C2 Advanced Syntax 8 min read Moyen

Maîtriser le parallélisme : structures de phrases élégantes

Garde une structure grammaticale identique pour chaque élément coordonné pour un style élégant : e de, que... e que, tanto... quanto.

Grammar Rule in 30 Seconds

Parallelism ensures that items in a list or comparison share the same grammatical form for maximum clarity and elegance.

  • Use identical verb forms in lists: 'Ele gosta de correr, nadar e pedalar' (All infinitives).
  • Balance noun phrases: 'O projeto exige dedicação, foco e paciência' (All abstract nouns).
  • Match prepositional phrases: 'Ele viajou para a França, para a Itália e para a Espanha' (Repeated preposition).
Item A [Noun/Verb/Adj] + Conjunction + Item B [Same Form] + Conjunction + Item C [Same Form]

Overview

### Overview
Salut à toi, futur expert du portugais. En tant que francophone, tu as déjà une base analytique solide grâce à notre chère langue de Molière. Cependant, le passage du niveau C1 au C2 en portugais demande plus que de la correction grammaticale : il exige de l'élégance.
C'est ici qu'intervient le paralelismo (parallélisme). En français, nous parlons souvent de « structure parallèle » dans nos cours de rhétorique, mais en portugais, c'est une exigence quasi structurelle pour la Norma Culta.
Imagine que tu écrives un rapport ou une thèse : si tes énumérations sont bancales, le lecteur perdra le fil. Le parallélisme, c'est l'art de maintenir une symétrie parfaite entre les éléments d'une phrase. Si tu commences avec un verbe à l'infinitif, tout ton groupe doit suivre.
Si tu utilises une préposition, elle doit être répétée ou omise de manière cohérente pour tous les membres de la liste. En français, nous sommes parfois plus permissifs à l'oral, mais en portugais, une rupture de parallélisme est perçue comme une faute de style majeure. Pourquoi est-ce vital ?
Parce que la syntaxe portugaise est très sensible à la gestion des prépositions (de, em, a, por). Contrairement au français où l'on peut parfois éluder une préposition sans trop de dégâts, le portugais exige une rigueur mathématique. C'est ce qui donne à la langue cette cadence, ce rythme presque musical que l'on retrouve chez les grands auteurs lusophones.
Maîtriser cela, c'est passer du stade de « celui qui parle portugais » à celui de « celui qui manie le portugais avec autorité ».
### How This Grammar Works
Le fonctionnement du parallélisme repose sur le concept de gabarit grammatical. En linguistique, on appelle cela la coordination des catégories syntaxiques. En français, nous avons des structures similaires, comme dans la célèbre phrase « Je veux manger, dormir et sortir ».
Ici, nous avons trois infinitifs. Si je dis « Je veux manger, dormir et une sieste », mon cerveau français tique immédiatement : c'est faux. Le portugais fonctionne exactement sur ce principe, mais avec une exigence accrue sur les éléments de liaison.
Le paralelismo se divise en deux : le syntaxique et le sémantique. Le syntaxique traite de la forme pure : substantivo + substantivo ou verbo + verbo. Le sémantique traite de la logique des idées.
Si tu dis Ele gosta de música e de batatas fritas, c'est syntaxiquement correct (préposition + nom), mais sémantiquement étrange. Cependant, le vrai défi pour nous, francophones, réside dans la répétition des prépositions. En français, nous avons tendance à mutualiser la préposition : « Je pense à mon travail et à ma famille ».
En portugais, la répétition est souvent obligatoire pour souligner l'importance de chaque élément : Penso no meu trabalho e na minha família. Si tu omettais le na (em + a), la phrase perdrait de sa force.
C'est une question de « DNA grammatical ». Si ton premier élément est une structure preposição + artigo + substantivo, le second doit l'être aussi. C'est comme une série de prises électriques : si la première est en 220V, tu ne peux pas brancher la deuxième sur du 110V sans faire griller le système.
Le parallélisme permet de créer une attente chez le lecteur, et de la satisfaire. C'est ce qui rend ton discours fluide et professionnel, surtout dans des contextes formels comme une présentation de projet ou une lettre de motivation.
### Formation Pattern
Pour construire une phrase parfaitement parallèle, suis cette méthode en trois étapes :
  1. 1Choisis ton socle : Détermine la catégorie grammaticale du premier élément.
  2. 2Identifie le coordinateur : Utilise e, ou, mas, nem, ou des corrélatifs (não só... mas também).
  3. 3Miroir : Applique la même structure à tous les éléments suivants.
| Élément 1 (Gabarit) | Coordinateur | Élément 2 (Miroir) | Exemple en portugais |
|---|---|---|---|
| Verbe (Infinitif) | e | Verbe (Infinitif) | Quero ler e escrever |
| Prép. + Nom (Masculin) | e | Prép. + Nom (Masculin) | Pelo esforço e pelo mérito |
| Prép. + Nom (Féminin) | e | Prép. + Nom (Féminin) | Pela beleza e pela alma |
| Conjonction (que) | e | Conjonction (que) | Diz que vem e que fica |
Pour une structure avancée, utilise des corrélatifs comme tanto... quanto (tant... que) : Tanto o pai quanto o filho chegaram. Ici, le parallélisme est maintenu avec artigo + substantivo des deux côtés.
Si tu disais Tanto o pai como chegaram cedo, tu brises le parallélisme car tu as inséré un adverbe sans contrepartie dans la première partie.
### When To Use It
Le parallélisme s'utilise dans toutes les situations où la clarté et l'impact rhétorique sont nécessaires. Dans un cadre professionnel, il est impératif pour structurer tes arguments. Par exemple, si tu listes les bénéfices d'une stratégie : Aumentaremos a produtividade, reduziremos os custos e melhoraremos o clima organizacional.
Remarque que chaque élément commence par un verbe au futur. C'est percutant, c'est clair, c'est efficace.
Dans le cadre littéraire ou académique, le parallélisme sert à créer des effets de style. Pense à des discours célèbres. Le parallélisme permet de donner une cadence, un rythme qui facilite la mémorisation pour ton auditeur. Si tu veux convaincre, utilise le parallélisme pour marteler tes idées.
Il est aussi crucial dans la correspondance formelle. Quand tu écris un e-mail à un supérieur, ne mélange jamais les registres dans une liste. Si tu commences à énumérer des responsabilités, garde la même forme verbale.
Par exemple, au lieu de dire « Mes tâches sont la gestion des stocks et de répondre aux clients », dis : Minhas tarefas são gerir os estoques e atender os clientes. C'est immédiatement plus élégant. Le parallélisme est ton meilleur allié pour paraître plus structuré et plus intelligent dans une langue étrangère.
### Common Mistakes
En tant que francophones, nous tombons souvent dans ces pièges à cause de l'interférence de notre langue maternelle :
  1. 1Le Switcheroo des catégories : En français, nous sommes parfois tolérants avec les mélanges verbe/nom. En portugais, dire Ele gosta de correr e de natação est une faute. Pourquoi ? Parce que le cerveau français pense « il aime courir » (verbe) et « la natation » (nom) et voit cela comme acceptable. En portugais, il faut choisir : Ele gosta de correr e de nadar ou Ele gosta de corrida e de natação.
  1. 1L'omission de la préposition (Le syndrome de la paresse) : En français, nous disons « Je parle à mon père et à ma mère ». Nous répétons la préposition « à ». Mais parfois, nous disons « Je pense à mon travail et mon projet » (en omettant le deuxième « à »). En portugais, si tu dis Penso no trabalho e meu projeto, tu as brisé le parallélisme. Le no (em+o) doit être compensé par un no (ou no meu) pour le second élément. L'oubli est fréquent car nous avons l'habitude de simplifier.
  1. 1L'incohérence des articles : Dire Não quero o luxo nem fama est une erreur courante. Le français permet « Je ne veux ni le luxe ni la renommée » (avec articles). Si tu mets un article au premier, tu dois le mettre au second. La règle est simple : si tu mets un article, fais-le pour tous. Não quero o luxo nem a fama est la seule forme correcte.
### Contrast With Similar Patterns
Il est important de ne pas confondre le parallélisme avec d'autres figures de style ou structures syntaxiques.
| Structure | Définition | Différence avec le Parallélisme |
|---|---|---|
| Coordination simple | Union de deux éléments | Ne nécessite pas d'identité de forme |
| Ellipse | Suppression d'un mot répété | Vise la concision, pas la symétrie structurelle |
| Chiasme | Inversion de structure (A-B / B-A) | Le chiasme brise le parallélisme volontairement pour l'effet |
La coordination simple permet de dire Comi maçãs e queijo (J'ai mangé des pommes et du fromage). Ici, pas besoin de parallélisme car les éléments n'ont pas de lien hiérarchique fort. Le parallélisme, lui, est requis quand les éléments sont de même nature fonctionnelle.
L'ellipse, elle, est un outil de style : Eu estudo português; ele, matemática. Ici, le verbe est omis. C'est élégant, mais c'est une exception à la règle du parallélisme strict.
Enfin, le chiasme est un « parallélisme inversé ». Si le parallélisme est une ligne droite, le chiasme est un croisement. Utilise le chiasme pour la poésie, mais garde le parallélisme pour la clarté professionnelle.
### Quick FAQ
Q: Le parallélisme est-il obligatoire dans les messages WhatsApp ?
A: Non, bien sûr. Dans un contexte informel, tu peux être plus souple. Mais si tu veux impressionner un interlocuteur natif, même sur les réseaux sociaux, le parallélisme bien maîtrisé montre une grande maîtrise de la langue.
Q: Est-ce que cela s'applique aussi au portugais européen ?
A: Oui, absolument. Le portugais européen est souvent plus rigoureux sur la gestion des prépositions que le brésilien, donc le parallélisme y est encore plus valorisé dans la Norma Culta.
Q: Puis-je utiliser le parallélisme avec nem ?
A: Oui, c'est même recommandé. Não vi nem o filme, nem o livro est une structure parfaite. La répétition de l'article o renforce la négation.
Q: Que faire si mes éléments sont très longs ?
A: C'est là que le parallélisme devient ton sauveur. Si tu as une longue liste, répéter la préposition ou le déterminant aide le lecteur à ne pas se perdre. C'est une aide cognitive pour ton audience.

Parallel Structure Patterns

Type Structure Example
Verbs
Inf + Inf + Inf
Cantar, dançar, sorrir
Nouns
Noun + Noun + Noun
Foco, força, fé
Adjectives
Adj + Adj + Adj
Bonito, alto, rico
Prepositional
Prep + Noun + Prep + Noun
De dia, de noite
Correlative
Tanto X quanto Y
Tanto o pai quanto o filho
Clausal
Que + Verb + Que + Verb
Que estuda e que trabalha

Meanings

Parallelism is the use of matching grammatical structures to express related ideas, ensuring that elements in a series or comparison are balanced.

1

List Coordination

Balancing items in a series.

“Ele estuda, trabalha e treina.”

“Compramos frutas, legumes e pães.”

2

Comparative Balance

Balancing elements across a comparison.

“É melhor prevenir do que remediar.”

“Prefiro ler livros a assistir a filmes.”

3

Correlative Parallelism

Using correlative conjunctions to link balanced phrases.

“Não apenas estudou, mas também trabalhou.”

“Quer seja de dia, quer seja de noite.”

Reference Table

Reference table for Maîtriser le parallélisme : structures de phrases élégantes
Type Élément déclencheur Exemple Parallèle Structure Brisée
Verbes infinitifs
Viajar
Quero viajar e descansar.
Quero viajar e o descanso.
Noms / Articles
A música
Amo a música e a dança.
Amo a música e dançar.
Prépositions
De vinho
Gosto de vinho e de queijo.
Gosto de vinho e queijo.
Corrélatifs
Não só...
Não só canta, mas também dança.
Não só canta, mas a dança.
Propositions
Que ele...
Diga que venha e que traga o café.
Diga que venha e trazer o café.
Adjectifs
Rápido
Ele é rápido e eficiente.
Ele é rápido e com eficiência.

Spectre de formalité

Formel
O projeto exige foco e dedicação.

O projeto exige foco e dedicação. (Professional setting)

Neutre
O projeto precisa de foco e dedicação.

O projeto precisa de foco e dedicação. (Professional setting)

Informel
O projeto pede foco e dedicação.

O projeto pede foco e dedicação. (Professional setting)

Argot
O projeto precisa de foco e garra.

O projeto precisa de foco e garra. (Professional setting)

Types de parallélisme en portugais

Paralelismo

Syntaxique

  • Verbal Infinitif avec infinitif
  • Nominal Nom avec nom

Sémantique

  • Logique Idées correspondantes
  • Rhétorique Flux rythmique

Structures parallèles vs brisées

✓ Parallèle (Correct)
Gosto de rir e de chorar. J'aime rire et pleurer.
Não só fala, mas faz. Il ne fait pas que parler, il agit.
✗ Brisé (Incorrect)
Gosto de rir e o choro. J'aime rire et le pleur.
Não só fala, mas a ação. Il ne fait pas que parler, mais l'action.

