A2 verb Informel #2,500 le plus courant 1 min de lecture

checar

/ʃe.ˈkaɾ/

Checar is the universal, informal way to say 'to verify' or 'to check' in Brazilian Portuguese.

Mot en 30 secondes

  • Used to verify accuracy or condition of something.
  • Commonly used in Brazil for daily tasks.
  • A direct synonym for 'verificar' or 'conferir'.

Visão Geral

O termo 'checar' é um anglicismo derivado do verbo inglês 'to check'. Embora existam termos nativos mais formais, 'checar' tornou-se extremamente popular na língua portuguesa falada no Brasil, sendo aceito em contextos informais e cotidianos. Ele denota uma ação de controle ou validação.

Padrões de Uso

O verbo é transitivo direto, o que significa que ele exige um objeto (o que está sendo checado). Pode ser usado com objetos concretos (checar o motor do carro) ou abstratos (checar os fatos, checar a agenda). É um verbo regular de primeira conjugação (-ar).

Contextos Comuns

É onipresente no ambiente corporativo (checar e-mails, checar prazos) e na tecnologia (checar conexões, checar atualizações). No dia a dia, é usado para segurança pessoal, como 'checar se a porta está trancada'.

Comparação com Sinônimos

Diferente de 'verificar', que possui um tom mais formal e técnico, 'checar' é ágil e direto. Enquanto 'conferir' pode implicar uma comparação com uma lista ou padrão, 'checar' foca na ação de certificar-se de algo. 'Examinar' sugere um processo mais profundo e demorado, enquanto 'checar' é geralmente rápido.

Exemples

1

Vou checar meus e-mails agora.

everyday

I will check my emails now.

2

Por favor, verifique os dados antes de enviar.

formal

Please verify the data before sending.

3

Checa aí se ele já chegou.

informal

Check there if he has arrived.

4

Os pesquisadores checaram a validade dos resultados.

academic

The researchers checked the validity of the results.

Collocations courantes

checar informações check information
checar a agenda check the schedule
checar o status check the status

Phrases Courantes

Checar os fatos

Fact-check

Fazer uma checagem

To do a check

Souvent confondu avec

checar vs Verificar

Verificar is more formal and standard in all Lusophone countries. Checar is a colloquial Brazilianism.

checar vs Conferir

Conferir often implies comparing something against a reference or list. Checar is a broader term for 'looking into' something.

Modèles grammaticaux

checar + objeto direto precisar checar algo ir checar algo

How to Use It

Notes d'usage

Checar is highly informal and predominantly Brazilian. In formal writing or European Portuguese, it is better to use 'verificar'. It functions as a standard regular verb.


Erreurs courantes

Some learners confuse 'checar' with 'chegar' (to arrive) due to phonetic similarity. Ensure you pronounce the 'c' clearly. Do not use it as a noun in Portuguese.

Tips

💡

Use for quick daily checks

Use 'checar' when you need to confirm something quickly during your day. It is perfect for casual settings like work meetings or talking with friends.

⚠️

Avoid in very formal writing

In academic papers or legal documents, use 'verificar'. 'Checar' is considered colloquial in these specific environments.

🌍

Regional preference in Brazil

Brazilians use 'checar' constantly in speech. If you are in Portugal, you might sound like you are using an anglicism, so stick to 'verificar'.

Origine du mot

The word is a direct loanword from the English 'to check'. It entered Brazilian Portuguese through the influence of corporate and technological language.

Contexte culturel

The rise of the internet and corporate culture in Brazil solidified 'checar' as a common verb. It is a prime example of how English influences modern Brazilian Portuguese vocabulary.

Astuce mémo

Remember that 'checar' sounds like 'check' in English. They share the same meaning and the same root.

Questions fréquentes

4 questions

Embora seja amplamente aceito, em documentos oficiais ou contextos de altíssima formalidade, prefira 'verificar' ou 'conferir'.

São muito próximos, mas 'conferir' pode sugerir comparar algo com uma lista, enquanto 'checar' é uma verificação geral de estado ou existência.

É um verbo regular terminado em -ar. Segue a conjugação padrão: eu checo, você checa, nós checamos.

Não, o uso é livre no Brasil. Em Portugal, o termo é menos comum, preferindo-se 'verificar' ou 'confirmar'.

Teste-toi

fill blank

Preciso ___ se o voo está no horário.

Correct ! Pas tout à fait. Rponse correcte : checar

O verbo precisa estar no infinitivo após o verbo auxiliar 'preciso'.

Score : /1

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !