B1 · 中級 チャプター 11

Observations and Deductions

5 トータルルール
54 例文
5

Chapter in 30 Seconds

Master the art of observation, deduction, and storytelling to sound like a native Korean speaker.

  • Interpret visual and auditory signs to make confident guesses about others.
  • Share personal discoveries and past experiences using retrospective markers.
  • Describe behaviors like pretending or following instructions precisely.
Decode the world around you in fluent Korean.

学べること

Hey there! Ready to speak Korean like a true native? In this chapter, we're diving deep into the subtle world of observation and deduction. No more simple sentences when you want to talk about what you've seen or what you think is true. With expressions like «-나 보다,» you'll learn how to make precise guesses about others based on visual or auditory evidence. For example, when you see your friend with red eyes, you'll be able to say, "It seems like they didn't sleep well last night." This isn't just a simple guess; it's a deduction based on what *you* observed! Next, we'll tackle «-더라.» With this one, you can share personal discoveries and witnessed events, like,

Oh, it turns out I saw so-and-so on the street yesterday, and they were...
But be careful, you won't use it for your own planned actions! Later, you'll discover how to express that someone is pretending to do something with «-는/ㄴ/은 척하다.» For instance, "They're pretending to be asleep! or They're pretending to know everything! Finally, -대로" comes in to show you're doing something exactly according to something else. Think,
I did it exactly according to the recipe
or
Do it just as I told you.
After this chapter, you'll be able to confidently talk about your guesses and observations, describe what others are doing, and share stories you've personally witnessed. Your conversations will become much more natural and richer. How cool is that? Let's go!

Learning Objectives

By the end of this chapter, you will be able to:

  1. 1
    By the end you will be able to: Synthesize observations into logical deductions using -나 보다 and -더라.

チャプターガイド

Overview

Welcome to a crucial step in mastering Korean grammar at the B1 CEFR level! This chapter is designed to elevate your conversational skills, allowing you to express nuanced observations and deductions like a native speaker. Moving beyond simple statements, you'll learn how to articulate what you infer from situations and what you've personally witnessed.
This isn't just about learning new structures; it's about understanding the subtle ways Koreans convey meaning, making your language much more natural and engaging.
By grasping these expressions, you'll gain the confidence to share your insights, guesses, and personal discoveries with precision. Imagine being able to tell a friend, "It seems like you're really busy these days, or Turns out, that new cafe has amazing coffee!" These aren't just guesses; they're deductions based on evidence you've observed. This chapter will unlock a new level of expressive power in your intermediate Korean journey, making your conversations richer and more authentic.
We'll dive into how to make precise guesses, share personal discoveries, describe people's pretense, and explain actions done according to something. Mastering these Korean grammar patterns is key to sounding less like a textbook and more like a fluent speaker. Get ready to transform your ability to talk about the world around you with greater accuracy and depth!

How This Grammar Works

Let's break down the exciting Korean grammar patterns that will help you express observations and deductions. First up is -나 보다, which you'll use for
Guessing Based on Signs
or Logical Deductions. This versatile ending attaches to verbs (V + -나 보다), adjectives (A + -ㄴ/은가 보다), and nouns (N + -인가 보다) to express that it seems like or it must be something, based on visible or audible evidence. For instance, seeing someone yawn might lead you to say, 잠을 못 잤나 봐요.
(It seems like they didn't sleep well.) or 비가 오나 봐요. (It seems like it's raining.) if you hear thunder.
Next, we have -더라, meaning
Turns Out / I Found That...
This expression is fantastic for sharing personal discoveries or events you directly witnessed in the past. It's about *your own* experience and realization. For example, if you tried a new restaurant and found it surprisingly good, you could say, 그 식당 음식 정말 맛있더라.
(Turns out, the food at that restaurant was really delicious.) Remember, -더라 cannot be used for your own planned actions or future events.
Then comes -는/ㄴ/은 척하다, which means Pretending to... This is used when someone is feigning an action or a state. For verbs, you add -는 척하다 (e.g., 자는 척했어요. - I pretended to be asleep.).
For adjectives, it's -ㄴ/은 척하다 (e.g., 예쁜 척하지 마세요. - Don't pretend to be pretty.). For nouns, use -인 척하다 (e.g., 학생인 척했어요.
- I pretended to be a student.).
Finally, -대로 signifies As / According to. This pattern is used to express that something is done exactly in the manner of or following a particular standard, instruction, or example. You can attach it to nouns (N + 대로), or to verb stems with -는 대로 (e.g., 내가 말한 대로 해. - Do it just as I told you.).
It's perfect for describing adherence to a plan or instruction.

