Concession Sophistiquée : -(으)ㄹ지언정 (Même si)
concession forte, la détermination et le style soutenu.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -(으)ㄹ지언정 to express that even if a negative or difficult condition occurs, you will maintain your resolve.
- Attach -ㄹ지언정 to verb/adjective stems ending in a vowel: 가다 -> 갈지언정.
- Attach -을지언정 to verb/adjective stems ending in a consonant: 먹다 -> 먹을지언정.
- The second clause must express a strong, unwavering intention or result regardless of the first clause.
Overview
-(으)ㄹ지언정. Si tu cherches à exprimer une concession forte, une détermination inébranlable ou une vérité qui supplante une autre, c'est l'outil qu'il te faut.-(으)ㄹ지언정 ne se contente pas de dire « même si » ; il ajoute une couche de gravité et de solennité.-(으)ㄹ지언정 est fascinant car il repose sur une opposition binaire. La première proposition (la subordonnée) présente une éventualité, souvent désagréable ou extrême, que le locuteur accepte de supporter. La deuxième proposition (la principale) exprime alors une résolution, un choix ou une vérité qui rend la première condition secondaire.[Condition extrême] + -(으)ㄹ지언정 + [Résolution ferme].굶을지언정 도둑질은 하지 않겠다 (Quitte à mourir de faim, je ne volerai pas). Ici, l'équivalent français utilise « quitte à », qui exprime cette même notion de choix délibéré entre deux maux. La force de -(으)ㄹ지언정 réside dans le fait qu'il ne s'agit pas d'une simple hypothèse, mais d'une concession active.- 1La résolution morale ou le choix de principe : On accepte un sacrifice pour maintenir une intégrité. C'est très proche du « plutôt que de » ou « même au prix de ».
- 2La concession factuelle : On reconnaît un défaut ou un fait, pour ensuite souligner une qualité ou une vérité plus importante. Exemple :
그가 게으를지언정 어리석지는 않다(Il est peut-être paresseux, mais il n'est pas stupide). Ici, le « peut-être... mais » français est une bonne approximation, mais manque de la force rhétorique du coréen qui place la paresse comme une concession totale.
-(으)ㄹ.가다 | 갈지언정 |먹다 | 먹을지언정 |학생 | 학생일지언정 |ㄹ (comme 살다), le ㄹ final du radical est conservé et on ajoute -지언정, ce qui donne 살지언정. C'est une règle simple : si le radical finit par une voyelle ou ㄹ, on ajoute -ㄹ지언정. Si c'est une consonne autre que ㄹ, on ajoute -을지언정.이다 (être) au prospectif, donc 일지언정.-(으)ㄹ지언정 dans des contextes où tu veux marquer les esprits. Ce n'est pas pour commander un café !- Dans un cadre formel ou littéraire : C'est parfait pour exprimer des convictions profondes dans une présentation ou un écrit. « Même si les obstacles sont nombreux, nous atteindrons notre but » se traduit naturellement par
어려움이 많을지언정, 우리는 목표를 달성할 것입니다. - Pour exprimer un sacrifice consenti : Quand tu veux souligner que tu es prêt à tout pour atteindre un objectif. « Quitte à ne pas dormir, je finirai ce travail » devient
잠을 못 잘지언정, 이 일을 끝내겠다. - Pour nuancer un jugement : Quand tu veux admettre une vérité partielle pour mieux en introduire une plus grande. « C'est peut-être cher, mais c'est le meilleur produit » se dit
비쌀지언정, 최고의 제품이다.
- 1L'usage en conversation trop informelle : Beaucoup de francophones, habitués à utiliser « même si » à toutes les sauces, utilisent
-(으)ㄹ지언정avec des amis. C'est une erreur de registre. En français, ce serait comme dire « Nonobstant le fait qu'il pleuve, je sors » au lieu de « Même s'il pleut, je sors ». - 2La confusion avec
-(아/어도):-(아/어도)est la forme neutre de « même si ». Les francophones ont tendance à vouloir complexifier inutilement. Si tu ne cherches pas à exprimer une résolution forte ou un contraste logique majeur, utilise-(아/어도). L'interférence vient du fait qu'en français, on utilise « même si » pour tout. - 3Oublier la hiérarchie des propositions :
-(으)ㄹ지언정impose que la deuxième proposition soit la plus importante. Si tu inverses l'ordre logique (en mettant l'idée principale dans la concession), la phrase devient incompréhensible. C'est une erreur de logique argumentative héritée d'une mauvaise traduction mot-à-mot.
-(으)ㄹ지언정 | Résolution ferme, choix délibéré | Quitte à, quand bien même |-(으)ㄹ지라도 | Hypothèse, concession plus générale | Même si, bien que |-(아/어도) | Concession simple | Même si, quand même |-(으)ㄹ지언정 et -(으)ㄹ지라도 est subtile : le premier est plus « actif » (je choisis de supporter), le second est plus « passif » (je constate une situation, mais le résultat reste le même).- 1Peut-on utiliser
-(으)ㄹ지언정au passé ? Oui, on ajoute la marque du passé :갔을지언정(Même si j'y étais allé). C'est très littéraire. - 2Est-ce que ça s'utilise avec des adjectifs ? Absolument.
예쁠지언정(Même si c'est joli) est tout à fait correct pour dire que, bien que ce soit joli, cela ne suffit pas à justifier un achat, par exemple. - 3Quelle est la différence avec
비록?비록est un adverbe qui accompagne souvent les structures concessives. Tu peux dire비록 어려울지언정pour renforcer la concession. C'est une structure très élégante.
Conjugation Table
| Verb/Adj Ending | Rule | Example |
|---|---|---|
|
Vowel
|
-ㄹ지언정
|
가다 -> 갈지언정
|
|
Consonant
|
-을지언정
|
먹다 -> 먹을지언정
|
|
ㄹ-Batchim
|
-지언정
|
살다 -> 살지언정
|
Meanings
This grammar expresses a strong determination to proceed with an action or state, acknowledging that the preceding condition is undesirable or difficult.
Strong Resolve
Acknowledging a negative condition while maintaining a firm decision.
“죽을지언정 항복하지 않겠다.”
“가난할지언정 정직하게 살겠다.”
Reference Table
| Type de radical | Terminaison | Exemple (Base) | Forme conjuguée |
|---|---|---|---|
|
Voyelle
|
-ㄹ지언정
|
하다 (faire)
|
할지언정
|
|
Consonne
|
-을지언정
|
먹다 (manger)
|
먹을지언정
|
|
Finit par ㄹ
|
-ㄹ지언정
|
팔다 (vendre)
|
팔지언정
|
|
Nom (Tous)
|
일지언정
|
사실 (fait)
|
사실일지언정
|
|
Passé
|
-았/었을지언정
|
듣다 (entendre)
|
들었을지언정
|
|
Adjectif
|
-(으)ㄹ지언정
|
늦다 (être en retard)
|
늦을지언정
|
Spectre de formalité
힘들지언정 해내겠습니다. (Work presentation)
힘들지만 해낼 거예요. (Work presentation)
힘들어도 할 거야. (Work presentation)
빡세도 함. (Work presentation)
Hiérarchie de la concession
Décontracté / Neutre
- -아/어도 Standard 'Même si'
- -지만 Simple 'Mais'
Fort / Écrit
- -더라도 Possibilité plus forte
- -(으)ㄹ지라도 Hypothétique 'Même si'
Dramatique / Solennel
- -(으)ㄹ지언정 Plutôt X que Y
-(으)ㄹ지언정 vs -더라도
Vérificateur de conjugaison
Est-ce un Nom ?
Finit par une Voyelle ou ㄹ ?
Quand l'utiliser
Résolutions
- • Je n'abandonnerai jamais
- • Plutôt mourir de faim
- • Je ne plierai pas
Clarification
- • Petit mais précieux
- • Lent mais constant
- • En retard mais arrivé
Exemples par niveau
가난할지언정 정직하게 살겠다.
I will live honestly even if I am poor.
죽을지언정 항복하지 않겠다.
I will not surrender even if I die.
몸이 힘들지언정 끝까지 하겠다.
I will finish it even if my body is tired.
비록 실패할지언정 도전은 계속하겠다.
Even if I fail, I will continue to challenge myself.
그가 나를 미워할지언정 나는 그를 도울 것이다.
Even if he hates me, I will help him.
비록 그 방법이 비효율적일지언정, 그것만이 유일한 대안이다.
Even if that method is inefficient, it is the only alternative.
Facile à confondre
They are almost identical in meaning.
Erreurs courantes
비가 올지언정 갈 거야.
비가 와도 갈 거야.
먹었을지언정 맛있었다.
먹었지만 맛있었다.
피곤할지언정 쉬고 싶다.
피곤하지만 쉬고 싶다.
그가 올지언정 안 올지언정...
그가 오든 안 오든...
Structures de phrases
___할지언정 ___하겠다.
Real World Usage
국민을 위해 희생할지언정...
그는 굶을지언정...
이론이 틀릴지언정...
비용이 들지언정...
꽃이 질지언정...
늦을지언정...
La grammaire en mode 'Guerrier'
Pas pour commander un café
L'essentiel des K-Dramas
Smart Tips
Use this to show strong character.
Use it to emphasize integrity.
Use it to acknowledge counterarguments.
Use it for dramatic effect.
Prononciation
Liaison
The 'ㄹ' in 'ㄹ지언정' links to the next sound.
Assertive
힘들지언정↗ 해내겠다↘
Rising on the condition, falling on the resolve.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Think of 'Jieonjeong' as 'Jeon-jaeng' (war). In war, you have to be determined even if things are bad.
Association visuelle
A knight standing in the rain, sword held high. Even if the rain (negative condition) falls, he stands firm (resolve).
Rhyme
Even if the road is long, I will sing my song: -(으)ㄹ지언정.
Story
A king is told his kingdom is falling. He says, 'I will stay, even if the castle falls (무너질지언정). I will fight, even if I am alone (혼자일지언정).'
Word Web
Défi
Write 3 sentences about your life goals using -(으)ㄹ지언정.
Notes culturelles
Reflects the value of '절개' (integrity/loyalty).
Derived from the verb '지다' (to be) and '언정' (a particle of concession).
Amorces de conversation
어떤 상황에서 포기하지 않겠습니까?
Sujets d'écriture
Erreurs courantes
Test Yourself
Choisis la bonne conjugaison pour 죽다 (mourir) :
가격이 ___ 성능은 최고입니다. (Même si le prix est élevé, la performance est la meilleure.)
Find and fix the mistake:
학생을지언정 공부는 싫어요. (Même si je suis étudiant, je déteste étudier.)
Score: /3
Exercices pratiques
8 exercises가난___ 정직하게 살겠다.
Which is correct?
Find and fix the mistake:
비가 왔을지언정 갈 것이다.
힘들지만 하겠다.
-(으)ㄹ지언정
A: 포기할까요? B: ___.
I / die / not surrender
Can I use -(으)ㄹ지언정 in casual texting?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises내가 ___ 너는 돕지 않겠다. (Même si je devais aider, je ne t'aiderais pas toi.)
Laquelle de ces phrases implique la résolution la plus forte ?
Associe la première moitié à la seconde moitié logique.
작을지언정 / 선물이다 / 소중한 / 그것은
가난하게 살을지언정 행복하다.
Traduis : 혼자일지언정 괜찮아.
그때는 ___ 지금은 아니다. (Même si c'était vrai à l'époque, ça ne l'est plus maintenant.)
Choisis l'usage correct :
Conjugue ces verbes :
부러질지언정 ___ 않는다. (Quitte à se briser, il ne plie pas.)
Score: /10
FAQ (8)
No, it is only for present/future resolve.
Yes, very formal.
It is more emphatic and moral.
Only if you are being dramatic.
Just add -지언정.
Rarely.
Yes, usually.
Yes.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
aunque
Register.
bien que
Grammar structure.
obgleich
Usage frequency.
〜とはいえ
Nuance of resolve.
即使
Conjugation.
على الرغم من
Syntactic complexity.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
Agent formel 'Par' (-에 의해)
### Overview Salut ! Si tu es arrivé à ce stade de ton apprentissage du coréen, tu as sans doute remarqué que la langue...
Basé Sur: -을/를 바탕으로
Overview Avez-vous déjà vu "Basé sur une histoire vraie" avant un K-drama sombre ? Vous connaissez en fait déjà ce conce...
Le 'Double Passif' : Quand les choses arrivent d'elles-mêmes (이중 피동)
### Overview En tant que francophones, nous avons une relation particulière avec la voix passive. En français, nous uti...
La terminaison de déduction : On dirait que... (-나/는가 보다)
### Overview En tant qu'apprenant de niveau B2, tu as déjà dépassé le stade des phrases simples. Tu cherches maintenant...
Exprimer le choc : -다니 (Comment est-ce possible...)
### Overview En tant que francophones, nous avons une manière très riche d'exprimer la surprise, l'incrédulité ou l'éto...