C2 Advanced Syntax 8 min read 보통

병렬 구조 마스터하기: 우아한 문장 구조

문장의 모든 요소를 동일한 문법 구조로 나열해서 전문성을 보여주세요. «명사는 명사끼리», «동사는 동사끼리», «전치사는 반복해서»가 핵심이에요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Parallelism ensures that items in a list or comparison share the same grammatical form for maximum clarity and elegance.

  • Use identical verb forms in lists: 'Ele gosta de correr, nadar e pedalar' (All infinitives).
  • Balance noun phrases: 'O projeto exige dedicação, foco e paciência' (All abstract nouns).
  • Match prepositional phrases: 'Ele viajou para a França, para a Itália e para a Espanha' (Repeated preposition).
Item A [Noun/Verb/Adj] + Conjunction + Item B [Same Form] + Conjunction + Item C [Same Form]

Overview

### Overview
포르투갈어에서 paralelismo(병렬 구조)는 문장의 우아함과 논리적 명확성을 결정짓는 핵심 요소입니다. 한국어에서도 '나는 사과를 먹고, 배를 깎고, 포도를 씻었다'처럼 나열할 때 서술어의 형태를 맞추는 것과 비슷하지만, 포르투갈어에서는 훨씬 더 엄격한 문법적 DNA 공유를 요구합니다. 한국어는 조사(을/를, 이/가)가 문장 성분을 결정하기 때문에 나열할 때 구조적 불일치가 발생해도 의미 전달에 큰 지장이 없는 경우가 많습니다.
하지만 포르투갈어는 전치사와 동사 형태가 문장 전체의 뼈대를 이루기 때문에, 한 번 설정한 구조를 끝까지 유지하지 않으면 문장이 마치 다리를 절뚝거리는 것처럼 부자연스럽게 들립니다. C2 레벨의 학습자라면 단순히 '의사소통'을 넘어, 비즈니스 이메일이나 학술적 글쓰기에서 상대방에게 '정돈된 사고를 하는 사람'이라는 인상을 주는 것이 중요합니다. 이 병렬 구조는 독자의 뇌가 문장을 처리하는 인지적 부하를 줄여주며, 문장에 리듬감을 부여합니다.
마치 한국어의 격식 있는 문체에서 '함'이나 '음'으로 끝맺음을 통일하는 것처럼, 포르투갈어의 병렬 구조는 고급스러운 언어 구사의 필수 조건입니다.
### How This Grammar Works
병렬 구조는 문장의 첫 번째 성분이 설정한 '템플릿'을 나머지 나열되는 성분들이 그대로 복제하는 방식입니다. 한국어의 '대구법'과 유사하지만, 포르투갈어는 문법적 범주(품사 및 전치사)의 일치를 훨씬 강하게 요구합니다. 예를 들어, Gosto de ler, de escrever e de viajar라는 문장을 봅시다.
여기서 de라는 전치사가 반복되는 이유는, 첫 번째 성분인 lerde를 요구하는 동사이기 때문입니다. 한국어에서는 '읽는 것, 쓰는 것, 여행하는 것을 좋아한다'라고 할 때 '것'이라는 명사형 어미로 묶어버리면 해결되지만, 포르투갈어에서는 동사 원형(infinitivo)을 나열할 때 전치사를 생략하거나 혼용하면 문장이 깨집니다. 특히 전치사 뒤에 명사가 올 경우 preposição + artigo + substantivo의 구조를 유지해야 합니다.
만약 Pensei no trabalho, na família e na vida라고 한다면, em + o = no, em + a = na의 조합이 완벽하게 일치해야 합니다. 한국어의 조사 체계와 달리 포르투갈어는 전치사와 관사가 결합하는 '축약' 형태가 존재하므로, 이 결합 형태까지 완벽하게 대칭을 이루어야 비로소 '병렬'이 성립합니다.
### Formation Pattern
병렬 구조를 형성할 때는 첫 번째 요소를 기준으로 삼고, 나머지 요소들을 그 거울상으로 맞추는 것이 핵심입니다. 다음 표를 통해 구조적 대칭을 확인해 보세요.
| 구조 | 예시 (Portuguese) | 한국어 대응 개념 |
|---|---|---|
| 동사 원형 나열 | Quero comer, beber e dormir | ~하고, ~하고, ~한다 |
| 전치사+명사 나열 | Falo de amor, de paz e de esperança | ~에 대해, ~에 대해, ~에 대해 |
| 상관 접속사 | Não só... mas também... | ~뿐만 아니라 ~도 |
| 명사구 나열 | A dedicação, a paciência e a ética | ~와 ~와 ~ |
패턴을 만들 때는 먼저 문장의 '기준점'을 정하세요. 만약 첫 번째 요소가 a (전치사)로 시작했다면, 두 번째, 세 번째 요소도 반드시 a로 시작해야 합니다. 이를 어기면 문장의 연결성이 끊어집니다.
### When To Use It
이 문법은 주로 나열(enumeração), 비교(comparação), 그리고 대조(contraste) 상황에서 사용합니다. 특히 비즈니스 프레젠테이션이나 공식적인 서신에서 자신의 역량을 강조할 때 필수적입니다. 예를 들어, '저는 분석적이고, 창의적이며, 열정적입니다'를 포르투갈어로 표현할 때 Sou analítico, criativo e apaixonado와 같이 형용사로 일치시키는 것이 좋습니다.
만약 Sou analítico, tenho criatividade e com paixão이라고 하면, 형용사-명사-전치사구로 섞여버려 문장의 힘이 완전히 사라집니다. 또한, 연설문이나 에세이 작성 시 리듬감을 만들기 위해 사용합니다. Vim, vi, venci가 역사적으로 유명한 이유는 세 단어 모두 1인칭 과거형 동사로 완벽한 병렬을 이루기 때문입니다.
일상적인 카카오톡 대화에서는 다소 생략해도 괜찮지만, 대학 과제나 회사 보고서에서는 이 병렬 구조가 곧 여러분의 지적 수준을 대변합니다.
### Common Mistakes
한국인 학습자가 자주 범하는 실수 3가지는 다음과 같습니다.
  1. 1품사 혼용(Word Class Switcheroo): '그는 달리기와 수영하는 것을 좋아한다'를 Ele gosta de corrida e de nadar라고 쓰는 경우입니다. 명사(corrida)와 동사(nadar)를 섞는 것은 한국어에서는 자연스럽지만, 포르투갈어에서는 어색합니다. Ele gosta de correr e de nadar로 동사를 맞추거나 Ele gosta de corrida e de natação으로 명사를 맞추어야 합니다.
  2. 2전치사 누락(Preposition Dropping): 한국어는 조사를 생략해도 문맥상 이해가 되지만, 포르투갈어는 전치사가 생략되면 문장의 구조적 연결이 끊깁니다. Falei com o professor e a aluna라고 하면 coma aluna에 연결되는지 모호해집니다. Falei com o professor e com a aluna라고 반복해야 병렬이 유지됩니다.
  3. 3관사 불일치: Estou interessado na música e na arte에서 na를 두 번 써야 하는데, 뒤를 a arte로 써서 관사를 빠뜨리는 경우입니다. 이는 한국어에 관사가 없기 때문에 발생하는 L1 간섭 현상으로, 문법적 성별과 수의 일치를 간과하기 때문입니다.
### Contrast With Similar Patterns
병렬 구조와 자주 혼동되는 개념들을 비교해 보겠습니다.
| 개념 | 특징 | 병렬 구조와의 차이 |
|---|---|---|
| 생략(Elipse) | 문맥상 중복되는 단어 제거 | 병렬은 구조 유지, 생략은 구조 제거 |
| 대구법(Chiasmus) | A-B-B-A 형태의 역순 배치 | 병렬은 A-A-A, 대구는 반전의 미학 |
| 단순 나열 | 단순히 단어만 나열함 | 병렬은 문법적 범주까지 일치시킴 |
생략은 문장을 간결하게 만들지만, 너무 과하면 병렬 구조를 해칠 수 있습니다. 반면 대구법은 Trabalhar para viver, não viver para trabalhar처럼 의도적으로 구조를 뒤집어 강조하는 고급 기법입니다. 병렬 구조를 먼저 완벽히 익힌 뒤에 대구법을 사용해야 문장이 무너지지 않습니다.
### Quick FAQ
Q: 일상 회화에서도 병렬 구조를 꼭 지켜야 하나요?
A: 친구들과의 가벼운 대화에서는 괜찮지만, 직장 상사에게 보내는 이메일이나 공식적인 자리에서는 반드시 지켜야 합니다. 일관된 구조는 신뢰감을 줍니다.
Q: 유럽 포르투갈어와 브라질 포르투갈어의 차이가 있나요?
A: 병렬 구조의 원칙은 두 지역 모두 동일합니다. 다만 유럽 포르투갈어는 전치사 사용이 조금 더 보수적이므로 생략하지 않는 것이 안전합니다.
Q: 나열 항목이 길어질 때는 어떻게 하나요?
A: 항목이 길수록 병렬 구조는 더욱 중요합니다. 반복되는 전치사나 관사를 명확히 써주어야 독자가 문장의 흐름을 놓치지 않습니다.
Q: 유머를 위해 일부러 깨뜨려도 되나요?
A: 네, 문학적 장치나 유머를 위해서는 가능합니다. 하지만 의도적인 것임을 독자가 알 수 있도록 문맥을 잘 설정해야 합니다.

Parallel Structure Patterns

Type Structure Example
Verbs
Inf + Inf + Inf
Cantar, dançar, sorrir
Nouns
Noun + Noun + Noun
Foco, força, fé
Adjectives
Adj + Adj + Adj
Bonito, alto, rico
Prepositional
Prep + Noun + Prep + Noun
De dia, de noite
Correlative
Tanto X quanto Y
Tanto o pai quanto o filho
Clausal
Que + Verb + Que + Verb
Que estuda e que trabalha

Meanings

Parallelism is the use of matching grammatical structures to express related ideas, ensuring that elements in a series or comparison are balanced.

1

List Coordination

Balancing items in a series.

“Ele estuda, trabalha e treina.”

“Compramos frutas, legumes e pães.”

2

Comparative Balance

Balancing elements across a comparison.

“É melhor prevenir do que remediar.”

“Prefiro ler livros a assistir a filmes.”

3

Correlative Parallelism

Using correlative conjunctions to link balanced phrases.

“Não apenas estudou, mas também trabalhou.”

“Quer seja de dia, quer seja de noite.”

Reference Table

Reference table for 병렬 구조 마스터하기: 우아한 문장 구조
유형 핵심 요소 올바른 병렬 예시 잘못된 예시
동사 원형
Viajar
Quero viajar e descansar.
Quero viajar e o descanso.
명사/관사
A música
Amo a música e a dança.
Amo a música e dançar.
전치사
De vinho
Gosto de vinho e de queijo.
Gosto de vinho e queijo.
상관 접속사
Não só...
Não só canta, mas também dança.
Não só canta, mas a dança.
절 (Clauses)
Que ele...
Diga que venha e que traga o café.
Diga que venha e trazer o café.
형용사
Rápido
Ele é rápido e eficiente.
Ele é rápido e com eficiência.

격식 수준 스펙트럼

격식체
O projeto exige foco e dedicação.

O projeto exige foco e dedicação. (Professional setting)

중립
O projeto precisa de foco e dedicação.

O projeto precisa de foco e dedicação. (Professional setting)

비격식체
O projeto pede foco e dedicação.

O projeto pede foco e dedicação. (Professional setting)

속어
O projeto precisa de foco e garra.

O projeto precisa de foco e garra. (Professional setting)

포르투갈어 병렬 구조의 종류

Paralelismo

통사적 (Sintático)

  • 동사 중심 Infinitive with Infinitive
  • 명사 중심 Noun with Noun

의미적 (Semântico)

  • 논리적 일치 Matching ideas
  • 수사적 리듬 Rhythmic flow

병렬 구조 vs 파괴된 구조

✓ 병렬 (정답)
Gosto de rir e de chorar. 두 요소 모두 전치사 포함
Não só fala, mas faz. 두 요소 모두 동사
✗ 파괴 (오답)
Gosto de rir e o choro. 동사와 명사의 충돌
Não só fala, mas a ação. 동사와 명사의 충돌

병렬 구조 체크리스트

1

접속사(e, ou, mas)가 있나요?

YES
첫 번째 요소를 확인하세요.
NO
병렬 구조가 필요 없을 수 있습니다.
2

첫 번째 요소가 동사인가요?

YES
두 번째 요소도 반드시 동사여야 합니다.
NO ↓

주요 병렬 연결어

🔗

상관 접속사

  • não só... mas também
  • tanto... quanto
  • seja... seja

단순 접속사

  • e (그리고)
  • ou (또는)
  • nem (~도 아니고)

수준별 예문

1

Eu gosto de cantar, dançar e ler.

I like to sing, dance and read.

2

O carro é rápido, novo e azul.

The car is fast, new and blue.

3

Ela estuda, trabalha e viaja.

She studies, works and travels.

4

Comprei maçãs, bananas e uvas.

I bought apples, bananas and grapes.

1

Ele quer viajar para o Brasil, para a Argentina e para o Chile.

He wants to travel to Brazil, to Argentina and to Chile.

2

Não quero comer nem beber nada agora.

I don't want to eat or drink anything now.

3

A aula foi interessante, informativa e curta.

The class was interesting, informative and short.

4

Ela é inteligente, dedicada e muito gentil.

She is intelligent, dedicated and very kind.

1

Prefiro correr no parque a nadar na piscina.

I prefer running in the park to swimming in the pool.

2

Tanto o professor quanto os alunos participaram do evento.

Both the teacher and the students participated in the event.

3

Ele não apenas terminou o projeto, mas também o apresentou.

He not only finished the project but also presented it.

4

É melhor prevenir do que remediar.

It is better to prevent than to remedy.

1

O sucesso exige planejamento, execução e persistência.

Success requires planning, execution and persistence.

2

Quer seja por causa do clima, quer seja por falta de tempo, não fomos.

Whether it's because of the weather or lack of time, we didn't go.

3

Ele é conhecido por sua honestidade, por sua lealdade e por sua coragem.

He is known for his honesty, his loyalty and his courage.

4

Não só a economia cresceu, mas também o desemprego diminuiu.

Not only did the economy grow, but unemployment also decreased.

1

A literatura nos permite viajar sem sair de casa, viver mil vidas e compreender o outro.

Literature allows us to travel without leaving home, live a thousand lives and understand the other.

2

Seja pela força da lei, seja pela vontade do povo, a mudança é inevitável.

Whether by the force of law or the will of the people, change is inevitable.

3

O orador falou com paixão, com clareza e com autoridade.

The speaker spoke with passion, with clarity and with authority.

4

Nem o medo nos parou, nem a dúvida nos impediu.

Neither fear stopped us, nor did doubt prevent us.

1

A justiça exige que sejamos imparciais, que sejamos rigorosos e que sejamos humanos.

Justice requires that we be impartial, that we be rigorous and that we be human.

2

O poeta descreve o mar como um espelho da alma, como um abismo de mistérios e como um berço de vida.

The poet describes the sea as a mirror of the soul, as an abyss of mysteries and as a cradle of life.

3

Não apenas a teoria foi refutada, mas a própria premissa foi questionada.

Not only was the theory refuted, but the very premise was questioned.

4

O que importa não é o que fazemos, mas como fazemos e por que fazemos.

What matters is not what we do, but how we do it and why we do it.

혼동하기 쉬운

Mastering Parallelism: Elegant Sentence Structures Coordination vs. Parallelism

Coordination is just linking; parallelism is linking with symmetry.

Mastering Parallelism: Elegant Sentence Structures Correlative Conjunctions

Learners often forget the second part of the pair.

Mastering Parallelism: Elegant Sentence Structures Comparative 'do que' vs 'a'

Learners use 'do que' for everything.

자주 하는 실수

Gosto de nadar e natação.

Gosto de nadar e de correr.

Mixing verb and noun.

Ele é alto e tem cabelo.

Ele é alto e tem cabelos longos.

Incomplete parallel description.

Comi pão e queijo e bebi.

Comi pão e queijo e bebi leite.

Missing object.

Ela quer ir e que ele vá.

Ela quer ir e quer que ele vá.

Missing verb.

Viajei para a França e Itália.

Viajei para a França e para a Itália.

Missing preposition.

Ele não quer comer nem beber água.

Ele não quer comer nem beber.

Unbalanced object.

A aula foi boa e que aprendi muito.

A aula foi boa e instrutiva.

Mixing adjective and clause.

Tanto o pai como a mãe foram.

Tanto o pai quanto a mãe foram.

Correlative mismatch.

Não só estuda, mas trabalha.

Não só estuda, mas também trabalha.

Missing 'também'.

Prefiro ler do que escrever.

Prefiro ler a escrever.

Incorrect comparative structure.

A lei é justa, mas a aplicação é que é difícil.

A lei é justa, mas a aplicação é difícil.

Unnecessary clause.

Ele falou com raiva e que estava triste.

Ele falou com raiva e com tristeza.

Mixing prepositional phrase and clause.

Seja por amor ou por dinheiro, ele fez.

Seja por amor, seja por dinheiro, ele fez.

Missing repetition.

O projeto é complexo e que exige tempo.

O projeto é complexo e exige tempo.

Mixing adjective and verb.

문장 패턴

Eu gosto de ___, ___ e ___.

O projeto é ___, ___ e ___.

Prefiro ___ a ___.

Não apenas ___, mas também ___.

Real World Usage

Job Interview very common

Eu gerencio, analiso e otimizo.

Social Media constant

Viajar, comer e viver.

Academic Report very common

A pesquisa visa coletar, analisar e interpretar.

Texting common

Vem, come e dorme.

Travel Blog common

Cidades lindas, praias limpas e gente boa.

Food Delivery App occasional

Escolha, peça e receba.

🎯

메아리 규칙 (The Echo Rule)

문장이 길어질수록 'que'나 전치사를 반복해서 독자가 길을 잃지 않게 닻을 내려주세요.
Diga que venha e que traga o café.
⚠️

관사의 일관성

첫 번째 단어에 관사를 썼다면 두 번째 단어에도 반드시 써야 문장이 깔끔해 보여요.
Amo a música e a dança.
💬

브라질 대입 시험 (Vestibular & ENEM)

브라질 대입 논술에서 병렬 구조 실수는 감점 사유 1순위로 꼽히는 아주 중요한 문법이에요.
Ele prefere correr a nadar.

Smart Tips

Check if every item starts with the same part of speech.

Gosto de nadar e de natação. Gosto de nadar e de correr.

Ensure the second part matches the first part's structure.

Não só estuda, mas também que ele trabalha. Não só estuda, mas também trabalha.

Use 'a' instead of 'do que' for preferences.

Prefiro ler do que escrever. Prefiro ler a escrever.

Repeat the preposition for clarity.

Viajei para a França e Itália. Viajei para a França e para a Itália.

발음

pa-ra-llel-ism

Rhythm

Parallel structures often create a rhythmic cadence; emphasize each item equally.

List intonation

A ↑, B ↑, e C ↓.

Rising pitch for list items, falling for the end.

암기하기

기억법

Same Form, Same Function, Same Flow.

시각적 연상

Imagine a row of soldiers marching in perfect unison. If one soldier is out of step, the whole line looks wrong. That's your sentence!

Rhyme

Se a lista você quer montar, a mesma forma deve usar.

Story

Maria went to the market. She bought apples, oranges, and bananas. She didn't buy 'apples, oranges, and that she wanted grapes'. The list stayed parallel, and the market trip was a success.

Word Web

SintaxeSimetriaEquilíbrioConjunçãoCoordenaçãoEstrutura

챌린지

Write three sentences about your day using only infinitives, only nouns, and only adjectives.

문화 노트

Brazilians often use 'tanto... quanto' in casual speech for emphasis.

European speakers tend to be more formal with parallel structures in writing.

Parallelism is strictly enforced in university theses.

Parallelism comes from Greek 'parallelos', meaning 'side by side'.

대화 시작하기

Quais são seus três hobbies favoritos?

Como você descreveria seu trabalho ideal?

O que você prefere: ler ou assistir a filmes?

Como a tecnologia mudou a nossa vida?

일기 주제

Descreva sua rotina matinal usando apenas verbos no infinitivo.
Escreva sobre três qualidades que você admira em um amigo.
Compare dois países que você visitou ou quer visitar.
Argumente sobre a importância da educação no século XXI.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

다음 문장의 병렬 구조 오류를 찾아 올바르게 고쳐보세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
동사 원형 'caminhar'와 짝을 맞추기 위해 'ver'라는 동사 원형을 추가해주는 것이 가장 자연스러워요.
문장의 대칭을 맞추기 위해 빈칸에 알맞은 단어를 넣으세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
앞부분에 'precisamos'(동사)가 쓰였으므로 뒷부분도 똑같이 동사 형태를 써야 완벽한 대칭이 됩니다.
통사적 병렬 구조가 완벽하게 지켜진 문장을 고르세요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:
'preferir' 동사는 'A a B' 구조를 취하며, 'ler'와 'ver'라는 동사 원형을 나란히 써야 우아한 문장이 됩니다.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Complete the sentence with a parallel verb.

Ele gosta de ler, escrever e ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: estudar
Must match the infinitive form.
Fix the error. Error Correction

Find and fix the mistake:

Gosto de nadar e natação.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gosto de nadar e correr.
Both must be infinitives.
Select the correct correlative. 객관식

___ o pai ___ a mãe foram.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tanto/quanto
Standard correlative pair.
Make the sentence parallel. Sentence Transformation

Ele é inteligente e tem dedicação.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ele é inteligente e dedicado.
Matching adjectives.
Match the structure. Match Pairs

Qual é o par paralelo?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Ler/escrever
Both are infinitives.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: O que você faz no fim de semana? B: Eu ___.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: descanso, leio e durmo.
Matching present tense verbs.
Is this parallel? True False Rule

'Ele quer viajar e que ele descanse.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Falso
Mixing infinitive and clause.
Build a parallel sentence. Sentence Building

Use: 'estudar', 'trabalhar', 'vencer'.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Estudar, trabalhar e vencer.
All infinitives.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
단어를 재배치하여 병렬 문장을 만드세요. Sentence Reorder

tanto / nos / quanto / somos / resilientes / estudos / trabalho / no

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Somos resilientes tanto nos estudos quanto no trabalho.
병렬 구조를 유지하며 포르투갈어로 번역하세요. 번역

I want to work, to study, and to win.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Quero trabalhar, estudar e vencer.
앞부분에 어울리는 병렬 파트너를 찾으세요. Match Pairs

알맞은 조각을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Gosto de cantar... -> ...e de dançar.; Não só é inteligente... -> ...mas também é esforçado.; Prefiro o café... -> ...ao chá.; Tanto no Brasil... -> ...quanto em Portugal.
표준 병렬 규칙을 따르는 문장을 선택하세요. 객관식

어떤 문장이 더 전문적으로 들리나요?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A empresa busca inovação e eficiencia.
문장을 올바르게 완성하세요. 빈칸 채우기

Sua meta é ganhar o campeonato e ___ a medalha.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: receber
링크드인 프로필 요약 문구에서 실수를 찾아보세요. Error Correction

Tenho experiência em vendas, marketing e gerenciar equipes.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Tenho experiência em vendas, marketing e gestão de equipes.
병렬 구조를 유지하며 번역하세요. 번역

Neither the teacher nor the student arrived.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Nem o professor nem o aluno chegaram.
격식 있는 병렬 규칙을 따르는 문장은? 객관식

정답을 선택하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: É necessário que você estude e que faça os exercícios.
병렬 전치사구를 선택하세요. 빈칸 채우기

Ele se interessou pela arte e ___ cultura local.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: pela
병렬 비교 문장을 완성하세요. Sentence Reorder

prejudica / mentir / quem / tanto / quanto / a / mente / ouve / quem

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Mentir prejudica tanto quem mente quanto quem ouve.

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

É a técnica de manter a mesma estrutura gramatical em uma lista ou comparação.

Ele torna a leitura mais fluida e o texto mais profissional.

Não, isso quebra o paralelismo e torna a frase confusa.

Use para conectar dois elementos equivalentes, como 'Tanto o João quanto a Maria'.

Em textos formais, sim. Em conversas casuais, é menos rígido.

Coordenação é a união; paralelismo é a união simétrica.

Pratique a escrita de listas mantendo a mesma classe gramatical.

Não, as regras gramaticais são as mesmas no Brasil e em Portugal.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Paralelismo

Spanish uses 'como' more often in correlative structures than Portuguese.

French high

Parallélisme

French syntax is more rigid regarding clausal placement.

German moderate

Parallelismus

German word order (V2) often breaks parallelism in ways Portuguese does not.

Japanese low

Heiretsu

Japanese does not conjugate for person, so verb parallelism is simpler.

Arabic low

Tawazi

Arabic parallelism is often semantic rather than just grammatical.

Chinese low

Pai-bi

Chinese lacks verb conjugation, so parallelism is purely lexical and structural.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!