Common Mistakes

  1. 1Wrong: 저는 내일 제주도에 가겠더라.
Correct: 저는 내일 제주도에 갈 거예요. (I will go to Jeju Island tomorrow.)
*Explanation:* -더라 is used to share *past personal discoveries or observations* of others, not your own planned future actions or current feelings.
  1. 1Wrong: 그 사람이 피곤한 것 같아요. (Said when clearly seeing signs of tiredness)
Correct: 그 사람이 피곤한가 봐요. (It seems like that person is tired [based on what I observe].)
*Explanation:* While -는 것 같다 is a general
it seems/I think,
-나 보다 is specifically for making deductions based on *observable evidence* (visual, auditory, etc.). Use -나 보다 when you have a clear sign.
  1. 1Wrong: 그는 부자인 척하는 사람이에요. (Trying to say "He's pretending to be rich")
Correct: 그는 부자인 척하는 사람이에요. (He's a person who pretends to be rich.)
*Explanation:* When -척하다 follows a noun, you need to use -인 척하다. For adjectives, it's -ㄴ/은 척하다, and for verbs, -는 척하다. Make sure to apply the correct particle based on the word type.

Real Conversations

A

A

민수 씨가 어제 잠을 못 잤나 봐요. 얼굴이 많이 피곤해 보여요. (It seems like Minsu didn't sleep well yesterday. His face looks very tired.)
B

B

그러게요. 어제 밤늦게까지 일했나 봐요. (I know, right. It seems like he worked until late last night.)
A

A

저번에 갔던 그 카페, 커피가 정말 맛있더라. (Turns out, the coffee at that cafe we went to last time was really delicious.)
B

B

아, 맞아요! 분위기도 좋았더라고요. (Oh, right! The atmosphere was good too, I remember.)
A

A

아이가 숙제하기 싫어서 자는 척하고 있어요. (The child is pretending to be asleep because they don't want to do homework.)
B

B

하하, 귀엽네요. 저도 어릴 때 그랬더라고요. (Haha, how cute. I used to do that when I was little too.)

Quick FAQ

Q

What's the main difference between -나 보다 and -는 것 같다 in B1 Korean grammar?

-나 보다 is used for deductions based on *observable evidence* (what you see or hear), while -는 것 같다 is a more general

it seems/I think
that can be used with or without direct evidence.

Q

Can I use -더라 to talk about my own feelings or current state?

No, -더라 is specifically for sharing *past personal discoveries* or observations about *others* or *things*. You generally wouldn't use it for your own current feelings or planned actions.

Q

Is -는 척하다 always used in a negative context, implying deceit?

While it often implies pretense or deceit, -는 척하다 can sometimes be used playfully or neutrally, depending on the context. For example, ignoring someone playfully might be «못 본 척하다» (to pretend not to see).

Q

How is -대로 different from -처럼 (like/as)?

-대로 means exactly according to or just as, implying strict adherence or following. -처럼 means like or as if, implying similarity or comparison rather than strict adherence.

Cultural Context

These Korean grammar patterns are essential for adding nuance and politeness to your speech, reflecting the indirect communication style often favored in Korea. Using -나 보다 softens your guesses, making them sound like thoughtful observations rather than direct accusations, which is important for maintaining harmony. -더라 is frequently used in informal settings to share personal anecdotes or gossip, making conversations feel more intimate and engaging.
-는 척하다 can be used humorously among close friends or critically when discussing someone's insincerity. Mastering these structures will help you navigate social interactions more smoothly and speak natural Korean.

重要な例文 (8)

1

불이 켜져 있는 걸 보니 집에 있나 봐요.

電気がついているのを見ると、家にいるみたいですね。

兆候に基づく推測:「〜のようだ」(-나 보다)
2

사람들이 우산을 쓰고 가요. 비가 오나 봐요.

人々が傘をさして行きます。雨が降っているみたいです。

兆候に基づく推測:「〜のようだ」(-나 보다)
3

밖에 사람들이 우산을 쓰고 있어요. 비가 오나 봐요.

外でみんな傘をさしていますね。雨が降っているみたいです。

見て推測する: 〜みたいだ、〜のようだ (-나 보다)
4

줄이 진짜 기네. 여기 맛집인가 봐.

行列が本当に長いね。ここ、人気店(美味しい店)みたいだよ。

見て推測する: 〜みたいだ、〜のようだ (-나 보다)
5

그 카페 커피가 진짜 맛있더라.

あのカフェのコーヒー、本当に美味しかったよ。

〜だったよ / 〜だったんだ(回想の -더라)
6

어제 영화관에 사람이 정말 많더라고요.

昨日、映画館に人が本当に多かったんですよ。

〜だったよ / 〜だったんだ(回想の -더라)
7

그냥 마음대로 하세요.

ただ、お好きなようにしてください。

〜の通りに / 〜のまま (대로)
8

제가 말한 대로 했어요?

私が言った通りにやりましたか?

〜の通りに / 〜のまま (대로)

ヒントとコツ (4)

🎯

自分への皮肉な推測

自分の気持ちには普通使えませんが、皮肉を込めて使うことはできます。例えば、お財布をたくさん使ってしまって「私ってば鹿野さんみたいに狂っちゃったのかな」と冗談で言いたい時に、「내가 미쳤나 봐요」と言えます。
frontend.learn_grammar.from_rule: 兆候に基づく推測:「〜のようだ」(-나 보다)
⚠️

自分のことには使わないで!

自分の感覚は自分が一番よく知っていますよね。だから「お腹が空いたみたい」と推測するのは不自然です。 «배고파요» と言いましょう。
frontend.learn_grammar.from_rule: 見て推測する: 〜みたいだ、〜のようだ (-나 보다)
🎯

SNSで大活躍!

友達の旅行や食事の投稿に「-더라고요!」を使ってコメントすると、相手の体験に寄り添っている感じが出てすごく自然ですよ。 «진짜 맛있겠더라고요!»
frontend.learn_grammar.from_rule: 〜だったよ / 〜だったんだ(回想の -더라)
🎯

過去形の使い分け

「今している最中のふり」なら -는 척했다 、「もう終わったことのふり」なら -(으)ㄴ 척했다 を使いましょう。 «밥을 먹는 척했다» は食べているふり、 «밥을 먹은 척했다» はもう食べたふりです。
frontend.learn_grammar.from_rule: ~するふりをする (-는/ㄴ/은 척하다)

重要な語彙 (5)

눈이 빨갛다 (nuni ppalgata) eyes are red 졸리다 (jollida) to be sleepy 알다 (alda) to know 레시피 (resipi) recipe 거리 (geori) street

Real-World Preview

coffee

The Cafe Observation

Review Summary

  • V/Adj + -나 보다
  • V/Adj + -나 보다
  • V/Adj + -더라
  • V + -는/ㄴ 척하다 | Adj + -(으)ㄴ 척하다
  • N + 대로 | V + -(으)ㄴ 대로

よくある間違い

-나 보다 is for others. Use -ㄴ 것 같다 for your own state.

Wrong: 나는 피곤해 보이나 봐요.
正解: 나는 피곤해 보이나 봐요 (Incorrect usage of subject).

Do not use -더라 for your own planned actions, only for observations.

Wrong: 어제 내가 학교에 가더라.
正解: 어제 내가 학교에 갔어.

Remember to use the correct tense marker for the pretending action.

Wrong: 먹는 척했다.
正解: 먹은 척했다 (Past tense).

このチャプターのルール (5)

Next Steps

You've conquered the detective's chapter! Keep observing the world in Korean!

Write a diary entry using -더라 to describe your day.

クイック練習 (9)

自分自身について言及しているこの文の間違いを見つけてください。

Find and fix the mistake:

나는 오늘 기분이 좋나 봐요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나는 오늘 기분이 좋은 것 같아요.
自分の気持ちに「-나 보다」を使うべきではありません。「- 것 같다」の方がずっと適切です。

frontend.learn_grammar.from_rule: 兆候に基づく推測:「〜のようだ」(-나 보다)

「約束した通りにしてください」を正しく韓国語にしたのは?

