معنی
Someone who is unable or unwilling to speak, often due to embarrassment or shock.
زمینه فرهنگی
This phrase is deeply embedded in Korean storytelling and daily life to describe social awkwardness.
Use with '처럼'
It sounds more natural to say 'like a honey-eating mute' (꿀 먹은 벙어리처럼) in most sentences.
معنی
Someone who is unable or unwilling to speak, often due to embarrassment or shock.
Use with '처럼'
It sounds more natural to say 'like a honey-eating mute' (꿀 먹은 벙어리처럼) in most sentences.
خودت رو بسنج
Fill in the blank with the correct phrase.
그는 잘못을 들키자 _________가 되었다.
The idiom is '꿀 먹은 벙어리'.
🎉 امتیاز: /1
ابزارهای بصری یادگیری
بانک تمرین
1 تمرینها그는 잘못을 들키자 _________가 되었다.
The idiom is '꿀 먹은 벙어리'.
🎉 امتیاز: /1
سوالات متداول
1 سوالThe phrase itself is a common idiom, but don't use it to describe people with actual speech disabilities.
عبارات مرتبط
말문이 막히다
synonymTo be speechless