B1 · Intermédiaire Chapitre 11

Observations and Deductions

5 Règles totales
54 exemples
5 min

Chapter in 30 Seconds

Master the art of observation, deduction, and storytelling to sound like a native Korean speaker.

  • Interpret visual and auditory signs to make confident guesses about others.
  • Share personal discoveries and past experiences using retrospective markers.
  • Describe behaviors like pretending or following instructions precisely.
Decode the world around you in fluent Korean.

Ce que tu vas apprendre

Hey there! Ready to speak Korean like a true native? In this chapter, we're diving deep into the subtle world of observation and deduction. No more simple sentences when you want to talk about what you've seen or what you think is true. With expressions like «-나 보다,» you'll learn how to make precise guesses about others based on visual or auditory evidence. For example, when you see your friend with red eyes, you'll be able to say, "It seems like they didn't sleep well last night." This isn't just a simple guess; it's a deduction based on what *you* observed! Next, we'll tackle «-더라.» With this one, you can share personal discoveries and witnessed events, like,

Oh, it turns out I saw so-and-so on the street yesterday, and they were...
But be careful, you won't use it for your own planned actions! Later, you'll discover how to express that someone is pretending to do something with «-는/ㄴ/은 척하다.» For instance, "They're pretending to be asleep! or They're pretending to know everything! Finally, -대로" comes in to show you're doing something exactly according to something else. Think,
I did it exactly according to the recipe
or
Do it just as I told you.
After this chapter, you'll be able to confidently talk about your guesses and observations, describe what others are doing, and share stories you've personally witnessed. Your conversations will become much more natural and richer. How cool is that? Let's go!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Synthesize observations into logical deductions using -나 보다 and -더라.

Guide du chapitre

Overview

Welcome to a crucial step in mastering Korean grammar at the B1 CEFR level! This chapter is designed to elevate your conversational skills, allowing you to express nuanced observations and deductions like a native speaker. Moving beyond simple statements, you'll learn how to articulate what you infer from situations and what you've personally witnessed.
This isn't just about learning new structures; it's about understanding the subtle ways Koreans convey meaning, making your language much more natural and engaging.
By grasping these expressions, you'll gain the confidence to share your insights, guesses, and personal discoveries with precision. Imagine being able to tell a friend, "It seems like you're really busy these days, or Turns out, that new cafe has amazing coffee!" These aren't just guesses; they're deductions based on evidence you've observed. This chapter will unlock a new level of expressive power in your intermediate Korean journey, making your conversations richer and more authentic.
We'll dive into how to make precise guesses, share personal discoveries, describe people's pretense, and explain actions done according to something. Mastering these Korean grammar patterns is key to sounding less like a textbook and more like a fluent speaker. Get ready to transform your ability to talk about the world around you with greater accuracy and depth!

How This Grammar Works

Let's break down the exciting Korean grammar patterns that will help you express observations and deductions. First up is -나 보다, which you'll use for
Guessing Based on Signs
or Logical Deductions. This versatile ending attaches to verbs (V + -나 보다), adjectives (A + -ㄴ/은가 보다), and nouns (N + -인가 보다) to express that it seems like or it must be something, based on visible or audible evidence. For instance, seeing someone yawn might lead you to say, 잠을 못 잤나 봐요.
(It seems like they didn't sleep well.) or 비가 오나 봐요. (It seems like it's raining.) if you hear thunder.
Next, we have -더라, meaning
Turns Out / I Found That...
This expression is fantastic for sharing personal discoveries or events you directly witnessed in the past. It's about *your own* experience and realization. For example, if you tried a new restaurant and found it surprisingly good, you could say, 그 식당 음식 정말 맛있더라.
(Turns out, the food at that restaurant was really delicious.) Remember, -더라 cannot be used for your own planned actions or future events.
Then comes -는/ㄴ/은 척하다, which means Pretending to... This is used when someone is feigning an action or a state. For verbs, you add -는 척하다 (e.g., 자는 척했어요. - I pretended to be asleep.).
For adjectives, it's -ㄴ/은 척하다 (e.g., 예쁜 척하지 마세요. - Don't pretend to be pretty.). For nouns, use -인 척하다 (e.g., 학생인 척했어요.
- I pretended to be a student.).
Finally, -대로 signifies As / According to. This pattern is used to express that something is done exactly in the manner of or following a particular standard, instruction, or example. You can attach it to nouns (N + 대로), or to verb stems with -는 대로 (e.g., 내가 말한 대로 해. - Do it just as I told you.).
It's perfect for describing adherence to a plan or instruction.

Common Mistakes

  1. 1Wrong: 저는 내일 제주도에 가겠더라.
Correct: 저는 내일 제주도에 갈 거예요. (I will go to Jeju Island tomorrow.)
*Explanation:* -더라 is used to share *past personal discoveries or observations* of others, not your own planned future actions or current feelings.
  1. 1Wrong: 그 사람이 피곤한 것 같아요. (Said when clearly seeing signs of tiredness)
Correct: 그 사람이 피곤한가 봐요. (It seems like that person is tired [based on what I observe].)
*Explanation:* While -는 것 같다 is a general
it seems/I think,
-나 보다 is specifically for making deductions based on *observable evidence* (visual, auditory, etc.). Use -나 보다 when you have a clear sign.
  1. 1Wrong: 그는 부자인 척하는 사람이에요. (Trying to say "He's pretending to be rich")
Correct: 그는 부자인 척하는 사람이에요. (He's a person who pretends to be rich.)
*Explanation:* When -척하다 follows a noun, you need to use -인 척하다. For adjectives, it's -ㄴ/은 척하다, and for verbs, -는 척하다. Make sure to apply the correct particle based on the word type.

Real Conversations

A

A

민수 씨가 어제 잠을 못 잤나 봐요. 얼굴이 많이 피곤해 보여요. (It seems like Minsu didn't sleep well yesterday. His face looks very tired.)
B

B

그러게요. 어제 밤늦게까지 일했나 봐요. (I know, right. It seems like he worked until late last night.)
A

A

저번에 갔던 그 카페, 커피가 정말 맛있더라. (Turns out, the coffee at that cafe we went to last time was really delicious.)
B

B

아, 맞아요! 분위기도 좋았더라고요. (Oh, right! The atmosphere was good too, I remember.)
A

A

아이가 숙제하기 싫어서 자는 척하고 있어요. (The child is pretending to be asleep because they don't want to do homework.)
B

B

하하, 귀엽네요. 저도 어릴 때 그랬더라고요. (Haha, how cute. I used to do that when I was little too.)

Quick FAQ

Q

What's the main difference between -나 보다 and -는 것 같다 in B1 Korean grammar?

-나 보다 is used for deductions based on *observable evidence* (what you see or hear), while -는 것 같다 is a more general

it seems/I think
that can be used with or without direct evidence.

Q

Can I use -더라 to talk about my own feelings or current state?

No, -더라 is specifically for sharing *past personal discoveries* or observations about *others* or *things*. You generally wouldn't use it for your own current feelings or planned actions.

Q

Is -는 척하다 always used in a negative context, implying deceit?

While it often implies pretense or deceit, -는 척하다 can sometimes be used playfully or neutrally, depending on the context. For example, ignoring someone playfully might be «못 본 척하다» (to pretend not to see).

Q

How is -대로 different from -처럼 (like/as)?

-대로 means exactly according to or just as, implying strict adherence or following. -처럼 means like or as if, implying similarity or comparison rather than strict adherence.

Cultural Context

These Korean grammar patterns are essential for adding nuance and politeness to your speech, reflecting the indirect communication style often favored in Korea. Using -나 보다 softens your guesses, making them sound like thoughtful observations rather than direct accusations, which is important for maintaining harmony. -더라 is frequently used in informal settings to share personal anecdotes or gossip, making conversations feel more intimate and engaging.
-는 척하다 can be used humorously among close friends or critically when discussing someone's insincerity. Mastering these structures will help you navigate social interactions more smoothly and speak natural Korean.

Exemples clés (4)

1

밖에 사람들이 우산을 쓰고 있어요. 비가 오나 봐요.

Les gens dehors utilisent des parapluies. On dirait qu'il pleut.

Déductions logiques : On dirait que... (-나 보다)
2

줄이 진짜 기네. 여기 맛집인가 봐.

La queue est vraiment longue. Ce doit être un restaurant réputé.

Déductions logiques : On dirait que... (-나 보다)
3

그 카페 커피가 진짜 맛있더라.

J'ai trouvé le café de ce resto vraiment délicieux.

Il s'avère que... / J'ai trouvé que... (-더라)
4

어제 영화관에 사람이 정말 많더라고요.

Il y avait vraiment beaucoup de monde au ciné hier.

Il s'avère que... / J'ai trouvé que... (-더라)

Conseils et astuces (4)

🎯

L'auto-devinette sarcastique

Même si on ne devine pas ses propres sentiments, on peut l'utiliser avec sarcasme. Si tu dépenses trop, dis : «내가 미쳤나 봐요».
frontend.learn_grammar.from_rule: Deviner selon les indices : Il semble que (-나 보다)
⚠️

Ne devine pas pour toi-même !

Tu ne peux pas dire «배고픈가 봐요» (On dirait que j'ai faim). Tu sais si tu as faim ! Dis simplement «배고파요».
frontend.learn_grammar.from_rule: Déductions logiques : On dirait que... (-나 보다)
🎯

Le roi des réseaux sociaux

Quand tu commentes le post d'un ami sur un voyage ou un bon plat, utilise «-더라고요!» pour montrer que tu t'intéresses vraiment à son expérience.
frontend.learn_grammar.from_rule: Il s'avère que... / J'ai trouvé que... (-더라)
🎯

Maîtriser le passé

Note bien la nuance : -는 척했다 signifie faire semblant de FAIRE quelque chose (action en cours), alors que -(으)ㄴ 척했다 signifie faire semblant d'AVOIR FAIT quelque chose. «밥을 먹은 척했다».
frontend.learn_grammar.from_rule: Faire semblant de... (-는/ㄴ/은 척하다)

Vocabulaire clé (5)

눈이 빨갛다 (nuni ppalgata) eyes are red 졸리다 (jollida) to be sleepy 알다 (alda) to know 레시피 (resipi) recipe 거리 (geori) street

Real-World Preview

coffee

The Cafe Observation

Review Summary

  • V/Adj + -나 보다
  • V/Adj + -나 보다
  • V/Adj + -더라
  • V + -는/ㄴ 척하다 | Adj + -(으)ㄴ 척하다
  • N + 대로 | V + -(으)ㄴ 대로

Erreurs courantes

-나 보다 is for others. Use -ㄴ 것 같다 for your own state.

Wrong: 나는 피곤해 보이나 봐요.
Correct: 나는 피곤해 보이나 봐요 (Incorrect usage of subject).

Do not use -더라 for your own planned actions, only for observations.

Wrong: 어제 내가 학교에 가더라.
Correct: 어제 내가 학교에 갔어.

Remember to use the correct tense marker for the pretending action.

Wrong: 먹는 척했다.
Correct: 먹은 척했다 (Past tense).

Next Steps

You've conquered the detective's chapter! Keep observing the world in Korean!

Write a diary entry using -더라 to describe your day.

Pratique rapide (10)

Choisis la phrase la plus naturelle.

Tu vois un ami dormir sur son bureau. Que dis-tu ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 피곤한가 봐요.
피곤하다 (fatigué) est un adjectif. Au présent, il prend -(으)ㄴ가 봐요.

frontend.learn_grammar.from_rule: Déductions logiques : On dirait que... (-나 보다)

Complète la phrase avec la bonne forme de '좋다' (être bien) pour exprimer ton observation passée.

어제 본 영화가 정말 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 좋더라
'-더라' est utilisé pour exprimer une observation personnelle d'un événement passé.

frontend.learn_grammar.from_rule: Il s'avère que... / J'ai trouvé que... (-더라)

Complète la déduction avec la bonne forme.

누가 문을 두드려요. 손님이 ___ 봐요. (오다 - venir)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오나
Pour les verbes d'action au présent comme 오다, on ajoute -나 봐요.

frontend.learn_grammar.from_rule: Déductions logiques : On dirait que... (-나 보다)

Complète la phrase pour dire 'On dirait qu'il pleut' en voyant des parapluies.

사람들이 우산을 쓰고 있어요. 비가 __.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오나 봐요
«-나 봐요» est la structure correcte pour deviner à partir d'un indice visuel.

frontend.learn_grammar.from_rule: Deviner selon les indices : Il semble que (-나 보다)

Trouve l'erreur dans cette phrase qui parle de toi-même.

나는 오늘 기분이 좋나 봐요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나는 오늘 기분이 좋은 것 같아요.
On n'utilise pas «-나 보다» pour ses propres sentiments. «- 것 같다» est bien plus naturel.

frontend.learn_grammar.from_rule: Deviner selon les indices : Il semble que (-나 보다)

Trouve l'erreur dans l'usage.

Find and fix the mistake:

밖에 눈이 많이 쌓였어요. 밤새 눈이 오나 봐요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 밤새 눈이 왔나 봐요.
Comme la neige est déjà accumulée (résultat passé), tu dois utiliser le passé : 왔나 봐요 (il a dû neiger).

frontend.learn_grammar.from_rule: Déductions logiques : On dirait que... (-나 보다)

Quelle phrase devine correctement que quelqu'un est occupé (adjectif) ?

Choisis la bonne déduction pour 'occupé' :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바쁜가 봐요
Pour les adjectifs comme '바쁘다', la forme standard est «-(으)ㄴ가 보다».

frontend.learn_grammar.from_rule: Deviner selon les indices : Il semble que (-나 보다)

Quelle phrase signifie 'Fais comme tu as promis' ?

Choisis la bonne phrase en coréen :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 약속한 대로 하세요.
Tu suis le contenu de la promesse, donc 대로 est requis. Comme la promesse est passée, on utilise -(으)ㄴ.

frontend.learn_grammar.from_rule: Selon / Comme (대로)

Quelle phrase utilise correctement la forme rétrospective ?

Choisis la bonne phrase :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구가 학교에 가더라.
Tu ne peux pas utiliser '-더라' pour tes propres actions volontaires (comme 'Je vais à l'école'), mais tu peux pour les autres.

frontend.learn_grammar.from_rule: Il s'avère que... / J'ai trouvé que... (-더라)

Remplis le vide pour dire 'selon le plan'.

우리는 ___ 움직였다. (Nous avons bougé selon le plan.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계획대로
대로 indique qu'on suit un nom (le plan) précisément. 처럼 voudrait dire 'ressemblant à un plan', ce qui est bizarre ici.

frontend.learn_grammar.from_rule: Selon / Comme (대로)

Score: /10

Questions fréquentes (6)

«-나 보다» se base sur une preuve externe objective (comme une file d'attente). «-ㄴ 것 같다» est plus subjectif : «맛있는 것 같아요».
Oui, beaucoup de Coréens disent «바쁘나 봐» au lieu de «바쁜가 봐» à l'oral, même si c'est moins académique.
Seulement au passé ! Au présent, pour les adjectifs (comme 'être beau' ou 'être occupé'), utilise plutôt -(으)ㄴ가 보다. Cependant, beaucoup de Coréens utilisent -나 보다 partout à l'oral, même si c'est techniquement incorrect.
C'est une question de preuve vs opinion. -나 보다 implique que tu as vu ou entendu quelque chose de concret (déduction). -것 같다 est plus large, c'est souvent une intuition ou un avis subjectif.
Ah non, -더라 est réservé aux observations passées. Tu ne peux pas encore observer le futur (sauf si t'es voyant, mais la grammaire coréenne ne gère pas ça !). «내일 비 오더라» est incorrect.
«-었어» énonce juste un fait brut :
Il a fait froid
. «-더라» est un souvenir vivant : "Je me souviens qu'il faisait froid". C'est beaucoup plus descriptif.