正しい文章を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 약속한 대로 하세요.
約束の内容に従うので「대로」が正解です。過去の約束が現在の行動を縛るので、連体形は「-(으)ㄴ」を使います。

frontend.learn_grammar.from_rule: 〜の通りに / 〜のまま (대로)

「計画通りに」という意味になるように空欄を埋めてください。

우리는 ___ 움직였다. (私たちは計画通りに動いた。)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 계획대로
特定の基準(計画)にぴったり従う時は「대로」を使います。「처럼」だと「計画みたいに」となり不自然です。

frontend.learn_grammar.from_rule: 〜の通りに / 〜のまま (대로)

過去の観察を表現するために、'좋다'(良い)を正しい形にして空欄を埋めてください。

어제 본 영화가 정말 ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 좋더라
過去に自分が経験したことの感想を伝えるには「-더라」が最適です。

frontend.learn_grammar.from_rule: 〜だったよ / 〜だったんだ(回想の -더라)

「忙しい」(形容詞)という推測を正しく表現している文を選んでください。

「忙しい」についての正しい推測を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바쁜가 봐요
「바쁘다」のような形容詞の場合、標準的な形は「-ㄴ/은가 보다」です。

frontend.learn_grammar.from_rule: 兆候に基づく推測:「〜のようだ」(-나 보다)

分かち書きのミスを直してください。

Find and fix the mistake:

마음 대로 하세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 마음대로 하세요.
名詞「마음」に「대로」がつく場合、スペースは入れません。助詞のような扱いになります。

frontend.learn_grammar.from_rule: 〜の通りに / 〜のまま (대로)

文章の中の間違いを見つけて直してください。

Find and fix the mistake:

그 식당 음식이 맛있어더라.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그 식당 음식이 맛있더라.
形容詞の語幹に直接「-더라」をつけます。「맛있어더라」という活用は存在しません。

frontend.learn_grammar.from_rule: 〜だったよ / 〜だったんだ(回想の -더라)

回想の表現として正しい文章を選んでください。

正しい文章を選んでください:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 친구가 학교에 가더라.
自分の意図的な行動(学校に行くなど)には「-더라」を使えませんが、他人の行動には使えます。

frontend.learn_grammar.from_rule: 〜だったよ / 〜だったんだ(回想の -더라)

傘をさしているのを見て、「雨が降っているみたい」と言うように空欄を埋めてください。

사람들이 우산을 쓰고 있어요. 비가 __.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오나 봐요
人々が傘をさしているという証拠に基づいて推測する際に、「-나 봐요」が正しいパターンです。

frontend.learn_grammar.from_rule: 兆候に基づく推測:「〜のようだ」(-나 보다)

Score: /9

よくある質問 (6)

「-나 보다」は、レストランに長い行列ができているのを見たときのように、客観的で外部的な証拠に基づいた推測です。一方、「-ㄴ 것 같다」はもっと主観的で、視覚的な証拠がなくても自分の考えや気持ちについて使うことができます。例えば、誰かが怒っているように見えるとき、「화났나 봐요」は根拠に基づいた推測、「화난 것 같아요」は自分の感想に近いニュアンスです。
はい、多くのネイティブスピーカーはカジュアルな会話で形容詞にも「바쁘나 봐요」(忙しいみたい)のように「-나 보다」を使います。ただし、試験などでは形容詞には「-ㄴ/은가 보다」を使うのが正式です。「예쁜가 봐요」が標準的な形です。
はい、使えますが形が変わります!現在形の形容詞には «-(으)ㄴ가 보다» を使います。ただ、会話では形容詞にも «-나 보다» を使う人が多いですが、テストでは区別しましょう。
「根拠」の有無です。 «-나 보다» は何かを見て「あ、~だ」と気づいた推測。 «-것 같다» はもっと主観的な意見や、根拠が薄い時にも使えます。
いいえ、 «-더라» は過去の経験に基づいた表現なので、未来のことには使えません。 «내일 춥더라» とは言えません。
«-었어» は単なる事実(寒かった)ですが、 «-더라» は「(私が見たところ)寒かったよ」という回想や発見のニュアンスが含まれます。