B1 Idiom Neutre

꿀 먹은 벙어리

kkul meogeun beongeori

silent like a mute from honey

Signification

Someone who is unable or unwilling to speak, often due to embarrassment or shock.

🌍

Contexte culturel

This phrase is deeply embedded in Korean storytelling and daily life to describe social awkwardness.

💡

Use with '처럼'

It sounds more natural to say 'like a honey-eating mute' (꿀 먹은 벙어리처럼) in most sentences.

Signification

Someone who is unable or unwilling to speak, often due to embarrassment or shock.

💡

Use with '처럼'

It sounds more natural to say 'like a honey-eating mute' (꿀 먹은 벙어리처럼) in most sentences.

Teste-toi

Fill in the blank with the correct phrase.

그는 잘못을 들키자 _________가 되었다.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 꿀 먹은 벙어리

The idiom is '꿀 먹은 벙어리'.

🎉 Score : /1

Aides visuelles

Banque d exercices

1 exercices
Fill in the blank with the correct phrase. Fill Blank B1

그는 잘못을 들키자 _________가 되었다.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : 꿀 먹은 벙어리

The idiom is '꿀 먹은 벙어리'.

🎉 Score : /1

Questions fréquentes

1 questions

The phrase itself is a common idiom, but don't use it to describe people with actual speech disabilities.

Expressions liées

🔄

말문이 막히다

synonym

To be speechless

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !