떼다
떼다 در ۳۰ ثانیه
- 떼다 means to detach or remove something that is stuck, like a sticker or a price tag from a surface.
- It is also the standard verb for issuing or obtaining official documents like certificates or registration copies.
- Metaphorically, it describes taking one's eyes off something, taking a first step, or weaning a child.
- In finance, it refers to deducting or withholding money, such as taxes or commissions from a payment.
The Korean verb 떼다 (tteda) is a multifaceted word that primarily describes the physical act of detaching, removing, or separating something that was previously stuck, joined, or attached to something else. While its most literal application involves things like stickers, stamps, or bandages, its semantic range extends far into metaphorical and administrative territories in daily Korean life. To understand this word, one must visualize the resistance felt when pulling two things apart—whether that resistance is physical adhesive or a psychological bond.
- Physical Detachment
- This is the most common usage for beginners. It refers to removing a price tag from a new shirt, peeling a sticker off a laptop, or taking a poster down from a wall. It implies that the object was 'stuck' (붙어 있다) and is now being 'detached.'
- Visual and Physical Focus
- In a more abstract sense, it is used with body parts. '눈을 떼다' (to take one's eyes off) or '발을 떼다' (to take a step/move one's feet). Here, the 'attachment' is your focus or your physical presence in a spot.
- Administrative Issuance
- In Korea, when you 'issue' or 'get' a document like a medical certificate or a transcript from an office, you use '떼다.' Historically, this might relate to tearing a carbon copy or detaching a certificate from a ledger.
새 옷에서 가격표를 떼었어요. (I took the price tag off the new clothes.)
Beyond these, the word appears in financial contexts where money is 'taken off' or deducted (like taxes from a paycheck) and in childhood development contexts, such as '젖을 떼다' (to wean a baby from milk/breastfeeding). Each of these uses carries the core imagery of separation. Whether you are separating a child from a habit or a government is separating tax from your income, the fundamental action remains the same: breaking a connection.
너무 예뻐서 눈을 뗄 수 없었어요. (It was so beautiful I couldn't take my eyes off it.)
Culturally, '떼다' represents a transition. Taking the first step (첫 발을 떼다) is a major milestone in any journey. Issuing a document (서류를 떼다) signifies the completion of a bureaucratic hurdle. Even the act of 'weaning' marks a transition from infancy to the next stage of life. Therefore, when you use '떼다,' you aren't just talking about cleaning a surface; you are often talking about moving forward or breaking a state of being.
Using 떼다 correctly requires understanding its object markers and the specific nouns it pairs with. Since it is a transitive verb, it almost always takes the object marker ~을/를. The sentence structure typically follows: [Subject] + [Object] + [Location/Source + 에서] + 떼다.
- Physical Objects
- When removing something physically, specify where it's coming from. '벽에서 포스터를 떼다' (Take the poster off the wall). The '에서' particle is crucial here to indicate the surface of attachment.
- Administrative Contexts
- When talking about documents, you don't usually need a source particle. '진단서를 떼다' (To get/issue a medical certificate). It implies the act of obtaining an official printout.
- Financial Contexts
- When money is involved, '떼다' refers to withholding. '세금을 떼고 월급을 받다' (To receive a salary after taxes are taken off/deducted).
상처에서 반창고를 천천히 떼세요. (Slowly take the bandage off the wound.)
One of the most poetic uses of '떼다' involves the eyes. If you say '눈을 떼지 마세요,' you are telling someone to keep watching closely. It suggests a magnetic or adhesive-like focus that shouldn't be broken. Similarly, '입을 떼다' means to start speaking after a period of silence—literally 'detaching' your lips to let words out.
그는 한참 동안 입을 떼지 못했다. (He couldn't open his mouth/start speaking for a long while.)
In business, you might hear '수수료를 떼다' (to take a commission). This implies that a portion of the total amount is being 'detached' as a fee. It is a very direct way to describe deductions. When you want to emphasize that something was removed cleanly, you might use the resultative form '떼어 내다' (to pull off and remove completely).
You will encounter 떼다 in a variety of real-life Korean scenarios, ranging from the mundane to the highly emotional. It is not just a vocabulary word; it is a functional tool for navigating Korean society.
- At the Hospital or Pharmacy
- Nurses will tell you, '반창고 뗄게요' (I'm going to take off the bandage). If you need a doctor's note for work, you ask the receptionist, '진단서 한 장 떼어 주세요' (Please issue one medical certificate for me).
- In Romantic Dramas (K-Dramas)
- Characters often say, '눈을 뗄 수가 없어' (I can't take my eyes off you) or '마음을 떼다' (to detach one's heart/feelings from someone). It adds a layer of physical pain to the idea of moving on from a relationship.
- At the Government Office (Community Center)
- When you need a copy of your resident registration (주민등록등본), the standard verb used at the counter or at the automated kiosks is '떼다'.
어제 동사무소에서 등본을 뗐어요. (I got my registration copy at the neighborhood office yesterday.)
In a casual setting, you might hear a friend complain about their paycheck: '세금을 너무 많이 떼어 가요' (They take off too much in taxes). Here, the focus is on the action of the government or company 'detaching' your hard-earned money before it even reaches your bank account. In a more encouraging context, a teacher might tell a student, '이제 첫 발을 뗐으니 계속 노력해 봐' (Now that you've taken the first step, keep trying hard).
Finally, in the kitchen, if you are making traditional Korean snacks or separating ingredients that are stuck together (like frozen dumplings or sliced ham), you would use '떼다' to describe the careful separation. It implies a level of care so as not to rip or damage the items being separated.
While 떼다 is a common word, learners often confuse it with other 'removal' verbs or misuse it in specific contexts. Understanding these nuances will help you sound more like a native speaker.
- Confusing with '빼다' (Remove/Subtract)
- '빼다' is used for taking something out of a set or a container (like taking an onion out of a burger). '떼다' is specifically for things that are *stuck* or *attached*. You wouldn't '떼다' an onion from a burger unless it was glued there!
- Confusing with '지우다' (Erase)
- If you are removing a mark or writing, use '지우다'. If you are removing the physical sticker that the mark is on, use '떼다'.
- Misusing for 'Taking Off Clothes'
- English uses 'take off' for both stickers and hats. Korean does not. For clothes, use '벗다'. Use '떼다' only if the clothing has a price tag or a lint piece you are removing.
❌ 모자를 떼다 (Incorrect for 'taking off a hat')
✅ 모자를 벗다 (Correct)
Another common error is with the spelling and pronunciation. Because '떼다' (to detach) and '때다' (to burn fuel/light a fire) sound identical to many learners (and even some native speakers in certain dialects), it's important to look at the context. '나무를 때다' means to burn wood, while '스티커를 떼다' means to remove a sticker. The double vowel 'ㅔ' vs 'ㅐ' is the key differentiator in writing.
❌ 영수증을 때다 (Incorrect spelling)
✅ 영수증을 떼다 (Correct: to issue/detach a receipt)
Lastly, remember that '떼다' implies a clean break. If you rip something while trying to remove it, you might use '찢다' (to tear). '떼다' is the intended action of removal, whereas '찢다' is often the accidental or violent result.
To truly master 떼다, you should know how it compares to its synonyms and related terms. Korean has many words for 'removing' or 'separating' depending on the force used and the nature of the object.
- 뜯다 (tteut-da) vs. 떼다
- '뜯다' often implies more force or tearing. You '뜯다' an envelope or '뜯다' a package. '떼다' is more about the act of separation from a surface. If you remove a stamp carefully, it's '떼다'. If you rip the envelope open, it's '뜯다'.
- 분리하다 (bul-li-ha-da) vs. 떼다
- '분리하다' is a formal, Sino-Korean word meaning 'to separate.' It's used in recycling (분리수거) or scientific contexts. '떼다' is the native, everyday word used for physical items in your hand.
- 제거하다 (je-geo-ha-da) vs. 떼다
- '제거하다' means 'to eliminate' or 'to remove.' It's used for removing obstacles, tumors, or stains. '떼다' is specifically for things that are physically attached to a surface.
포장지를 뜯다 (To tear off wrapping paper)
스티커를 떼다 (To peel off a sticker)
In administrative contexts, '발급받다' (to have issued) is the formal alternative to '서류를 떼다.' While you might see '발급' on a sign at a government office, you would tell your boss, '서류 좀 떼러 다녀올게요' (I'm going to go get/issue some documents). The native word '떼다' feels more natural in spoken language.
For weaning a baby, '젖을 떼다' is the standard expression. However, in modern medical contexts, you might hear '단유하다' (to stop lactation/weaning). Using '떼다' in this context emphasizes the physical and emotional separation between mother and child, which is a very powerful image in Korean culture.
Lastly, when talking about eyes or feet, '떼다' is almost always the chosen word. You wouldn't say '눈을 분리하다' (separate eyes) as that would sound like a horror movie! '눈을 떼다' is the idiomatic standard for shifting your gaze.
چقدر رسمی است؟
نکته جالب
The use of '떼다' for documents likely comes from the old days when certificates were physically torn from a book or ledger, leaving a stub behind.
راهنمای تلفظ
- Pronouncing '떼' like '태' (tae). While they sound similar, '떼' is slightly higher and more closed.
- Failing to make the 'ㄸ' tense enough, making it sound like '데' (de).
- Confusing it with '때다' (to burn fuel) which is pronounced identically in many modern dialects.
سطح دشواری
The word itself is short and easy to read, but its various meanings can be tricky.
The double vowel 'ㅔ' is often confused with 'ㅐ' (때다).
Pronunciation is straightforward as long as the double 't' is tense.
Can be confused with '때다' in fast speech.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
گرامر لازم
Object Marker 을/를
스티커를 떼다.
Source Marker 에서
벽에서 떼다.
Contracted Past Tense ~뗐다
어제 뗐어요.
Compound Verb Construction -어 내다
떼어 내다.
Ability/Impossibility ~ㄹ 수 없다
눈을 뗄 수 없다.
مثالها بر اساس سطح
스티커를 떼요.
I take off the sticker.
Present tense: 떼다 + 어요 = 떼요.
우표를 떼었어요.
I took off the stamp.
Past tense: 떼다 + 었 + 어요 = 떼었어요.
가격표를 떼세요.
Please take off the price tag.
Imperative: 떼다 + 세요.
벽에서 그림을 떼요.
I take the picture off the wall.
Using '에서' to indicate the source of detachment.
이것 좀 떼 주세요.
Please take this off for me.
Auxiliary verb '주다' for a request.
테이프를 뗐어요.
I took off the tape.
Contracted past tense: 뗐어요.
포스터를 떼지 마세요.
Don't take off the poster.
Negative imperative: -지 마세요.
사과에서 스티커를 떼요.
I take the sticker off the apple.
Object marker '를' and source marker '에서'.
상처에서 반창고를 뗐어요.
I took the bandage off the wound.
Common daily medical context.
TV에서 눈을 떼세요.
Take your eyes off the TV.
Idiomatic use of 'eyes'.
병원에서 진단서를 뗐어요.
I got a medical certificate at the hospital.
Administrative use meaning 'to issue/obtain'.
냉장고에서 자석을 떼요.
I take the magnet off the fridge.
Physical detachment of magnetic items.
아기가 첫 발을 뗐어요.
The baby took its first step.
Idiomatic use for 'starting to walk'.
영수증을 떼어 드릴까요?
Shall I issue a receipt for you?
Polite offer using -어 드릴까요.
껌을 떼는 것은 힘들어요.
Removing gum is difficult.
Gerund form: 떼는 것.
이름표를 떼지 마세요.
Don't take off the name tag.
Negative command.
월급에서 세금을 떼고 받아요.
I receive my salary after taxes are deducted.
Financial context: withholding/deducting.
그녀는 아이의 젖을 뗐어요.
She weaned her child.
Cultural/Biological context: weaning.
어제 동사무소에서 등본을 뗐어요.
I got a copy of my resident registration at the community center.
Specific administrative vocabulary.
너무 바빠서 밥 먹을 시간도 못 뗐어요.
I was so busy I couldn't even set aside time to eat.
Metaphorical use: 'separating' time for an activity.
스티커 자국을 떼어 내기가 어려워요.
It's hard to remove the sticker residue.
Compound verb: 떼어 내다 (to detach and remove).
그는 한참 동안 입을 떼지 못했다.
He couldn't open his mouth (start speaking) for a long time.
Idiomatic: 입을 떼다 (to start talking).
수수료를 떼고 남은 돈이에요.
This is the money left after the commission was taken off.
Context of service fees/commissions.
포장을 조심스럽게 떼어 보세요.
Try taking off the packaging carefully.
Using -어 보다 to suggest trying an action.
그는 이제야 과거에서 발을 뗐다.
He finally took a step away from his past.
Metaphorical: moving on from a life stage.
중개인이 수수료를 많이 떼어 갔어요.
The broker took a large commission.
Use of '떼어 가다' to emphasize the taking away.
부모님은 자식에게서 정을 떼기가 힘들다.
It's hard for parents to detach their affection from their children.
Psychological/Emotional context: '정을 떼다'.
성적 증명서를 떼러 학교에 가야 해요.
I have to go to school to get my transcript issued.
Purpose marker -(으)러.
아이가 이제 겨우 한글을 뗐어요.
The child has just finished learning the Korean alphabet.
Idiomatic: '떼다' meaning to finish learning a basic skill.
그녀는 그에게서 마음을 떼기로 결심했다.
She decided to detach her heart from him.
Emotional detachment.
벽지를 떼어 내고 새로 칠했어요.
I stripped off the wallpaper and repainted.
Sequential actions with -고.
공과금을 떼고 나니 남는 게 없어요.
After taking off the utility bills, there's nothing left.
Financial burden context.
그는 문학계에 첫 발을 떼자마자 주목받았다.
As soon as he took his first step into the literary world, he received attention.
Advanced connector -자마자 (as soon as).
정부는 세금을 원천징수 방식으로 뗀다.
The government deducts taxes through a withholding tax system.
Academic/Formal financial terminology.
비정한 현실에서 눈을 떼지 말아야 한다.
One must not take one's eyes off the cold reality.
Social/Philosophical context.
그는 평생 모은 돈에서 큰 금액을 떼어 기부했다.
He set aside a large amount from his life savings and donated it.
Metaphorical 'detaching' of a portion of wealth.
서류를 떼는 절차가 너무 복잡해졌어요.
The procedure for issuing documents has become too complicated.
Abstract noun phrase as subject.
오랜 습관을 떼어 내는 것은 살을 깎는 고통이다.
Detaching oneself from an old habit is as painful as cutting one's own flesh.
Advanced metaphorical comparison.
그 기업은 계열사를 떼어 내기로 결정했다.
The corporation decided to spin off its subsidiary.
Business context: spinning off/divesting.
그는 떨리는 입술을 떼어 진실을 고백했다.
He parted his trembling lips and confessed the truth.
Literary/Dramatic description.
그는 시대의 흐름에서 발을 떼지 않으려 발버둥쳤다.
He struggled not to lose step with the flow of the times.
High-level metaphorical usage.
본사에서 지사를 떼어 내는 과정에서 법적 분쟁이 발생했다.
Legal disputes arose during the process of detaching the branch from the headquarters.
Complex legal/corporate context.
그는 고통스러운 기억을 떼어 내려 애썼지만 쉽지 않았다.
He tried hard to detach himself from painful memories, but it wasn't easy.
Psychological depth.
이 문서는 공증을 떼어야 법적 효력이 발생합니다.
This document must have a notarization issued to have legal effect.
Specific legal requirement terminology.
민족의 역사에서 그 사건을 떼어 놓고 생각할 수 없다.
One cannot think of that event separately from the nation's history.
Historical/Academic analysis.
그는 아이에게서 젖을 떼는 어미의 심정으로 원고를 보냈다.
He sent the manuscript with the heart of a mother weaning her child.
Poetic simile.
부가가치세를 떼고 난 후의 순이익을 계산해 보세요.
Calculate the net profit after deducting the Value Added Tax.
Professional accounting context.
그는 세속의 인연을 떼어 내고 산사로 들어갔다.
He severed his worldly ties and entered a mountain temple.
Spiritual/Literary context.
ترکیبهای رایج
عبارات رایج
— Don't take your eyes off (something). Used when someone needs to watch something closely.
아이에게서 눈을 떼지 마세요.
— To take the first step. Used for starting a new journey or project.
드디어 사업의 첫 발을 뗐습니다.
— To break the silence or start speaking. Used when it was hard to start a conversation.
그가 먼저 어렵게 말문을 뗐다.
— To lose affection or detach oneself emotionally from someone/something.
이제 그 사람에게서 정을 뗐어요.
— Inseparable. Used for two things that are very closely linked.
우리는 떼려야 뗄 수 없는 사이예요.
— To finish learning the basics of the Korean alphabet.
우리 아들이 벌써 한글을 뗐어요.
— To get or issue a receipt.
식당에서 영수증을 뗐어요.
— To separate or set apart.
두 사람을 잠시 떼어 놓으세요.
— To detach and remove completely.
벽에서 껌을 떼어 냈어요.
— To give everything for someone (literally 'to give one's liver').
그는 친구를 위해 간이라도 떼어 줄 사람이다.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Sounds identical but means to burn fuel (like wood in a stove).
Means to take out or subtract from a set, while 떼다 means to detach from a surface.
Means to erase a mark, while 떼다 means to remove the physical object that might have a mark.
اصطلاحات و عبارات
— To take one's eyes off something; to stop watching.
경기가 너무 재미있어서 눈을 뗄 수 없었다.
Neutral— To start talking (especially after being silent or hesitant).
그는 한참을 망설이다가 입을 뗐다.
Neutral— To take a step; to start moving or start a task.
두려움을 극복하고 첫 발을 뗐다.
Neutral— To lose interest or affection; to become cold toward someone.
그의 무례한 행동 때문에 정이 뚝 떨어져서 정을 뗐다.
Neutral— To wean a baby; metaphorically, to become independent.
이제 부모님 도움 없이 젖을 뗄 때가 됐다.
Neutral— To be extremely generous or loyal (to give even one's internal organs).
그는 동생에게 간이라도 떼어 줄 듯이 잘해준다.
Informal/Expressive— An inseparable relationship.
한국과 쌀은 떼려야 뗄 수 없는 관계다.
Neutral— To remove a label or stigma; to get rid of a reputation.
그는 드디어 '실패자'라는 꼬리표를 뗐다.
Neutral— To lose one's 'novice' status; to get a ticket (fine).
운전면허를 따고 드디어 초보 딱지를 뗐다.
Informal— To feign ignorance; to play innocent.
자기가 해놓고 왜 시치미를 떼요?
Informalبهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both involve removal.
뜯다 implies tearing or ripping (like an envelope), while 떼다 implies peeling or detaching from a surface (like a sticker).
스티커를 떼다 (peel sticker) vs. 편지를 뜯다 (tear open letter).
Both involve taking something off.
벗기다 is for skin, fruit peels, or clothes. 떼다 is for things attached with adhesive or fixed to a surface.
바나나 껍질을 벗기다 vs. 사과에 붙은 스티커를 떼다.
Both mean to separate.
분리하다 is formal/scientific (separating components). 떼다 is for common physical items.
부품을 분리하다 vs. 테이프를 떼다.
Both mean to remove.
제거하다 is 'to eliminate' (obstacles/stains). 떼다 is 'to detach' (physical attachment).
장애물을 제거하다 vs. 광고지를 떼다.
Both mean 'take off/out'.
빼다 is for items inside something or in a sequence. 떼다 is for items stuck ON something.
반지를 빼다 (take off ring from finger) vs. 반창고를 떼다 (detach bandage from skin).
الگوهای جملهسازی
[Object]를 떼요.
스티커를 떼요.
[Source]에서 [Object]를 뗐어요.
벽에서 포스터를 뗐어요.
[Object]에서 눈을 떼지 마세요.
아이에게서 눈을 떼지 마세요.
[Money]에서 [Tax]를 떼다.
월급에서 세금을 떼다.
[Document]를 떼러 가다.
서류를 떼러 가요.
[Object]를 떼어 내다.
껌을 떼어 냈어요.
[Person]에게서 정을 떼다.
그 사람에게서 정을 뗐어요.
첫 발을 떼다.
새로운 도전에 첫 발을 뗐다.
خانواده کلمه
اسمها
فعلها
مرتبط
نحوه استفاده
Very frequent in daily life, especially regarding stickers, eyes, and documents.
-
모자를 떼다.
→
모자를 벗다.
You use '벗다' for clothing/hats. '떼다' is only for things that are stuck or attached with adhesive.
-
쓰레기를 떼다.
→
쓰레기를 버리다/치우다.
You throw away (버리다) or clear (치우다) trash. Use '떼다' only if the trash is stuck to something.
-
가방에서 책을 떼다.
→
가방에서 책을 꺼내다/빼다.
Taking a book out of a bag is '꺼내다' or '빼다'. It's not 'stuck' to the bag, so '떼다' is incorrect.
-
영수증을 때다.
→
영수증을 떼다.
Spelling mistake. '때다' means to burn fuel. '떼다' means to issue/detach.
-
눈을 떼이다.
→
눈을 떼다.
You are the one moving your eyes (active), so use '떼다'. '떼이다' is passive and usually used for money being taken from you.
نکات
Document Issuance
Always use '떼다' when talking about getting copies of official papers like '등본' (registration) or '성적표' (transcript). It makes you sound very natural.
The 'Eyes' Idiom
Use '눈을 뗄 수 없어요' to compliment someone's hard work or a beautiful performance. It's a very common and flattering expression.
Past Tense Contraction
Remember that '떼었다' is almost always '뗐다' in speech. Focus on practicing the '뗐어요' pronunciation for daily life.
Tax Talk
When you see your paycheck, the amount 'taken out' for taxes is described with '떼다'. '세금을 떼다' is the standard phrase.
Double Vowel Check
Always check if you wrote 'ㅔ' (떼다). If you write 'ㅐ' (때다), people will think you are talking about burning firewood!
Milestones
If you have a baby, '첫 발을 뗐다' is the magical phrase for their first step. It's a celebrated milestone in Korean culture.
Physical Peeling
For anything with adhesive (tape, stickers, labels), '떼다' is your go-to verb. Don't use '빼다' or '벗다' for these.
떼다 vs 뜯다
If you want to keep the thing you are removing intact (like a stamp), use '떼다'. If you don't care if it rips (like wrapping paper), use '뜯다'.
Moving On
To describe the act of finally letting go of someone emotionally, '마음을 떼다' or '정을 떼다' are very powerful and common expressions.
Basic Skills
When a child finishes a basic textbook or learns the alphabet, Koreans say they '뗐다' that book. Example: '수학 책 한 권을 다 뗐어요'.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Think of the 'TT' in 'TTeda' as 'Two Things' being pulled apart. The 'e' looks like a little gap opening between them.
تداعی تصویری
Imagine peeling a very sticky price tag off a new gift. That feeling of resistance and then the 'snap' as it comes off is '떼다'.
شبکه واژگان
چالش
Try to find 5 things in your house today that you can '떼다' (like a post-it note or a lid) and say the word out loud each time.
ریشه کلمه
Native Korean word. It has been used for centuries to describe the act of physical separation.
معنای اصلی: To cause something that is attached to become detached.
Koreanicبافت فرهنگی
No specific sensitivities, but '젖을 떼다' (weaning) should be used in appropriate contexts related to parenting or biology.
English speakers often use 'take off' or 'get' where Koreans specifically use '떼다'. For example, 'get a certificate' vs '서류를 떼다'.
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
At a store
- 가격표 좀 떼 주세요.
- 이 스티커 잘 떼져요?
- 영수증 떼 드릴까요?
- 포장 떼지 마세요.
At a government office
- 등본 한 통 떼러 왔어요.
- 서류 떼는 데 얼마예요?
- 기계로 뗄 수 있어요?
- 증명서 떼 주세요.
At home with kids
- 반창고 뗄 시간이야.
- 벽에 스티커 떼지 마.
- 아기가 첫 발을 뗐어!
- 사과 스티커 좀 떼 줘.
In a relationship
- 그 사람에게서 정을 뗐어.
- 눈을 뗄 수가 없어.
- 마음을 떼기가 힘들어.
- 우리는 떼려야 뗄 수 없어.
At work/Payroll
- 세금을 너무 많이 떼요.
- 수수료 떼고 입금할게요.
- 공제하고 남은 금액이에요.
- 정산 서류 좀 떼 와.
شروعکنندههای مکالمه
"새로 산 노트북에 붙은 스티커 다 떼셨어요? (Did you take off all the stickers on your new laptop?)"
"어제 동사무소 가서 서류 떼는 데 한 시간이나 걸렸어요. (It took an hour to get the documents at the office yesterday.)"
"영화가 너무 긴장돼서 눈을 뗄 수가 없더라고요. (The movie was so tense I couldn't take my eyes off it.)"
"요즘 월급에서 세금을 너무 많이 떼어 가는 것 같지 않아요? (Don't you feel like they are taking too much tax from the salary lately?)"
"아이들이 첫 발을 뗐을 때 기분이 어떠셨어요? (How did you feel when your children took their first steps?)"
موضوعات نگارش
최근에 무엇인가에서 눈을 뗄 수 없었던 경험에 대해 써 보세요. (Write about an experience where you couldn't take your eyes off something.)
복잡한 서류를 떼야 했던 힘든 하루에 대해 일기를 써 보세요. (Write a diary entry about a tough day when you had to issue complex documents.)
나쁜 습관을 떼어 내기 위해 노력했던 적이 있나요? (Have you ever tried to detach yourself from a bad habit?)
누군가에게서 정을 떼는 것이 왜 그렇게 힘들까요? (Why is it so hard to detach one's affection from someone?)
오늘 하루 동안 내가 '떼어 낸' 것들에 대해 리스트를 만들어 보세요. (Make a list of things you 'detached' today.)
سوالات متداول
10 سوالNo, for shoes and clothes, you must use '벗다'. '떼다' is only for things that are stuck or attached, like a price tag on the shoes.
It is not rude; it is very common and natural. However, if you want to be extremely formal, you can say '서류를 발급받으러 왔습니다'.
'떼다' is the basic action of detaching. '떼어 내다' adds the nuance of 'removing it away' and often implies it took some effort or was a complete separation.
Yes, it literally means 'to detach one's eyes'. It's most commonly used in the negative form '눈을 뗄 수 없다' (cannot take eyes off) to show high interest.
Not usually. For a discount, use '할인하다' or '깎다'. '떼다' is used for deductions like taxes or fees that are taken out of a total, not usually a promotional discount.
You say '한글을 뗐어요'. It's a common idiom meaning you've finished the basic learning stage of the alphabet.
Not directly as 'we broke up'. But you can say '정을 떼다' (to detach feelings) to describe the process of getting over someone.
Yes, '차에서 스티커를 떼다' is perfectly correct.
The passive form is '떼이다'. For example, '돈을 떼이다' means to have your money stolen or not returned.
Yes, it is a 'tense' consonant (ㄸ). You should build up air pressure behind your teeth and release it sharply without a puff of air.
خودت رو بسنج 200 سوال
Translate: 'I took the price tag off the shirt.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please take your eyes off the phone.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I went to the office to get a certificate.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'They deduct a lot of taxes from my salary.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He finally took his first step.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I can't take my eyes off her.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Please remove the sticker carefully.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The baby was weaned last month.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I decided to detach my heart from the past.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't pretend you don't know.' (using idiom)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The commission was taken from the total.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'It is hard to remove the gum.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I got a copy of my registration.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'We are inseparable.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'He started speaking after a long silence.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Take the poster off the wall.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I finished learning the textbook.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'Don't take off the name tag.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'I need to get a medical note.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Translate: 'The government takes taxes.'
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
Say 'Please take off the sticker' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I can't take my eyes off it' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I got a medical certificate' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Don't take off the bandage' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They take too much tax' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'The baby took its first step' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm going to get some documents' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Please remove the price tag' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I finally finished this book' (using 떼다) in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'We are inseparable' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Stop feigning ignorance' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I took the magnet off the fridge' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'It's hard to take my eyes off the screen' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I weaned my baby' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I need to detach the parts' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I started speaking after a long time' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'Take the poster down' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'I'm getting a receipt' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'They took a commission' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Say 'He took a step away from the past' in Korean.
این را بلند بخوانید:
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Listen and choose: (Audio of '뗐어요')
Listen and choose the meaning: '서류 뗐어?'
Listen and choose the object: '스티커를 떼세요.'
Listen and choose the context: '세금을 너무 많이 떼네요.'
Listen and choose the action: '눈을 떼지 마세요.'
Listen and choose: '반창고 뗄게요.'
Listen and choose: '정을 뗐어요.'
Listen and choose: '첫 발을 뗐다.'
Listen and choose: '시치미 떼지 마.'
Listen and choose: '수수료를 뗍니다.'
Listen and choose: '입을 뗐어요.'
Listen and choose: '젖을 뗐어요.'
Listen and choose: '영수증 떼 드릴까요?'
Listen and choose: '떼려야 뗄 수 없어요.'
Listen and choose: '껌을 떼어 냈어요.'
/ 200 درست
نمره کامل!
Summary
The core of '떼다' is the act of separation. Whether you are peeling a sticker, getting a doctor's note, or taking your eyes off a beautiful view, you are breaking a physical or mental connection between two things. Example: '스티커를 떼고 서류를 뗐어요' (I took off the sticker and then got the documents).
- 떼다 means to detach or remove something that is stuck, like a sticker or a price tag from a surface.
- It is also the standard verb for issuing or obtaining official documents like certificates or registration copies.
- Metaphorically, it describes taking one's eyes off something, taking a first step, or weaning a child.
- In finance, it refers to deducting or withholding money, such as taxes or commissions from a payment.
Document Issuance
Always use '떼다' when talking about getting copies of official papers like '등본' (registration) or '성적표' (transcript). It makes you sound very natural.
The 'Eyes' Idiom
Use '눈을 뗄 수 없어요' to compliment someone's hard work or a beautiful performance. It's a very common and flattering expression.
Past Tense Contraction
Remember that '떼었다' is almost always '뗐다' in speech. Focus on practicing the '뗐어요' pronunciation for daily life.
Tax Talk
When you see your paycheck, the amount 'taken out' for taxes is described with '떼다'. '세금을 떼다' is the standard phrase.
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر daily_life
사고
A2یک حادثه ناگوار که به طور غیرمنتظره و غیرعمدی رخ می دهد. اغلب برای تصادفات رانندگی استفاده می شود.
주소
A1آدرس جزئیات محل قرارگیری یک ساختمان است. در زبان کرهای، آدرس از واحد بزرگتر به واحد کوچکتر نوشته میشود.
오전
A1زمان بین نیمهشب تا ظهر؛ قبل از ظهر (A.M.).
약속
A1قرار یا قول. تعهدی بین افراد.
사월
A1آوریل؛ چهارمین ماه سال. در کره، آوریل زمان شکوفه دادن گلهای گیلاس و هوای بهاری است.
밤에
A2شبها من معمولاً کتاب میخوانم. (At night, I usually read books.)
다니다
A1به طور منظم به جایی مثل مدرسه یا محل کار رفتن. همچنین به معنای گشتن یا حرکت کردن در یک منطقه خاص است.
팔월
A1اوت؛ هشتمین ماه سال. 'اوت ماه گرمی است.' (팔월은 더운 달입니다.)
나쁘게
A2به طرز بد یا به روشی نامناسب.
가방
A1Bag