La Checklist du Parallélisme

1

Y a-t-il un coordonnant (e, ou, mas)?

YES
Vérifie le premier élément.
NO
Le parallélisme n'est peut-être pas requis.
2

Le premier élément est-il un verbe ?

YES
Le second doit aussi être un verbe.
NO ↓

Connecteurs parallèles courants

🔗

Corrélatifs

  • não só... mas também
  • tanto... quanto
  • seja... seja

Simples

  • e (et)
  • ou (ou)
  • nem (ni)

Exemples par niveau

1

Eu gosto de cantar, dançar e ler.

I like to sing, dance and read.

2

O carro é rápido, novo e azul.

The car is fast, new and blue.

3

Ela estuda, trabalha e viaja.

She studies, works and travels.

4

Comprei maçãs, bananas e uvas.

I bought apples, bananas and grapes.

1

Ele quer viajar para o Brasil, para a Argentina e para o Chile.

He wants to travel to Brazil, to Argentina and to Chile.

2

Não quero comer nem beber nada agora.

I don't want to eat or drink anything now.

3

A aula foi interessante, informativa e curta.

The class was interesting, informative and short.

4

Ela é inteligente, dedicada e muito gentil.

She is intelligent, dedicated and very kind.

1

Prefiro correr no parque a nadar na piscina.

I prefer running in the park to swimming in the pool.

2

Tanto o professor quanto os alunos participaram do evento.

Both the teacher and the students participated in the event.

3

Ele não apenas terminou o projeto, mas também o apresentou.

He not only finished the project but also presented it.

4

É melhor prevenir do que remediar.

It is better to prevent than to remedy.

1

O sucesso exige planejamento, execução e persistência.

Success requires planning, execution and persistence.

2

Quer seja por causa do clima, quer seja por falta de tempo, não fomos.

Whether it's because of the weather or lack of time, we didn't go.

3

Ele é conhecido por sua honestidade, por sua lealdade e por sua coragem.

He is known for his honesty, his loyalty and his courage.

4

Não só a economia cresceu, mas também o desemprego diminuiu.

Not only did the economy grow, but unemployment also decreased.

1

A literatura nos permite viajar sem sair de casa, viver mil vidas e compreender o outro.

Literature allows us to travel without leaving home, live a thousand lives and understand the other.

2

Seja pela força da lei, seja pela vontade do povo, a mudança é inevitável.

Whether by the force of law or the will of the people, change is inevitable.

3

O orador falou com paixão, com clareza e com autoridade.

The speaker spoke with passion, with clarity and with authority.

4

Nem o medo nos parou, nem a dúvida nos impediu.

Neither fear stopped us, nor did doubt prevent us.

1

A justiça exige que sejamos imparciais, que sejamos rigorosos e que sejamos humanos.

Justice requires that we be impartial, that we be rigorous and that we be human.

2

O poeta descreve o mar como um espelho da alma, como um abismo de mistérios e como um berço de vida.

The poet describes the sea as a mirror of the soul, as an abyss of mysteries and as a cradle of life.

3

Não apenas a teoria foi refutada, mas a própria premissa foi questionada.

Not only was the theory refuted, but the very premise was questioned.

4

O que importa não é o que fazemos, mas como fazemos e por que fazemos.

What matters is not what we do, but how we do it and why we do it.

Facile à confondre

Mastering Parallelism: Elegant Sentence Structures vs Coordination vs. Parallelism

Coordination is just linking; parallelism is linking with symmetry.

Mastering Parallelism: Elegant Sentence Structures vs Correlative Conjunctions

Learners often forget the second part of the pair.

Mastering Parallelism: Elegant Sentence Structures vs Comparative 'do que' vs 'a'

Learners use 'do que' for everything.

Erreurs courantes

Gosto de nadar e natação.

Gosto de nadar e de correr.

Mixing verb and noun.

Ele é alto e tem cabelo.

Ele é alto e tem cabelos longos.

Incomplete parallel description.

Comi pão e queijo e bebi.

Comi pão e queijo e bebi leite.

Missing object.

Ela quer ir e que ele vá.

Ela quer ir e quer que ele vá.

Missing verb.

Viajei para a França e Itália.

Viajei para a França e para a Itália.

Missing preposition.

Ele não quer comer nem beber água.

Ele não quer comer nem beber.

Unbalanced object.

A aula foi boa e que aprendi muito.

A aula foi boa e instrutiva.

Mixing adjective and clause.

Tanto o pai como a mãe foram.

Tanto o pai quanto a mãe foram.

Correlative mismatch.

Não só estuda, mas trabalha.

Não só estuda, mas também trabalha.

Missing 'também'.

Prefiro ler do que escrever.

Prefiro ler a escrever.

Incorrect comparative structure.

A lei é justa, mas a aplicação é que é difícil.

A lei é justa, mas a aplicação é difícil.

Unnecessary clause.

Ele falou com raiva e que estava triste.

Ele falou com raiva e com tristeza.

Mixing prepositional phrase and clause.

Seja por amor ou por dinheiro, ele fez.

Seja por amor, seja por dinheiro, ele fez.

Missing repetition.

O projeto é complexo e que exige tempo.

O projeto é complexo e exige tempo.

Mixing adjective and verb.

Structures de phrases

Eu gosto de ___, ___ e ___.

O projeto é ___, ___ e ___.

Prefiro ___ a ___.

Não apenas ___, mas também ___.

Real World Usage

Job Interview very common

Eu gerencio, analiso e otimizo.

Social Media constant

Viajar, comer e viver.

Academic Report very common

A pesquisa visa coletar, analisar e interpretar.

Texting common

Vem, come e dorme.

Travel Blog common

Cidades lindas, praias limpas e gente boa.

Food Delivery App occasional

Escolha, peça e receba.

🎯

La règle de l'écho

Si ta phrase contient de longues propositions, répète le 'que' ou la préposition pour ancrer l'attention du lecteur :
Diga que venha e que traga o café.
⚠️

Cohérence des articles

Si tu mets un article pour le premier élément ('o' café), tu DOIS l'utiliser pour le second :
Amo a música e a dança.
💬

Le secret du Vestibular

Au Brésil, les ruptures de parallélisme sont dans le top 3 des erreurs qui font perdre des points au ENEM :
Não só canta, mas também dança.

Smart Tips

Check if every item starts with the same part of speech.

Gosto de nadar e de natação. Gosto de nadar e de correr.

Ensure the second part matches the first part's structure.

Não só estuda, mas também que ele trabalha. Não só estuda, mas também trabalha.

Use 'a' instead of 'do que' for preferences.

Prefiro ler do que escrever. Prefiro ler a escrever.

Repeat the preposition for clarity.

Viajei para a França e Itália. Viajei para a França e para a Itália.

Prononciation

pa-ra-llel-ism

Rhythm

Parallel structures often create a rhythmic cadence; emphasize each item equally.

List intonation

A ↑, B ↑, e C ↓.

Rising pitch for list items, falling for the end.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Same Form, Same Function, Same Flow.

Association visuelle

Imagine a row of soldiers marching in perfect unison. If one soldier is out of step, the whole line looks wrong. That's your sentence!

Rhyme

Se a lista você quer montar, a mesma forma deve usar.

Story

Maria went to the market. She bought apples, oranges, and bananas. She didn't buy 'apples, oranges, and that she wanted grapes'. The list stayed parallel, and the market trip was a success.

Word Web

SintaxeSimetriaEquilíbrioConjunçãoCoordenaçãoEstrutura

Défi

Write three sentences about your day using only infinitives, only nouns, and only adjectives.

Notes culturelles

Brazilians often use 'tanto... quanto' in casual speech for emphasis.

European speakers tend to be more formal with parallel structures in writing.

Parallelism is strictly enforced in university theses.

Parallelism comes from Greek 'parallelos', meaning 'side by side'.

Amorces de conversation

Quais são seus três hobbies favoritos?

Como você descreveria seu trabalho ideal?

O que você prefere: ler ou assistir a filmes?

Como a tecnologia mudou a nossa vida?

Sujets d'écriture

Descreva sua rotina matinal usando apenas verbos no infinitivo.
Escreva sobre três qualidades que você admira em um amigo.
Compare dois países que você visitou ou quer visitar.
Argumente sobre a importância da educação no século XXI.

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Corrige la rupture de parallélisme dans cette phrase. Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela gosta de caminhar na praia e do pôr do sol.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela gosta de caminhar na praia e de ver o pôr do sol.
Pour maintenir le parallélisme avec l'infinitif 'caminhar', on doit utiliser un autre infinitif comme 'ver'.
Remplis le vide pour maintenir l'équilibre structurel.

Não só precisamos de investimento, mas também ___ de tempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: precisamos
La première partie utilise le verbe 'precisamos', donc la seconde doit le refléter exactement.
Quelle phrase montre un parallélisme syntaxique parfait ? Choix multiple

Choisis l'option la plus élégante :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Prefiro ler livros a ver filmes.
Le verbe 'preferir' exige des infinitifs correspondants : 'ler' et 'ver'.

Score: /3

Exercices pratiques

8 exercises
Complete the sentence with a parallel verb.

Ele gosta de ler, escrever e ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estudar
Must match the infinitive form.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Gosto de nadar e natação.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gosto de nadar e correr.
Both must be infinitives.
Select the correct correlative. Choix multiple

___ o pai ___ a mãe foram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tanto/quanto
Standard correlative pair.
Make the sentence parallel. Sentence Transformation

Ele é inteligente e tem dedicação.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele é inteligente e dedicado.
Matching adjectives.
Match the structure. Match Pairs

Qual é o par paralelo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ler/escrever
Both are infinitives.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que você faz no fim de semana? B: Eu ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: descanso, leio e durmo.
Matching present tense verbs.
Is this parallel? True False Rule

'Ele quer viajar e que ele descanse.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falso
Mixing infinitive and clause.
Build a parallel sentence. Sentence Building

Use: 'estudar', 'trabalhar', 'vencer'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudar, trabalhar e vencer.
All infinitives.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Réordonne les mots pour créer une phrase parallèle. Sentence Reorder

tanto / nos / quanto / somos / resilientes / estudos / trabalho / no

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Somos resilientes tanto nos estudos quanto no trabalho.
Traduis en portugais parallèle. Traduction

I want to work, to study, and to win.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quero trabalhar, estudar e vencer.
Associe l'élément déclencheur à son partenaire parallèle. Match Pairs

Associe les fragments :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gosto de cantar... -> ...e de dançar.; Não só é inteligente... -> ...mas também é esforçado.; Prefiro o café... -> ...ao chá.; Tanto no Brasil... -> ...quanto em Portugal.
Choisis la phrase qui respecte les règles de parallélisme. Choix multiple

Laquelle sonne le plus pro ?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A empresa busca inovação e eficiência.
Complète la phrase correctement. Texte trous

Sua meta é ganhar o campeonato e ___ a medalha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: receber
Trouve l'erreur dans cet extrait de résumé LinkedIn. Error Correction

Tenho experiência em vendas, marketing e gerenciar equipes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tenho experiência em vendas, marketing e gestão de equipes.
Traduis en maintenant le parallélisme. Traduction

Neither the teacher nor the student arrived.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nem o professor nem o aluno chegaram.
Quelle phrase suit la 'Norma Culta' ? Choix multiple

Sélectionne la bonne réponse :

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É necessário que você estude e que faça os exercícios.
Sélectionne la locution prépositionnelle parallèle. Texte trous

Ele se interessou pela arte e ___ cultura local.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
Organise la comparaison parallèle. Sentence Reorder

prejudica / mentir / quem / tanto / quanto / a / mente / ouve / quem

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mentir prejudica tanto quem mente quanto quem ouve.

Score: /10

FAQ (8)

É a técnica de manter a mesma estrutura gramatical em uma lista ou comparação.

Ele torna a leitura mais fluida e o texto mais profissional.

Não, isso quebra o paralelismo e torna a frase confusa.

Use para conectar dois elementos equivalentes, como 'Tanto o João quanto a Maria'.

Em textos formais, sim. Em conversas casuais, é menos rígido.

Coordenação é a união; paralelismo é a união simétrica.

Pratique a escrita de listas mantendo a mesma classe gramatical.

Não, as regras gramaticais são as mesmas no Brasil e em Portugal.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Paralelismo

Spanish uses 'como' more often in correlative structures than Portuguese.

French high

Parallélisme

French syntax is more rigid regarding clausal placement.

German moderate

Parallelismus

German word order (V2) often breaks parallelism in ways Portuguese does not.

Japanese low

Heiretsu

Japanese does not conjugate for person, so verb parallelism is simpler.

Arabic low

Tawazi

Arabic parallelism is often semantic rather than just grammatical.

Chinese low

Pai-bi

Chinese lacks verb conjugation, so parallelism is purely lexical and structural.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !