナルな会議です。 (Kore wa intānashonaru na kaigi desu.) Hint: This is an international conference.

インターホン vs 電話 (denwa)

Both are communication devices, but their functions are distinct.

インターホン is for short-range, internal communication within a building. 電話 is for longer-range communication, typically outside the building.

友達に電話をかけました。 (Tomodachi ni denwa o kakemashita.) Hint: I called my friend (on the phone).

インターホン vs マイク (maiku)

An intercom uses a microphone, but they are not the same thing.

マイク is just the microphone component. インターホン is the entire communication system.

マイクに向かって話してください。 (Maiku ni mukatte hanashite kudasai.) Hint: Please speak into the microphone.

Comment l'utiliser

The Japanese word for 'intercom' is インターホン (intāhon). It's a direct borrowing from English, so you'll notice the katakana spelling. You'll hear this commonly in apartments, homes, and offices in Japan. It refers to the system itself, not necessarily the person speaking through it.

Erreurs courantes

A common mistake might be to try and create a Japanese equivalent from scratch, or to use a more general word like 連絡 (renraku) which means 'contact' or 'communication'. While 連絡 can refer to communication in general, it doesn't specifically mean 'intercom'. Just remember インターホン is the standard term.

Astuces

インターホン: Practical Use

In Japan, the word 「インターホン」 (intaahon) is commonly used to refer to an intercom or a doorbell system, especially in residential buildings or offices. It's a direct loanword from English.

Pronunciation Practice

The pronunciation is straightforward for English speakers: 'in-taa-hohn.' The long 'a' sound (aa) is important. Practice saying it aloud to get comfortable: インターホン (intaahon).

Contextual Understanding

You'll often hear this when someone is asking to use the intercom, like 「インターホンを押してください」 (Intaahon o oshite kudasai) which means 'Please press the intercom.' or 「インターホンが鳴っています」 (Intaahon ga natte imasu) 'The intercom is ringing.'

Common Scenarios

Imagine you're visiting a friend's apartment. You'd look for the インターホン to let them know you've arrived. It's an essential item in Japanese homes and apartments for security and communication.

Politeness with Intercoms

When using an intercom, it's polite to state your purpose clearly and concisely. For instance, 「〇〇です、開けていただけますか?」 (Marumaru desu, akete itadakemasu ka?) 'This is [your name], could you please open the door?'

Visual Recognition

Look for a small panel near the entrance of buildings. It usually has buttons, sometimes a small screen, and a speaker. This is your インターホン. Recognizing it visually will help reinforce the vocabulary.

Distinguishing from Phone

Remember, インターホン refers specifically to an intercom system, not a regular telephone (電話 - denwa). While both are for communication, their functions and contexts are distinct.

Verb Association

The most common verb you'll pair with インターホン is 押す (osu), meaning 'to push' or 'to press.' So, 「インターホンを押す」 (intaahon o osu) means 'to press the intercom.'

Don't Confuse with Interphone

While 'interphone' is a less common English word, it's not the primary translation for インターホン in everyday Japanese usage. Stick to 'intercom' for clarity to avoid any misunderstandings.

Variations: ドアホン

Sometimes you might hear ドアホン (doa hon), especially for a simpler doorbell with an audio function. However, インターホン is a more general term for both audio-only and video intercoms. For general use, インターホン is the more versatile term.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of 'internal phone' which sounds a bit like 'inter-hon' and helps you remember it's an intercom, an internal communication device.

Association visuelle

Imagine a typical intercom unit next to a door, perhaps with a visitor pressing the button, and in your mind, label it 'インターホン'.

Word Web

ドア (doa - door) ベル (beru - bell) 電話 (denwa - telephone) 来客 (raikyaku - visitor) オートロック (ootorokku - auto-lock)

Défi

Next time you see an intercom in daily life, try to mentally say 'インターホン' and think of one of the example sentences. If you live in an apartment, imagine using the インターホン to speak to someone.

Origine du mot

From English 'intercom'.

Sens originel : Intercommunication device.

Loanword (Gairaigo)

Contexte culturel

The word インターホン (intāhon) is commonly used in Japan to refer to the intercom systems found in apartments, homes, and offices. It's a standard feature for security and convenience, allowing residents to speak with visitors before opening the door, and is often integrated with video systems in newer buildings.

Pratique dans la vie réelle

Contextes réels

At the entrance of an apartment building, deciding whether to ring the intercom.

  • インターホンを鳴らしますか? (Intāhon o narashimasu ka?) - Shall I ring the intercom?
  • インターホンが鳴っています。(Intāhon ga natte imasu.) - The intercom is ringing.
  • インターホンで〇〇を呼び出す。(Intāhon de 〇〇 o yobidasu.) - To call 〇〇 using the intercom.

Receiving a delivery at home and using the intercom to communicate with the delivery person.

  • はい、どちら様ですか? (Hai, dochirasama desu ka?) - Yes, who is it?
  • 宅配便です。(Takuhai-bin desu.) - It's a delivery.
  • 今、開けます。(Ima, akemasu.) - I'll open it now.

Explaining how to use an intercom to a guest.

  • 来客があったら、このインターホンで話してください。(Raikyaku ga attara, kono intāhon de hanashite kudasai.) - If there's a visitor, please speak through this intercom.
  • モニター付きインターホンです。(Monitā-tsuki intāhon desu.) - It's an intercom with a monitor.
  • 使い方は簡単です。(Tsukai-kata wa kantan desu.) - It's easy to use.

Discussing problems with an intercom system.

  • インターホンが故障しました。(Intāhon ga koshō shimashita.) - The intercom is broken.
  • インターホンの調子が悪い。(Intāhon no chōshi ga warui.) - The intercom isn't working well.
  • インターホンの修理をお願いできますか?(Intāhon no shūri o onegai dekimasu ka?) - Can I ask for the intercom to be repaired?

In a movie or TV show, someone is at the intercom.

  • 誰かがインターホンを鳴らしてる。(Dareka ga intāhon o narashiteru.) - Someone is ringing the intercom.
  • インターホン越しに話す。(Intāhon-goshi ni hanasu.) - To talk through the intercom.
  • 応答がない。(Ōtō ga nai.) - There's no answer.

Amorces de conversation

"アパートのインターホンって、いつも誰が鳴らすの? (Apāto no intāhon tte, itsumo dare ga narasu no?) - Who usually rings the intercom at apartments?"

"宅配便が来た時、インターホンでなんて言う? (Takuhai-bin ga kita toki, intāhon de nante iu?) - What do you say through the intercom when a delivery comes?"

"日本の家にはインターホンがあるのが普通? (Nihon no ie ni wa intāhon ga aru no ga futsū?) - Is it common for Japanese houses to have intercoms?"

"インターホンがなかったら、どうやって訪問者をわかる? (Intāhon ga nakattara, dō yatte hōmonsha o wakaru?) - If there were no intercom, how would you know who's visiting?"

"友達の家に行く時、インターホンで自分の名前を言う? (Tomodachi no ie ni iku toki, intāhon de jibun no namae o iu?) - When you go to a friend's house, do you say your name into the intercom?"

Sujets d'écriture

今日、もし誰かがインターホンを鳴らしたら、あなたは何と答えますか? (Kyō, moshi dareka ga intāhon o narashitara, anata wa nanto kotaemasu ka?) - If someone rang your intercom today, what would you say?

今までで一番面白かったインターホン越しの会話は何でしたか? (Ima made de ichiban omoshirokatta intāhon-goshi no kaiwa wa nan deshita ka?) - What was the most interesting conversation you've ever had through an intercom?

あなたの家やアパートのインターホンはどんなタイプですか? (Anata no ie ya apāto no intāhon wa donna taipu desu ka?) - What type of intercom do you have at your house or apartment?

インターホンがない生活を想像してみてください。どんな変化がありますか? (Intāhon ga nai seikatsu o sōzō shite mite kudasai. Donna henka ga arimasu ka?) - Try to imagine life without an intercom. What changes would there be?

もしあなたがインターホンの機能をデザインできるとしたら、どんな機能を追加しますか? (Moshi anata ga intāhon no kinō o dezain dekiru to shitara, donna kinō o tsuika shimasu ka?) - If you could design an intercom's features, what would you add?

Questions fréquentes

10 questions

While both インターホン (intercom) and ドアホン (door phone) refer to systems for communication, ドアホン specifically implies it's for a door, like an entrance to a building or apartment. インターホン is a more general term for an intercom system within a building, which could include internal communication between rooms, not just at the entrance. Think of it this way: All ドアホン are インターホン, but not all インターホン are ドアホン.

Yes, absolutely! You'll encounter it often, especially in urban settings. When you move into an apartment in Japan, you'll likely have an インターホン to communicate with visitors at the entrance. It's a very practical and common word to know.

It's pronounced 'in-TAH-hohn'. The 'ン' is a slight nasal 'n' sound, and the 'ホー' is a long 'o' sound. It's a direct transliteration of the English word 'intercom'.

Yes, you can! Many modern インターホン systems include video. While you could specify 'テレビモニター付きインターホン' (intercom with a TV monitor) or 'カメラ付きインターホン' (intercom with a camera), simply saying インターホン is generally understood, especially in context.

There is no kanji for インターホン. It's a loanword from English, so it's always written in katakana.

Yes! Here are a few common ones:

  • インターホンを押す (osu): to press the intercom button
  • インターホンが鳴る (naru): the intercom rings
  • インターホンで話す (hanasu): to talk on the intercom
  • インターホンを鳴らす (narasu): to ring the intercom

A common and polite response is 「はい、どちら様ですか?」 (Hai, dochira-sama desu ka?) meaning, 'Yes, who is it?' or 'May I ask who's calling?' If you recognize the person, you might say 「はい、〇〇さんですか?」 (Hai, [name]-san desu ka?), 'Yes, is that Mr./Ms. [name]?'

Generally, yes. It's the standard way to announce your arrival at an apartment or house, especially if there's no visible doorbell. It's considered polite to use it rather than just knocking loudly or opening the door if it's unlocked.

インターホン can refer to intercom systems in various types of buildings, including offices, schools, and hospitals, not just apartments. Any internal communication system within a building can be called an インターホン.

Yes, just like anywhere else, there's a range. You'll find older, audio-only models, and newer ones with video, recording capabilities, and even smartphone integration. The term インターホン covers all these variations.

Teste-toi 126 questions

fill blank A1

アパートに新しい___をつけました。(I installed a new ___ in my apartment.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

The sentence is about installing a new item in an apartment. 'インターホン' (intercom) fits the context of home communication.

fill blank A1

ドアの___が鳴っています。(The ___ at the door is ringing.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

When someone is at the door and something is ringing, it's typically an intercom or doorbell. 'インターホン' (intercom) is the most appropriate choice here.

fill blank A1

誰かが___で話しています。(Someone is talking on the ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

If someone is talking through a device at the door, an intercom is the correct answer. 'インターホン' (intercom) is used for communication.

fill blank A1

___を押してください。(Please press the ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

To initiate communication through an intercom, you press it. 'インターホン' (intercom) is a common item to press when visiting someone.

fill blank A1

彼女は___で私に話しかけました。(She spoke to me through the ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

When communicating within a building, especially at the door, an intercom is used for speaking. 'インターホン' (intercom) fits this context.

fill blank A1

これは新しいアパートの___です。(This is the new apartment's ___.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

An intercom is a common feature in apartments for security and communication. 'インターホン' (intercom) is a relevant item for a new apartment.

writing A1

You are at home. Someone is at the door. Write a simple Japanese sentence using インターホン to say you heard it.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

インターホンが鳴りました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

Your friend is visiting. Write a Japanese sentence to tell them to use the インターホン when they arrive.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

着いたらインターホンを使ってください。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A1

You want to say that the インターホン is broken. Write a simple Japanese sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

インターホンが壊れています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A1

アパートに何がありますか?

Read this passage:

これは、私の新しいアパートです。ドアのそばにインターホンがあります。友達が来たら、インターホンを使います。

アパートに何がありますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

The passage says "ドアのそばにインターホンがあります" which means "There is an intercom by the door."

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

The passage says "ドアのそばにインターホンがあります" which means "There is an intercom by the door."

reading A1

お母さんは何をしてほしいですか?

Read this passage:

母が電話で言いました。「家に帰ったら、インターホンを鳴らして。」私は「はい」と答えました。

お母さんは何をしてほしいですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホンを鳴らす

The mother said "インターホンを鳴らして" which means "Ring the intercom."

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホンを鳴らす

The mother said "インターホンを鳴らして" which means "Ring the intercom."

reading A1

なぜ電話しましたか?

Read this passage:

私は友達の家に行きました。ドアをノックしましたが、誰も出ませんでした。インターホンがなかったので、電話しました。

なぜ電話しましたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホンがなかったから

The passage states "インターホンがなかったので、電話しました" which means "Because there was no intercom, I called."

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホンがなかったから

The passage states "インターホンがなかったので、電話しました" which means "Because there was no intercom, I called."

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : これは インターホン です。

This sentence introduces the intercom. 'これは' (kore wa) means 'This is', followed by the noun 'インターホン' (intaahon - intercom), and then 'です' (desu), which is the copula meaning 'is' or 'are'.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホンは どこ ですか。

This asks about the location of the intercom. 'インターホンは' (intaahon wa) means 'As for the intercom', 'どこ' (doko) means 'where', and 'ですか' (desu ka) makes it a question.

sentence order A1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ここに インターホンが あります。

This sentence indicates that the intercom is here. 'ここに' (koko ni) means 'here', 'インターホンが' (intaahon ga) marks the intercom as the subject, and 'あります' (arimasu) means 'there is' or 'to exist'.

multiple choice A2

Which of these would you use to talk to someone at your door without opening it?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン (intāhon)

An インターホン (intāhon) is an intercom, used for communicating with people at your door or within a building.

multiple choice A2

If you hear a ring from the \"インターホン\", what would you most likely do?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Go to the door and use the intercom.

The インターホン is an intercom system. When it rings, it means someone is at the door trying to communicate with you.

multiple choice A2

Which item is useful for security in an apartment building?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン (intāhon)

An インターホン allows you to speak to visitors without opening the door, adding to security.

true false A2

An \"インターホン\" is a type of television.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

An インターホン is an intercom system, not a television. They are different electronic devices.

true false A2

You can use an \"インターホン\" to speak to someone at the front gate of your house.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

An インターホン is used for communication, often between a gate or door and inside a building.

true false A2

The word \"インターホン\" is originally from Japanese.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

インターホン (intāhon) is a loanword from English, specifically 'intercom'.

listening A2

The intercom is ringing. (You should hear 'intercom'.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホンが鳴っています。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Who pressed the intercom? (Listen for 'intercom' and the action.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 誰がインターホンを押しましたか?
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening A2

Let's talk on the intercom. (Listen for the action and the tool.)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホンで話しましょう。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

インターホンが壊れました。

Focus: インターホン (in-taa-hon)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

インターホンで誰か呼びましょう。

Focus: 呼びましょう (yobi-mashou)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking A2

Read this aloud:

インターホンの音は大きいです。

Focus: 音は (otowa)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Write a short sentence about what an インターホン is used for in a Japanese home.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

インターホンは、ドアの外の人と話すために使います。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Imagine you are at someone's house and want to use the インターホン. What would you do?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

インターホンを鳴らして、誰かが出るのを待ちます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing A2

Translate the following English sentence into Japanese: 'The intercom is broken.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

インターホンが壊れています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading A2

この会話で、Aさんは誰と話していますか?

Read this passage:

A: すみません、田中さんのお宅ですか? B: はい、そうです。 A: 荷物をお届けに来ました。 B: ドアを開けますね。

この会話で、Aさんは誰と話していますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

Aさんは直接会わずにBさんと話しているので、インターホンを使っていると推測できます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

Aさんは直接会わずにBさんと話しているので、インターホンを使っていると推測できます。

reading A2

このアパートの新しいインターホンの特徴は何ですか?

Read this passage:

アパートの入り口に新しいインターホンが設置されました。これで訪問者と簡単に話すことができます。また、防犯カメラもついていて、安全になりました。

このアパートの新しいインターホンの特徴は何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 防犯カメラがある

passageに「防犯カメラもついていて」と書かれています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 防犯カメラがある

passageに「防犯カメラもついていて」と書かれています。

reading A2

なぜ「私」はドアの前に誰かいるのか確認しましたか?

Read this passage:

ピンポーン。インターホンが鳴ったので、ドアの前に誰かいるのか確認しました。友達が来ていたので、すぐにドアを開けました。

なぜ「私」はドアの前に誰かいるのか確認しましたか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホンが鳴ったから

インターホンが鳴ったことが、ドアの前に誰かいるか確認した理由です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホンが鳴ったから

インターホンが鳴ったことが、ドアの前に誰かいるか確認した理由です。

fill blank B1

ドアの前に誰かいるようです。___ で確認しましょう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

ドアの外を確認し、訪問者と話すために「インターホン」を使います。

fill blank B1

新しいアパートには、カラーモニター付きの___があります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

アパートには通常、訪問者を確認するための「インターホン」が設置されています。

fill blank B1

宅配便が来たので、___で応答しました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

宅配便が来た際に、玄関で直接対応する前に「インターホン」を使って話します。

fill blank B1

夜中に誰かが___を鳴らしたので、少し怖かったです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

夜中にドアベルが鳴るように「インターホン」が鳴ると驚くことがあります。

fill blank B1

会社の入り口には、訪問者が受付と話すための___があります。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

会社のエントランスでは、訪問者が受付と連絡を取るために「インターホン」を使用します。

fill blank B1

___が故障して、訪問者の声が聞こえません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

訪問者の声が聞こえないのは、「インターホン」の故障が原因である可能性が高いです。

multiple choice B1

アパートの入り口で、友達が到着したことを知るために何を使いますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

「インターホン」は建物内で来客を知らせるためのものです。

multiple choice B1

「インターホンが鳴っています。」この文はどのような状況を示していますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 誰かがドアの外にいる

インターホンは通常、来客を知らせるために使われます。

multiple choice B1

次のうち、インターホンと最も関連性の高いものはどれですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 来客

インターホンは、建物への来客を知らせるための装置です。

true false B1

インターホンは、遠く離れた国の人と話すために使われます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

インターホンは建物内のコミュニケーションシステムであり、遠く離れた国の人と話すためのものではありません。

true false B1

インターホンは、通常、アパートやマンションの各部屋に設置されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

インターホンは、アパートやマンションなどの集合住宅で各部屋とエントランスをつなぐために設置されています。

true false B1

インターホンが鳴っても、誰かが来たわけではありません。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

インターホンが鳴るということは、誰かが建物の入り口に来ていることを示しています。

fill blank B2

アパートの入り口に___が設置されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

建物内の連絡システムを指すので、「インターホン」が適切です。

fill blank B2

来客があったら、___で応答してください。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

来客との通話に使うのは「インターホン」です。

fill blank B2

新しいアパートには、カメラ付きの___が付いています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

映像で来客を確認できるのはカメラ付きの「インターホン」です。

fill blank B2

宅配業者が来たので、___で開錠しました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

集合住宅では「インターホン」を使って遠隔でドアを開けることがあります。

fill blank B2

子供たちが___で遊んでいて、声が聞こえました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

建物内の連絡システムなので、子どもたちが遊んでいる場所と関係なく、その声が聞こえるのは不自然です。文脈上、「インターホン」では来客と話すものです。しかし、設問の選択肢から最も適切なものを選ぶ必要があります。この場合、会話のツールとしてインターホンが考えられますが、文脈との整合性には欠けるので、あくまで選択肢からの消去法で選ぶことになります。より自然な文脈では「隣の部屋から」などの表現が使われます。今回は選択肢に制約があるため、最も技術的な道具として「インターホン」を選びますが、この問題は再考の余地があります。

fill blank B2

マンションのエントランスで、___を使って友人を呼び出しました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

マンションのエントランスで住人を呼び出す際に使うのは「インターホン」です。

multiple choice B2

Choose the most appropriate sentence using 「インターホン」.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A) 玄関でインターホンが鳴ったので、誰かを見に行った。

「インターホン」は来客を知らせるための設備なので、玄関で鳴るのが自然です。

multiple choice B2

Which sentence describes a common use of an intercom?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : A) 部屋から部屋へメッセージを送る。

インターホンは、通常、建物内で音声メッセージをやり取りするために使用されます。

multiple choice B2

もし誰かがあなたのインターホンを押したら、どうしますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : C) インターホン越しに話す。

インターホンはドアを開けずに来客と話すためのものです。

true false B2

「インターホン」は、日本の家では一般的ではない。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「インターホン」は日本の多くの家やアパートに設置されており、来客確認や防犯のために一般的に使用されています。

true false B2

「インターホン」は、主に屋外で使用される。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

「インターホン」は、通常、建物の中、または建物と建物の間で使われる通信システムです。

true false B2

「インターホン」は、英語の「intercom」に由来する言葉である。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

「インターホン」は、英語の「intercom」をカタカナにした外来語です。

listening B2

The doorbell is ringing. Someone seems to have arrived.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホンが鳴っています。誰か来たようです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

I learned of the delivery's arrival through the intercom.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホンで宅配便の到着を知りました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening B2

Because it's an old apartment, the intercom is often broken.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 古いアパートなので、インターホンが故障していることが多いです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

インターホンが壊れて修理が必要です。

Focus: インターホン (intāhon)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

来客のためにインターホンを確認してください。

Focus: 来客 (raikyaku)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking B2

Read this aloud:

インターホンで誰が来たか確認できます。

Focus: 確認 (kakunin)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Imagine you're moving into a new apartment in Japan. Describe what features you'd look for in an intercom system. Include at least two features related to security or convenience.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しいアパートを探す際、インターホンにモニター機能とオートロック機能があるかを確認します。モニターがあれば来訪者の顔が見えて安心ですし、オートロックはセキュリティを高めてくれるので非常に重要です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

You are explaining to a friend how to use the intercom system in your Japanese apartment to let a visitor in. Write a short explanation. Make sure to use the word インターホン.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

友達が来たら、インターホンが鳴るから、受話器を取って話して。ドアを開けるときは、インターホンについている開錠ボタンを押すだけだよ。簡単でしょ?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing B2

Write a short message you might leave for a delivery person using your apartment's intercom system if you're not home, instructing them where to leave the package. Make sure to use the word インターホン.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

恐れ入りますが、現在留守にしております。荷物は玄関の前に置いていただけますでしょうか。インターホンでのご連絡は不要です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading B2

このインターホンシステムは、主にどのような目的で設置されていますか?

Read this passage:

マンションのエントランスには、セキュリティのために高性能なインターホンシステムが設置されています。訪問者は部屋番号を入力し、居住者がインターホンで確認してからオートロックが解除されます。最近では、スマートフォンと連動して外出先からでも対応できるインターホンが増えています。

このインターホンシステムは、主にどのような目的で設置されていますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : セキュリティ強化のため

本文中に「セキュリティのために高性能なインターホンシステムが設置されています」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : セキュリティ強化のため

本文中に「セキュリティのために高性能なインターホンシステムが設置されています」と明記されています。

reading B2

この文章から、最新のインターホンにはどのような機能があることが分かりますか?

Read this passage:

最近のインターホンには、留守中に誰が訪れたか録画する機能や、子供や高齢者でも簡単に操作できるユニバーサルデザインが採用されています。また、異常を感知すると警備会社に通報する防犯機能も充実しており、居住者の安全を守る上で重要な役割を担っています。

この文章から、最新のインターホンにはどのような機能があることが分かりますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 録画機能と防犯機能、簡単な操作性

文章中に「留守中に誰が訪れたか録画する機能」と「異常を感知すると警備会社に通報する防犯機能」、そして「子供や高齢者でも簡単に操作できるユニバーサルデザイン」が挙げられています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 録画機能と防犯機能、簡単な操作性

文章中に「留守中に誰が訪れたか録画する機能」と「異常を感知すると警備会社に通報する防犯機能」、そして「子供や高齢者でも簡単に操作できるユニバーサルデザイン」が挙げられています。

reading B2

一戸建て住宅でワイヤレスタイプのインターホンが選ばれる理由として、最も適切なものはどれですか?

Read this passage:

一戸建て住宅では、玄関先にインターホンを設置するのが一般的です。来客時には、室内からインターホンで応対し、必要に応じてドアを開けます。防犯面を考慮し、モニター付きのインターホンを選ぶ家庭が多いです。また、ワイヤレスタイプのインターホンは、庭や別の部屋にいても来客に対応できるため便利です。

一戸建て住宅でワイヤレスタイプのインターホンが選ばれる理由として、最も適切なものはどれですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 家のどこからでも来客に対応できるから

本文中に「ワイヤレスタイプのインターホンは、庭や別の部屋にいても来客に対応できるため便利です」と記載されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 家のどこからでも来客に対応できるから

本文中に「ワイヤレスタイプのインターホンは、庭や別の部屋にいても来客に対応できるため便利です」と記載されています。

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 誰かが インターホンを 押した

This sentence means 'Someone pressed the intercom.' The natural order in Japanese is subject-object-verb.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホンで 話してください お願いします

This means 'Please speak through the intercom.' 'インターホンで' (through the intercom) comes first, followed by the request.

sentence order B2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新しい インターホンを 設置した

This translates to 'We installed a new intercom.' '新しい' (new) modifies 'インターホン' (intercom).

multiple choice C1

アパートの入り口に何がありますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

アパートの入り口には、訪問者と話すためのインターホンがあります。

multiple choice C1

緊急時に管理人に連絡するには、どの設備を使いますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

緊急時に管理人や他の住人に連絡するためにインターホンを使用します。

multiple choice C1

荷物が届いたとき、配達員と話すために何を使いますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

配達員が来た際に、玄関を開けずに話すためにインターホンが便利です。

true false C1

インターホンは、建物内で外部の人と直接対話するためのシステムです。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

インターホンは、建物内にいながら外部からの訪問者と話すためのものです。

true false C1

インターホンは、主に個人的な手紙のやり取りに使われます。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

インターホンは音声通信システムであり、手紙のやり取りには使われません。

true false C1

インターホンは、通常、アパートやマンションのエントランスに設置されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

多くの集合住宅では、セキュリティのためにエントランスにインターホンが設置されています。

listening C1

The apartment has a high-tech intercom system, so security is good.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : そのアパートは最新式のインターホンが設置されているので、セキュリティが高いです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

Talking through the intercom is a bit inconvenient, but it's reassuring to see the visitor's face.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン越しに話すのは少し不便ですが、訪問者の顔を確認できるので安心です。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C1

The delivery person rang the intercom, but there was no answer, so they took the package back.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 配達員がインターホンを鳴らしても応答がなく、荷物を持ち帰ってしまいました。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

このインターホンはカメラ付きなので、誰が来たか一目でわかります。

Focus: カメラ付き (kamera-tsuki)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

インターホンが故障したので、修理業者を呼ぶ必要があります。

Focus: 故障 (koshō)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C1

Read this aloud:

インターホンで来客を告げられたら、すぐにドアを開けてください。

Focus: 来客 (raikyaku)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 誰かが インターホンを 押している。

This sentence means 'Someone is ringing the intercom.' The natural order in Japanese is 'Someone' (誰かが) + 'intercom' (インターホンを) + 'is ringing' (押している).

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 玄関の インターホンで 話しましょう。

This sentence translates to 'Let's talk through the intercom at the entrance.' The order is 'entrance' (玄関の) + 'intercom' (インターホンで) + 'let's talk' (話しましょう).

sentence order C1

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : アパートの インターホンが 故障しました。

This means 'The apartment's intercom is broken.' The structure is 'apartment's' (アパートの) + 'intercom' (インターホンが) + 'is broken' (故障しました).

fill blank C2

アパートの入り口で、訪問者が部屋を呼び出すために___を使うのが一般的です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

文脈から、訪問者が部屋を呼び出すためのシステムは「インターホン」が適切です。

fill blank C2

マンションのセキュリティーは厳重で、住民は各フロアへのアクセスに特別なカードを使い、訪問者は必ずエントランスの___で身元確認が必要です。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

訪問者が身元確認をする場所は「インターホン」が最も適切です。

fill blank C2

新築の家では、最新のAIを搭載した___が導入され、スマートフォンから来客の応対や録画が可能になりました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

来客の応対や録画が可能なのは「インターホン」の機能です。

fill blank C2

オフィスビルでは、来訪者が受付に連絡するためにエントランスの___を使用します。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

来訪者が受付に連絡する際に使うのは「インターホン」です。

fill blank C2

夜遅く、見知らぬ人が___を鳴らしたので、モニターで確認してから応対しました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

訪問者が家を訪れる際に使うのは「インターホン」です。

fill blank C2

彼はアパートの部屋番号を押し間違え、全く知らない人の___を鳴らしてしまいました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

部屋番号を押し間違えて鳴らすのは「インターホン」です。

multiple choice C2

会社の受付で、来訪者が到着したことを知らせるために、___が鳴らされました。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

Context indicates a system for announcing visitors in a company reception area, which an intercom (インターホン) is designed for.

multiple choice C2

マンションのセキュリティシステムの一環として、各住戸には来客と直接話せる___が設置されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

The sentence describes a device in an apartment building that allows residents to speak directly with visitors as part of a security system, which matches the function of an intercom (インターホン).

multiple choice C2

工場内で緊急事態が発生した際、従業員は速やかに___を使って互いに連絡を取り合った。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン

In an emergency within a factory, rapid communication between employees is essential, making an intercom (インターホン) the most suitable tool for this purpose.

true false C2

インターホンは、通常、建物の外と通信するために使用される。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

インターホン (intercom) is primarily for internal communication within a building or between specific points, not typically for general external communication like a phone.

true false C2

現代のインターホンシステムには、ビデオ通話機能が組み込まれているものもある。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Vrai

Many modern intercom systems, especially in residential and commercial buildings, include video functionality allowing users to see who they are speaking with.

true false C2

インターホンは、遠隔地にある友人との長時間の会話に適している。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : Faux

インターホン (intercom) is designed for short, direct communication within a limited range or building, not for lengthy conversations with friends in remote locations, which is better suited for a telephone or video call.

listening C2

The intercom is ringing at the apartment entrance. Could it be a visitor?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : マンションのエントランスでインターホンが鳴っています。来客でしょうか。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

Talking through the intercom can sometimes be a bit hard to hear.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン越しに話すのは、少し聞き取りにくい場合がありますね。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
listening C2

I heard the new intercom system also has a facial recognition feature.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 新しいインターホンシステムは、顔認証機能も備えているそうです。
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

来客があった際、インターホンでどのように対応しますか?

Focus: 対応 (たいおう)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

集合住宅に住む際、インターホンの機能性は何を重視しますか?

Focus: 機能性 (きのうせい), 重視 (じゅうし)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
speaking C2

Read this aloud:

最近のインターホン技術の進化について、あなたの意見を聞かせてください。

Focus: 技術 (ぎじゅつ), 進化 (しんか)

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Imagine you're moving into a new apartment in Japan. Describe what features of the 'intercom' system you would find most useful and why. Use 'インターホン' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

新しいアパートに引っ越す際、インターホンの機能は非常に重要だと感じています。特に、カメラ付きインターホンは誰が来たかを確認できるので、セキュリティ面でとても便利です。また、留守中にメッセージを残せる機能や、宅配ボックスとの連携があれば、さらに生活が快適になるでしょう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

You are explaining to a friend how to use a complex 'intercom' system in a modern Japanese building. Detail the steps they need to follow to contact someone in another unit or receive a delivery. Use 'インターホン' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

このマンションのインターホンは多機能なので、最初は少し戸惑うかもしれません。まず、他の部屋に連絡する際は、部屋番号を入力して通話ボタンを押します。宅配便が来た場合は、インターホンの画面に表示される指示に従って、荷物の受け取り方法を選択してください。不明な点があれば、管理室の呼び出しボタンも活用しましょう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
writing C2

Discuss the evolution of the 'intercom' system in Japan, from simple audio systems to modern smart systems. What technological advancements have made the biggest impact? Use 'インターホン' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

日本のインターホンシステムは、音声通話のみのシンプルなものから、現在ではスマートフォンと連携するスマートシステムへと大きく進化しました。特に、カメラ機能の搭載は訪問者の顔を確認できるため、防犯意識の高い現代社会において非常に大きな影響を与えています。また、インターネット接続により、外出先からでも来客対応が可能になった点も、技術的な進歩の恩恵と言えるでしょう。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte :
reading C2

この文章から、スマートインターホンが向上させる主なものは何ですか?

Read this passage:

近年のマンションでは、従来のインターホンに加えて、AIを搭載したスマートインターホンの導入が進んでいます。これにより、顔認証による入居者の自動解錠や、AIアシスタントを通じた宅配業者とのスムーズな連携が可能になり、居住者の利便性と安全性が飛躍的に向上しています。また、災害時には緊急情報が自動的に通知されるなど、その機能は多岐にわたります。

この文章から、スマートインターホンが向上させる主なものは何ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 居住者の利便性と安全性

文章中に「居住者の利便性と安全性が飛躍的に向上しています」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 居住者の利便性と安全性

文章中に「居住者の利便性と安全性が飛躍的に向上しています」と明記されています。

reading C2

インターホンとオートロックの連携が不十分な場合、どのような問題が発生しますか?

Read this passage:

マンションのオートロックシステムは、不審者の侵入を防ぐ重要な役割を果たしますが、インターホンとの連携が不十分だと、来客対応の際に不便が生じることがあります。例えば、宅配業者や友人が来た際に、いちいちエントランスまで降りて解錠しなければならないケースです。そのため、最近では、部屋の中からインターホンを通じてエントランスのオートロックを解錠できるシステムが標準的になっています。

インターホンとオートロックの連携が不十分な場合、どのような問題が発生しますか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 来客対応が不便になる

文章中に「来客対応の際に不便が生じることがあります」と記載されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : 来客対応が不便になる

文章中に「来客対応の際に不便が生じることがあります」と記載されています。

reading C2

一戸建てにおいて、どのようなインターホンが人気ですか?

Read this passage:

日本の住宅では、一戸建てにおいてもインターホンの重要性は高まっています。特に、敷地が広く玄関まで距離がある場合や、小さな子供がいる家庭では、訪問者の確認ができるカメラ付きインターホンが人気です。また、防犯対策として、録画機能付きのインターホンを選ぶ家庭も増えており、不審者の侵入を未然に防ぐ手段として活用されています。

一戸建てにおいて、どのようなインターホンが人気ですか?

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : カメラ付きインターホン

文章中に「訪問者の確認ができるカメラ付きインターホンが人気です」と明記されています。

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : カメラ付きインターホン

文章中に「訪問者の確認ができるカメラ付きインターホンが人気です」と明記されています。

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン に は 必ず 応対 出る

This sentence means 'Always answer the intercom.' It emphasizes the importance of responding to an intercom call.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : インターホン は 通話 機能 が 付いている の

This sentence translates to 'The intercom has a call function.' It describes a feature of the intercom system.

sentence order C2

Touche les mots ci-dessous pour construire la phrase
Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : ドア を 開ける 前 に インターホン で 誰 か 確認

This sentence means 'Before opening the door, check who it is with the intercom.' It highlights a safety precaution using the intercom.

/ 126 correct

Perfect score!

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !