C2 Advanced Syntax 8 min read 中等

掌握排比:优雅的句子结构

保持句子成分的语法结构完全一致,能让你的葡语显得既优雅又专业。记住这三个核心词:elegânciaclarezaautoridade

Grammar Rule in 30 Seconds

Parallelism ensures that items in a list or comparison share the same grammatical form for maximum clarity and elegance.

  • Use identical verb forms in lists: 'Ele gosta de correr, nadar e pedalar' (All infinitives).
  • Balance noun phrases: 'O projeto exige dedicação, foco e paciência' (All abstract nouns).
  • Match prepositional phrases: 'Ele viajou para a França, para a Itália e para a Espanha' (Repeated preposition).
Item A [Noun/Verb/Adj] + Conjunction + Item B [Same Form] + Conjunction + Item C [Same Form]

Overview

Ever felt a sentence was 'limping' even though every word was spelled correctly? You probably encountered a break in parallelism. It is the secret sauce that makes high-end Portuguese writing feel smooth, rhythmic, and authoritative.
Without it, your sentences sound like a glitchy Zoom call. With it, you sound like a sophisticated orator or a high-performing professional. In Portuguese, paralelismo is not just about aesthetics.
It is a core requirement for the Norma Culta (standard language) used in university exams and job interviews. It ensures that when you list items or ideas, they share the same grammatical DNA. If you start with a noun, you finish with a noun.
If you start with a preposition, you keep that preposition. It is about mental comfort for your reader. When you maintain symmetry, their brain does less work to understand your message.
This rule is particularly vital in Brazilian and European Portuguese because our verbs and prepositions are quite demanding. If you are aiming for C2, this is the level where you stop being 'correct' and start being 'elegant.' Think of it like a perfectly curated Instagram feed where every photo has the same filter. It just works.
Parallelism is the structural balance between two or more elements in a sentence. It occurs when you coordinate parts of a sentence using conjunctions like e (and), mas (but), or ou (or). In Portuguese, we divide this into two main types: syntactic and semantic.
Syntactic parallelism deals with the 'skeleton'—making sure your verbs, nouns, and adjectives match up. Semantic parallelism deals with the 'soul'—ensuring the ideas actually belong together. You cannot say Gosto de café e de justiça (I like coffee and justice) unless you are being poetic or making a joke.
They are grammatically parallel but semantically mismatched. Why does this matter to you? Because Portuguese speakers value the flow of the language.
A break in parallelism is like a drummer hitting the wrong beat. It might not stop the song, but everyone notices. If you are texting a friend, you can be messy.
If you are writing a LinkedIn post or a cover letter, you need this to be perfect. Use it to create a sense of logic and professional polish. It is the difference between 'I can do this and that' and 'I am capable of executing this and delivering that.' One is a student; the other is a CEO.

How This Grammar Works

This grammar works by creating a 'template' at the start of a list or a comparison. Once you set that template, every subsequent item must fit into it. Imagine a series of electrical outlets.
If the first one is a Type C socket, the rest should be too. If you start a list with an infinitive verb like viajar (to travel), the next items should also be infinitives. For example: Quero viajar, comer bem e relaxar. This is perfect.
However, if you say Quero viajar, comer bem e o descanso, you have broken the chain. You swapped a verb for a noun (o descanso). It feels like a skipped step on a staircase.
In Portuguese, this mirroring applies to prepositions as well. If the first item requires de, the others usually do too. Tenho interesse em música, em arte e em cinema. While you can sometimes omit the preposition for brevity, repeating it is the hallmark of high-level parallelism.
It anchors the sentence. It tells the reader, 'Hey, we are still in the same list.' This is especially important in complex sentences where the list items are long. Without that repeated preposition, the reader might get lost in the forest of words.
You are basically leaving breadcrumbs for their brain to follow.

Formation Pattern

1
Creating parallel structures follows a logical three-step process. Think of it as an architectural blueprint for your thoughts.
2
Identify the Coordinator: Look for words that connect ideas. These are usually e, ou, mas, nem, or correlated pairs like não só... mas também (not only... but also) and tanto... quanto (both... and).
3
Establish the Grammatical Category: Decide what the first element is. Is it a noun? An infinitive verb? A clause starting with que? Once you decide, that is your 'Lead Element.'
4
Mirror the Structure: Ensure every item following the coordinator matches the Lead Element perfectly. If the Lead is preposição + artigo + substantivo, then every subsequent item should follow that exact pattern.
5
Example: Não só pela(feminine) beleza, mas pela(feminine) inteligência. (Not only for the beauty, but for the intelligence.) Here, pela (per + a) is mirrored. If you said Não só pela beleza, mas a inteligência, the sentence would collapse because you lost the preposition por. It is like trying to wear one sneaker and one flip-flop. It's functional, but you look ridiculous.

When To Use It

Use parallelism whenever you are listing, comparing, or contrasting. It is essential for rhetorical impact. If you are writing a speech for a graduation or a wedding, parallelism creates that 'epic' feel.
Think of the famous line: 'Vim, vi, venci' (I came, I saw, I conquered). It works because all three are simple past verbs in the first person. It’s punchy.
You should also use it in digital communication to appear more organized. When you list your skills on a CV, use all nouns or all verbs. Don't mix 'Management' with 'To code.' It looks amateur.
In social media captions, parallelism can make your text more 'shareable' because it has a natural cadence. 'Lutando, vencendo e postando' (Fighting, winning, and posting) sounds better than 'Luta, venci e vou postar.' It creates a 'vibe.' In job interviews, use it to structure your answers. 'I am motivated by challenges, by results, and by people.' In Portuguese: Sou motivado pelos desafios, pelos resultados e pelas pessoas. Repeating the pelo/pela makes you sound incredibly confident.
It shows you have a structured mind. And in a world of chaotic WhatsApp voice notes, a structured mind is a superpower.

Common Mistakes

The most frequent blunder is the 'Word Class Switcheroo.' This happens when you start with a verb and end with a noun. Ele gosta de correr e de natação. (He likes to run and of swimming.) No! It should be Ele gosta de correr e de nadar or Ele gosta de corrida e de natação. Pick a side! Another huge mistake is 'Preposition Dropping.' Portuguese prepositions are clingy. They don't like to be left out. If you say Referia-me ao diretor e a secretária, you have a problem. Ao is a + o (masculine). The second a must be à (a + a feminine) to maintain the preposition a. If you forget the accent, you've dropped the preposition, and the parallelism is dead. A third mistake is 'Semantic Mismatching.' Ela comprou uma blusa e um susto. (She bought a shirt and a fright.) While this is a clever literary device (called zeugma), in standard writing, it’s just confusing. Unless you're trying to be the next Machado de Assis, keep your categories logical. Don't mix physical objects with abstract emotions in the same list unless you want your reader to think you've had too much cachaça.

Contrast With Similar Patterns

Parallelism is often confused with simple coordination, but they aren't the same. Coordination is just linking words; parallelism is linking them *identically*. You can coordinate maçãs e laranjas (apples and oranges) easily.
But parallelism is about the *way* you link them. Contrast it with 'Ellipsis' (omissão). Ellipsis is when you remove a word to avoid repetition.
Eu comprei o livro; ele, a revista. (I bought the book; he [bought] the magazine.) This is elegant and related to parallelism because the second part mirrors the structure of the first, even though the verb is gone. However, be careful! Ellipsis is a tool for brevity, while parallelism is a tool for clarity.
If omitting a word makes the sentence 'limp,' put it back. Also, distinguish it from 'Chiasmus.' Chiasmus is an inverted parallelism: Trabalhar para viver, não viver para trabalhar. (Work to live, not live to work.) It uses the same structural logic but flips it for dramatic effect. If parallelism is a straight line, Chiasmus is an X.
Both are advanced C2 moves. Master the straight line before you start doing backflips.

Quick FAQ

Q

Is parallelism mandatory in casual Portuguese?

Not strictly. If you're on TikTok, nobody will cancel you for a broken list. But for anything professional, yes, it’s vital.

Q

Does this apply to European Portuguese too?

Absolutely. In fact, European Portuguese can be even more sensitive to prepositional consistency.

Q

Can I use parallelism with nem (neither/nor)?

Yes! Não quero nem o luxo, nem a fama. (I want neither luxury nor fame.) Keep the articles consistent for maximum impact.

Q

What if my list items are very long?

That’s when parallelism is *most* important. Repeat the connecting word (like que or de) to keep the reader on track.

Q

Is it okay to break parallelism for humor?

Yes, that’s a classic comedic trope. 'He lost his phone, his keys, and his dignity.' The third item breaks the pattern for a laugh. Just make sure people know you’re joking!

Parallel Structure Patterns

Type Structure Example
Verbs
Inf + Inf + Inf
Cantar, dançar, sorrir
Nouns
Noun + Noun + Noun
Foco, força, fé
Adjectives
Adj + Adj + Adj
Bonito, alto, rico
Prepositional
Prep + Noun + Prep + Noun
De dia, de noite
Correlative
Tanto X quanto Y
Tanto o pai quanto o filho
Clausal
Que + Verb + Que + Verb
Que estuda e que trabalha

Meanings

Parallelism is the use of matching grammatical structures to express related ideas, ensuring that elements in a series or comparison are balanced.

1

List Coordination

Balancing items in a series.

“Ele estuda, trabalha e treina.”

“Compramos frutas, legumes e pães.”

2

Comparative Balance

Balancing elements across a comparison.

“É melhor prevenir do que remediar.”

“Prefiro ler livros a assistir a filmes.”

3

Correlative Parallelism

Using correlative conjunctions to link balanced phrases.

“Não apenas estudou, mas também trabalhou.”

“Quer seja de dia, quer seja de noite.”

Reference Table

Reference table for 掌握排比:优雅的句子结构
类型 引导元素 平行示例 (正确) 错误示例
不定式动词
Viajar
Quero viajar e descansar.
Quero viajar e o descanso.
名词/冠词
A música
Amo a música e a dança.
Amo a música e dançar.
介词
De vinho
Gosto de vinho e de queijo.
Gosto de vinho e queijo.
关联词
Não só...
Não só canta, mas também dança.
Não só canta, mas a dança.
从句
Que ele...
Diga que venha e que traga o café.
Diga que venha e trazer o café.
形容词
Rápido
Ele é rápido e eficiente.
Ele é rápido e com eficiência.

正式程度

正式
O projeto exige foco e dedicação.

O projeto exige foco e dedicação. (Professional setting)

中性
O projeto precisa de foco e dedicação.

O projeto precisa de foco e dedicação. (Professional setting)

非正式
O projeto pede foco e dedicação.

O projeto pede foco e dedicação. (Professional setting)

俚语
O projeto precisa de foco e garra.

O projeto precisa de foco e garra. (Professional setting)

葡萄牙语中的平行结构类型

Paralelismo

语法平行

  • 动词平行 Infinitive with Infinitive
  • 名词平行 Noun with Noun

语义平行

  • 逻辑匹配 Matching ideas
  • 修辞节奏 Rhythmic flow

平行结构 vs. 破碎结构

✓ 平行 (正确)
Gosto de rir e de chorar. 两个都是不定式
Não só fala, mas faz. 两个都是动词
✗ 破碎 (错误)
Gosto de rir e o choro. 动词与名词混用
Não só fala, mas a ação. 动词与名词混用

平行结构检查清单

1

是否有连词 (e, ou, mas)?

YES
检查第一个元素。
NO
可能不需要平行结构。
2

第一个元素是动词吗?

YES
第二个元素也必须是动词。
NO ↓

常见的平行连接词

🔗

关联词

  • não só... mas também
  • tanto... quanto
  • seja... seja

简单连词

  • e (和)
  • ou (或)
  • nem (也不)

按水平分级的例句

1

Eu gosto de cantar, dançar e ler.

I like to sing, dance and read.

2

O carro é rápido, novo e azul.

The car is fast, new and blue.

3

Ela estuda, trabalha e viaja.

She studies, works and travels.

4

Comprei maçãs, bananas e uvas.

I bought apples, bananas and grapes.

1

Ele quer viajar para o Brasil, para a Argentina e para o Chile.

He wants to travel to Brazil, to Argentina and to Chile.

2

Não quero comer nem beber nada agora.

I don't want to eat or drink anything now.

3

A aula foi interessante, informativa e curta.

The class was interesting, informative and short.

4

Ela é inteligente, dedicada e muito gentil.

She is intelligent, dedicated and very kind.

1

Prefiro correr no parque a nadar na piscina.

I prefer running in the park to swimming in the pool.

2

Tanto o professor quanto os alunos participaram do evento.

Both the teacher and the students participated in the event.

3

Ele não apenas terminou o projeto, mas também o apresentou.

He not only finished the project but also presented it.

4

É melhor prevenir do que remediar.

It is better to prevent than to remedy.

1

O sucesso exige planejamento, execução e persistência.

Success requires planning, execution and persistence.

2

Quer seja por causa do clima, quer seja por falta de tempo, não fomos.

Whether it's because of the weather or lack of time, we didn't go.

3

Ele é conhecido por sua honestidade, por sua lealdade e por sua coragem.

He is known for his honesty, his loyalty and his courage.

4

Não só a economia cresceu, mas também o desemprego diminuiu.

Not only did the economy grow, but unemployment also decreased.

1

A literatura nos permite viajar sem sair de casa, viver mil vidas e compreender o outro.

Literature allows us to travel without leaving home, live a thousand lives and understand the other.

2

Seja pela força da lei, seja pela vontade do povo, a mudança é inevitável.

Whether by the force of law or the will of the people, change is inevitable.

3

O orador falou com paixão, com clareza e com autoridade.

The speaker spoke with passion, with clarity and with authority.

4

Nem o medo nos parou, nem a dúvida nos impediu.

Neither fear stopped us, nor did doubt prevent us.

1

A justiça exige que sejamos imparciais, que sejamos rigorosos e que sejamos humanos.

Justice requires that we be impartial, that we be rigorous and that we be human.

2

O poeta descreve o mar como um espelho da alma, como um abismo de mistérios e como um berço de vida.

The poet describes the sea as a mirror of the soul, as an abyss of mysteries and as a cradle of life.

3

Não apenas a teoria foi refutada, mas a própria premissa foi questionada.

Not only was the theory refuted, but the very premise was questioned.

4

O que importa não é o que fazemos, mas como fazemos e por que fazemos.

What matters is not what we do, but how we do it and why we do it.

容易混淆

Mastering Parallelism: Elegant Sentence Structures 对比 Coordination vs. Parallelism

Coordination is just linking; parallelism is linking with symmetry.

Mastering Parallelism: Elegant Sentence Structures 对比 Correlative Conjunctions

Learners often forget the second part of the pair.

Mastering Parallelism: Elegant Sentence Structures 对比 Comparative 'do que' vs 'a'

Learners use 'do que' for everything.

常见错误

Gosto de nadar e natação.

Gosto de nadar e de correr.

Mixing verb and noun.

Ele é alto e tem cabelo.

Ele é alto e tem cabelos longos.

Incomplete parallel description.

Comi pão e queijo e bebi.

Comi pão e queijo e bebi leite.

Missing object.

Ela quer ir e que ele vá.

Ela quer ir e quer que ele vá.

Missing verb.

Viajei para a França e Itália.

Viajei para a França e para a Itália.

Missing preposition.

Ele não quer comer nem beber água.

Ele não quer comer nem beber.

Unbalanced object.

A aula foi boa e que aprendi muito.

A aula foi boa e instrutiva.

Mixing adjective and clause.

Tanto o pai como a mãe foram.

Tanto o pai quanto a mãe foram.

Correlative mismatch.

Não só estuda, mas trabalha.

Não só estuda, mas também trabalha.

Missing 'também'.

Prefiro ler do que escrever.

Prefiro ler a escrever.

Incorrect comparative structure.

A lei é justa, mas a aplicação é que é difícil.

A lei é justa, mas a aplicação é difícil.

Unnecessary clause.

Ele falou com raiva e que estava triste.

Ele falou com raiva e com tristeza.

Mixing prepositional phrase and clause.

Seja por amor ou por dinheiro, ele fez.

Seja por amor, seja por dinheiro, ele fez.

Missing repetition.

O projeto é complexo e que exige tempo.

O projeto é complexo e exige tempo.

Mixing adjective and verb.

句型

Eu gosto de ___, ___ e ___.

O projeto é ___, ___ e ___.

Prefiro ___ a ___.

Não apenas ___, mas também ___.

Real World Usage

Job Interview very common

Eu gerencio, analiso e otimizo.

Social Media constant

Viajar, comer e viver.

Academic Report very common

A pesquisa visa coletar, analisar e interpretar.

Texting common

Vem, come e dorme.

Travel Blog common

Cidades lindas, praias limpas e gente boa.

Food Delivery App occasional

Escolha, peça e receba.

🎯

回声规则

如果你的句子包含长从句,请重复使用 'que' 或介词。它就像读者的注意力之锚:
Diga que venha e que traga o café.
⚠️

冠词一致性

如果你给第一个词加了冠词,第二个词也必须加。混用会显得句子很粗糙:
Fomos ao cinema e ao restaurante.
💬

巴西高考与平行结构

在巴西大学入学考试中,平行结构错误是作文中最常见的扣分点之一:
Não só canta, mas também dança.

Smart Tips

Check if every item starts with the same part of speech.

Gosto de nadar e de natação. Gosto de nadar e de correr.

Ensure the second part matches the first part's structure.

Não só estuda, mas também que ele trabalha. Não só estuda, mas também trabalha.

Use 'a' instead of 'do que' for preferences.

Prefiro ler do que escrever. Prefiro ler a escrever.

Repeat the preposition for clarity.

Viajei para a França e Itália. Viajei para a França e para a Itália.

发音

pa-ra-llel-ism

Rhythm

Parallel structures often create a rhythmic cadence; emphasize each item equally.

List intonation

A ↑, B ↑, e C ↓.

Rising pitch for list items, falling for the end.

记住它

记忆技巧

Same Form, Same Function, Same Flow.

视觉联想

Imagine a row of soldiers marching in perfect unison. If one soldier is out of step, the whole line looks wrong. That's your sentence!

Rhyme

Se a lista você quer montar, a mesma forma deve usar.

Story

Maria went to the market. She bought apples, oranges, and bananas. She didn't buy 'apples, oranges, and that she wanted grapes'. The list stayed parallel, and the market trip was a success.

Word Web

SintaxeSimetriaEquilíbrioConjunçãoCoordenaçãoEstrutura

挑战

Write three sentences about your day using only infinitives, only nouns, and only adjectives.

文化笔记

Brazilians often use 'tanto... quanto' in casual speech for emphasis.

European speakers tend to be more formal with parallel structures in writing.

Parallelism is strictly enforced in university theses.

Parallelism comes from Greek 'parallelos', meaning 'side by side'.

对话开场白

Quais são seus três hobbies favoritos?

Como você descreveria seu trabalho ideal?

O que você prefere: ler ou assistir a filmes?

Como a tecnologia mudou a nossa vida?

日记主题

Descreva sua rotina matinal usando apenas verbos no infinitivo.
Escreva sobre três qualidades que você admira em um amigo.
Compare dois países que você visitou ou quer visitar.
Argumente sobre a importância da educação no século XXI.

常见错误

Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确


Incorrect

正确

Test Yourself

修复这句话中的平行结构错误。 Error Correction

Find and fix the mistake:

Ela gosta de caminhar na praia e do pôr do sol.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ela gosta de caminhar na praia e de ver o pôr do sol.
为了与不定式 'caminhar' 保持平行,我们应该使用另一个不定式,如 'ver'(看)。
填空以保持结构平衡。

Não só precisamos de investimento, mas também ___ de tempo.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: precisamos
第一部分使用了动词 'precisamos',所以第二部分应该完全镜像它。
哪句话展示了完美的语法平行? 多项选择

选择最优雅且正确的选项:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Prefiro ler livros a ver filmes.
动词 'preferir' 要求匹配的不定式:'ler' 和 'ver'。

Score: /3

练习题

8 exercises
Complete the sentence with a parallel verb.

Ele gosta de ler, escrever e ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estudar
Must match the infinitive form.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Gosto de nadar e natação.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gosto de nadar e correr.
Both must be infinitives.
Select the correct correlative. 多项选择

___ o pai ___ a mãe foram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tanto/quanto
Standard correlative pair.
Make the sentence parallel. Sentence Transformation

Ele é inteligente e tem dedicação.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele é inteligente e dedicado.
Matching adjectives.
Match the structure. Match Pairs

Qual é o par paralelo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ler/escrever
Both are infinitives.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que você faz no fim de semana? B: Eu ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: descanso, leio e durmo.
Matching present tense verbs.
Is this parallel? True False Rule

'Ele quer viajar e que ele descanse.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falso
Mixing infinitive and clause.
Build a parallel sentence. Sentence Building

Use: 'estudar', 'trabalhar', 'vencer'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudar, trabalhar e vencer.
All infinitives.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
重新排列单词以创建一个平行句子。 Sentence Reorder

tanto / nos / quanto / somos / resilientes / estudos / trabalho / no

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Somos resilientes tanto nos estudos quanto no trabalho.
翻译成具有平行结构的葡语。 翻译

I want to work, to study, and to win.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quero trabalhar, estudar e vencer.
将“引导元素”与其平行的伙伴匹配。 Match Pairs

匹配片段:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gosto de cantar... -> ...e de dançar.; Não só é inteligente... -> ...mas também é esforçado.; Prefiro o café... -> ...ao chá.; Tanto no Brasil... -> ...quanto em Portugal.
选择遵守标准平行规则的句子。 多项选择

哪一个听起来更专业?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A empresa busca inovação e eficiência.
正确完成句子。 填空

Sua meta é ganhar o campeonato e ___ a medalha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: receber
找出这段 LinkedIn 简介中的错误。 Error Correction

Tenho experiência em vendas, marketing e gerenciar equipes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tenho experiência em vendas, marketing e gestão de equipes.
翻译为葡语并保持平行结构。 翻译

Neither the teacher nor the student arrived.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nem o professor nem o aluno chegaram.
哪句话遵循了平行结构的规范标准 (Norma Culta)? 多项选择

选择正确的一项:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É necessário que você estude e que faça os exercícios.
选择平行的介词短语。 填空

Ele se interessou pela arte e ___ cultura local.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
整理这个平行的比较句。 Sentence Reorder

prejudica / mentir / quem / tanto / quanto / a / mente / ouve / quem

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mentir prejudica tanto quem mente quanto quem ouve.

Score: /10

常见问题 (8)

É a técnica de manter a mesma estrutura gramatical em uma lista ou comparação.

Ele torna a leitura mais fluida e o texto mais profissional.

Não, isso quebra o paralelismo e torna a frase confusa.

Use para conectar dois elementos equivalentes, como 'Tanto o João quanto a Maria'.

Em textos formais, sim. Em conversas casuais, é menos rígido.

Coordenação é a união; paralelismo é a união simétrica.

Pratique a escrita de listas mantendo a mesma classe gramatical.

Não, as regras gramaticais são as mesmas no Brasil e em Portugal.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Paralelismo

Spanish uses 'como' more often in correlative structures than Portuguese.

French high

Parallélisme

French syntax is more rigid regarding clausal placement.

German moderate

Parallelismus

German word order (V2) often breaks parallelism in ways Portuguese does not.

Japanese low

Heiretsu

Japanese does not conjugate for person, so verb parallelism is simpler.

Arabic low

Tawazi

Arabic parallelism is often semantic rather than just grammatical.

Chinese low

Pai-bi

Chinese lacks verb conjugation, so parallelism is purely lexical and structural.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!