自己
自己 en 30 secondes
- 自己 (zìjǐ) is the universal Chinese word for 'self' or 'oneself', covering all English reflexive pronouns like myself, yourself, and themselves without changing form.
- It is primarily used to emphasize that an action is performed independently (Subject + 自己 + Verb) or to indicate personal possession (自己的 + Noun).
- Beyond grammar, it carries cultural weight, defining 'insiders' (自己人) and modern concepts of individualism, self-identity, and personal responsibility in Chinese society.
- Common mistakes include incorrect word order (putting it after the verb for emphasis) and over-pluralizing it, as '自己' is already applicable to plural subjects.
The Chinese word 自己 (zìjǐ) is a fundamental pronoun that translates to 'oneself', 'myself', 'yourself', 'himself', 'herself', 'itself', 'ourselves', or 'themselves' depending on the context. Unlike English, which changes the reflexive pronoun based on the subject (I/myself, you/yourself), Chinese uses the singular, unchanging form 自己 for all persons and numbers. This makes it an incredibly versatile and essential building block for any student of the Mandarin language. At its core, 自己 refers back to the subject of the sentence or emphasizes that an action is performed independently, without outside help or interference. It is used in almost every conceivable social situation, from the most casual conversations with family to the most formal academic or legal documents.
- Reflexive Usage
- When the subject and the object of a sentence are the same person, 自己 acts as the reflexive object. For example, 'I see myself' is '我看见我自己'.
- Adverbial Usage
- When placed before a verb, it indicates that the subject performs the action alone or personally. 'I go by myself' is '我自己去'.
- Possessive Usage
- When followed by the particle '的' (de), it means 'one's own'. 'My own book' is '我自己(的)书'.
你要学会照顾自己。 (Nǐ yào xuéhuì zhàogù zìjǐ.) — You need to learn to take care of yourself.
The word is composed of two characters: 自 (zì), which originally depicted a nose and came to mean 'self' or 'from', and 己 (jǐ), which refers to 'self' or 'one's own person'. Together, they create a powerful emphasis on the individual. In Chinese culture, the concept of 自己 is often contrasted with '外人' (wàirén - outsiders) or '他人' (tārén - others). Using 自己 can create a sense of intimacy or exclusion. For instance, '自己人' (zìjǐrén) refers to 'one of us' or 'insiders', people who belong to the same inner circle, family, or team. This cultural nuance is vital because it shows that 自己 is not just a grammatical tool but a way of defining social boundaries.
这是我自己的想法。 (Zhè shì wǒ zìjǐ de xiǎngfǎ.) — This is my own idea.
Furthermore, 自己 is frequently used in psychological contexts. To 'lose oneself' (迷失自己) or to 'find oneself' (找回自己) are common expressions in modern Chinese literature and pop psychology. It reflects the internal struggle for identity in a rapidly changing society. In the workplace, '自己' is used to denote autonomy. If a boss tells you '你自己看着办' (nǐ zìjǐ kànzhe bàn), they are giving you the authority to decide for yourself, which can be both empowering and stressful. Understanding the weight of this word helps learners navigate the subtle power dynamics in Chinese social interactions. Whether you are talking about personal responsibility, physical independence, or social belonging, 自己 is the pivot upon which the sentence turns.
他自己一个人住在北京。 (Tā zìjǐ yīgè rén zhù zài Běijīng.) — He lives in Beijing all by himself.
- Emphasis
- It is often used to clarify that no one else was involved. '我写的' (I wrote it) vs '我自己写的' (I wrote it myself).
别担心,我自己可以。 (Bié dānxīn, wǒ zìjǐ kěyǐ.) — Don't worry, I can do it myself.
In summary, 自己 is a versatile pronoun that bridges the gap between grammar and culture. It covers the entire spectrum of reflexive pronouns in English while adding layers of emphasis and social distinction. For an A1 learner, mastering 自己 is the first step toward expressing independence and personal agency in Chinese. As you progress, you will see it appearing in complex idioms and philosophical discussions, but its core meaning of 'self' remains the constant anchor. It is the linguistic mirror that reflects the subject back onto itself, allowing for a deeper exploration of identity and action in the Chinese language.
Using 自己 (zìjǐ) correctly requires understanding its position within the Chinese sentence structure. Because it functions as a pronoun, it can occupy several different grammatical slots: as a subject, an object, an appositive (emphasizer), or an attributive (possessive). Let's break down these structures to see how they function in real-world communication. The most common pattern for beginners is the Subject + 自己 + Verb structure. Here, 自己 emphasizes that the subject is performing the action personally or without assistance.
- The Emphatic Subject
- Structure: [Noun/Pronoun] + 自己 + [Verb]. Example: 我自己去 (Wǒ zìjǐ qù) - I am going myself. This is used to distinguish the subject's action from someone else's or to show independence.
- The Reflexive Object
- Structure: [Subject] + [Verb] + 自己. Example: 他只爱自己 (Tā zhǐ ài zìjǐ) - He only loves himself. Here, the action of the verb is directed back at the subject.
我自己开车上班。 (Wǒ zìjǐ kāichē shàngbān.) — I drive to work myself.
Another crucial usage is the Possessive Attributive. When you want to say 'my own', 'his own', etc., you use 自己 followed by the possessive particle 的 (de). However, in many fixed phrases or when the relationship is intimate, the 的 can be dropped. For example, '自己家' (one's own home) is more common than '自己的家'. This usage is essential for expressing ownership and personal space. It is also used to differentiate between something that belongs to the speaker versus something that belongs to a group or an outsider.
这是你自己的东西。 (Zhè shì nǐ zìjǐ de dōngxī.) — This is your own thing.
In more advanced structures, 自己 can be used in the 'Double Subject' pattern. This is where a noun or pronoun is followed by 自己 to add intense focus. For example, '老师自己也忘了' (The teacher himself also forgot). This structure is very common in spoken Chinese to express surprise or to highlight a contradiction. Furthermore, 自己 is often paired with '一个人' (yīgè rén - one person) to emphasize loneliness or solitude: '他自己一个人在看电影' (He is watching a movie all by himself). This combination is a standard way to describe doing things solo.
- Prepositional Phrases
- You will often see 自己 after prepositions like '为' (wèi - for) or '对' (duì - toward). Example: 对自己有信心 (Duì zìjǐ yǒu xìnxīn) - Have confidence in yourself.
他自己都不相信。 (Tā zìjǐ dōu bù xiāngxìn.) — He doesn't even believe it himself.
When using 自己 in negative sentences, the placement of '不' (bù) or '没' (méi) is important. Usually, the negation comes after 自己 if you are emphasizing the subject's personal choice not to do something. For example, '我自己不吃肉' (I myself don't eat meat). If you put the negation before, it might sound like you are not allowed to do it yourself, which is a less common construction. Mastery of these patterns allows you to express a wide range of meanings, from simple daily tasks to complex personal beliefs and social relationships. Remember, 自己 is the ultimate 'flexible' word in Chinese grammar, adapting to its surroundings while always pointing back to the core identity of the subject.
请你给自己一点时间。 (Qǐng nǐ gěi zìjǐ yīdiǎn shíjiān.) — Please give yourself some time.
Finally, consider the use of 自己 in commands. If a parent says to a child '你自己穿衣服' (Nǐ zìjǐ chuān yīfú), they are encouraging independence: 'Put on your clothes yourself.' This use of 自己 as a tool for teaching and discipline is very common. It shifts the responsibility of the action entirely onto the person being addressed. By understanding these various sentence patterns, you can use 自己 to accurately describe who is doing what, for whom, and with what level of independence, making your Chinese sound much more natural and precise.
The word 自己 (zìjǐ) is ubiquitous in the Chinese-speaking world. You will hear it in the bustling markets of Beijing, the corporate offices of Shanghai, and the quiet living rooms of families in Taipei. Its frequency in daily speech cannot be overstated. In casual conversation, it often appears when people are talking about their personal lives, their habits, or their independent actions. For example, if you ask a friend how they learned to cook so well, they might reply, '我自己学的' (I taught myself), emphasizing their self-reliance and effort.
- In the Family
- Parents often use 自己 to encourage children to be independent. '自己吃饭' (Eat by yourself) or '自己洗澡' (Bathe yourself) are common refrains in a Chinese household.
- In the Workplace
- Colleagues use it to define boundaries of responsibility. '这是我自己的项目' (This is my own project) clarifies that they are the primary person responsible for the work.
没关系,我自己来。 (Méiguānxì, wǒ zìjǐ lái.) — It's okay, I'll do it myself (often said when someone offers help).
In Chinese media, such as TV dramas (C-dramas) and movies, 自己 is a key word for emotional expression. Characters often talk about 'finding their true self' (找回真实的自己) or 'being true to oneself' (做自己). This reflects a modern cultural shift toward individualism in China. You'll also hear it in songs; many Mandopop hits feature lyrics about the pain of being 'by oneself' (自己一个人) or the strength found in 'relying on oneself' (靠自己). The word carries a heavy emotional weight in these contexts, often symbolizing either loneliness or empowerment.
你要为自己的行为负责。 (Nǐ yào wèi zìjǐ de xíngwéi fùzé.) — You must be responsible for your own actions.
In public service announcements and educational settings, 自己 is used to promote self-care and safety. '保护自己' (Protect yourself) is a phrase seen on posters during health crises or in safety manuals. In schools, teachers might say '自己思考' (Think for yourself) to encourage critical thinking. The word is also central to the concept of 'self-study' (自学 - zìxué), which is highly valued in Chinese culture. You will see many books and online courses marketed as '自学手册' (Self-study manuals), emphasizing that the learner is taking charge of their own education.
- In Social Etiquette
- When hosting guests, a Chinese host might say '就当在自己家一样' (Just act like you're in your own home) to make the guest feel comfortable and relaxed.
我只想安安静静地待会儿,做回自己。 (Wǒ zhǐ xiǎng ānan-jìngjìng de dāi huìr, zuò huí zìjǐ.) — I just want to stay quietly for a while and be myself again.
Finally, in the digital age, 自己 is all over social media. Users post about '自己做的晚餐' (Dinner made by myself) or '给自己的礼物' (A gift for myself). It is used to curate a personal brand and show off one's independent lifestyle. Whether it's the 'selfie' (which in Chinese is often called 自拍 - zìpāi, using the '自' from '自己') or a blog post about personal growth, the word is at the heart of how modern Chinese speakers express their individuality online. Paying attention to how 自己 is used in these various contexts will give you a much richer understanding of its meaning than any dictionary definition could.
别老是责怪自己。 (Bié lǎoshì zéguài zìjǐ.) — Don't always blame yourself.
In conclusion, 自己 is not just a word you learn from a textbook; it is a word you live with. It is heard in the most intimate moments and the most public declarations. By listening for it in movies, music, and daily life, you will begin to grasp the subtle ways it defines the self and its relationship to the world in Chinese culture.
While 自己 (zìjǐ) is a relatively straightforward word, English speakers often make several common errors when trying to translate 'self' concepts directly into Chinese. The first major mistake is related to redundancy. In English, we often use reflexive pronouns even when the meaning is clear. In Chinese, if the context already implies that the subject is doing something to themselves, 自己 might be unnecessary or sound slightly unnatural. For example, in 'I wash my hands', you say '我洗手' (Wǒ xǐshǒu), not '我洗我自己的手'. Adding 自己 here would sound like you are emphasizing that you aren't washing someone else's hands, which is usually obvious.
- Word Order Confusion
- Learners often place 自己 at the end of the sentence like in English ('I did it myself' -> '我做了自己'). In Chinese, it must come before the verb: '我自己做的'.
- Overusing '的'
- While '自己的' is correct for 'one's own', many learners use it for every reflexive situation. 'I see myself' is '我看见我自己', not '我看见自己的'.
错误: 我洗自己的脸。 (Incorrect: I wash my own face - sounds redundant). 正确: 我洗脸。 (Correct: I wash [my] face).
Another common pitfall is the confusion between 自己 and 本人 (běnrén). While both can mean 'myself', 本人 is much more formal and is typically used in legal documents, formal introductions, or when identifying oneself in a professional capacity. Using 本人 in a casual chat with friends would sound stiff and strange. Conversely, using 自己 in a formal contract where 本人 is expected might seem slightly unprofessional. Beginners should stick to 自己 for 95% of situations but be aware that 本人 exists for that other 5%.
错误: 他去自己。 (Incorrect: He goes himself). 正确: 他自己去。 (Correct: He goes by himself - word order is key).
A subtle mistake involves the use of 自己 with plural subjects. In English, we must use 'ourselves' or 'themselves'. In Chinese, you just use 自己. Some learners mistakenly try to add '们' (men) to 自己 to make it plural (e.g., '自己们'), which is completely incorrect. Whether it's one person or a hundred, it's always just 自己. Additionally, learners sometimes forget that 自己 can be used to mean 'on one's own' without the word 'alone' (一个人). While '我自己一个人去' is correct, '我自己去' is also perfectly fine and often preferred for its brevity.
- Misunderstanding '自己人'
- Some learners think this means 'myself person'. It actually means 'one of us' or 'insider'. Using it to mean 'I am a person' is a common error.
错误: 我们自己们做。 (Incorrect: We do it ourselves - 'men' is wrong). 正确: 我们自己做。 (Correct: We do it ourselves).
Lastly, be careful with the phrase '对自己'. In English, we might say 'be good to yourself'. In Chinese, the 'to' is '对'. A common mistake is using '给' (gěi) instead of '对'. While '给自己买东西' (buy something for yourself) is correct, '对自己好一点' (be better to yourself) is the correct way to express kindness toward oneself. Understanding which preposition to pair with 自己 is a hallmark of an intermediate learner. By avoiding these common pitfalls—redundancy, incorrect word order, over-pluralization, and preposition confusion—you will use 自己 with the confidence and accuracy of a native speaker.
错误: 给自己有信心。 (Incorrect: Have confidence for yourself). 正确: 对自己有信心。 (Correct: Have confidence in yourself).
In conclusion, while 自己 is simple in form, its application requires attention to detail. Pay close attention to word order and avoid the temptation to 'pluralize' or 'English-ify' the structure. With practice, these common mistakes will fade, and you'll find 自己 to be one of the most useful and natural-sounding words in your Chinese vocabulary.
While 自己 (zìjǐ) is the most common way to express 'self' in Chinese, there are several other words that overlap in meaning or are used in specific contexts. Understanding these alternatives will help you refine your expression and understand more nuanced Chinese. The most frequent 'cousin' of 自己 is 亲自 (qīnzì). While 自己 simply means 'by oneself', 亲自 carries a much stronger sense of 'personally' or 'in person', often implying that someone of high status is doing something they might normally delegate.
- 自己 vs. 亲自
- 自己 is neutral. 亲自 is emphatic and formal. You '自己' do your homework, but a CEO might '亲自' visit a factory.
- 自己 vs. 本人
- 本人 (běnrén) is 'myself' or 'the person in question' in formal contexts. It is used on ID cards or in legal statements.
- 自己 vs. 本身
- 本身 (běnshēn) is 'itself' or 'per se'. It is used more for objects or abstract concepts. '问题本身' means 'the problem itself'.
经理亲自处理了这件事。 (Jīnglǐ qīnzì chǔlǐle zhè jiàn shì.) — The manager personally handled this matter.
Another interesting comparison is with 独自 (dúzì). This word specifically emphasizes 'alone' or 'solitary'. While you can say '我自己去' (I'm going myself), '我独自去' (I'm going alone) sounds more literary and highlights the lack of company. In poetry or novels, 独自 is much more common than 自己. Then there is 自身 (zìshēn), which is often used in formal writing to mean 'oneself' or 'one's own', especially when referring to qualities or attributes. For example, '提高自身素质' (Improve one's own quality/skills) is a very common formal phrase.
这需要你自身的努力。 (Zhè xūyào nǐ zìshēn de nǔlì.) — This requires your own efforts (formal).
In some regional dialects, particularly in Southern China, you might hear 自家 (zìjiā) used instead of 自己. While 自己 is standard Mandarin (Putonghua), 自家 adds a local, often warmer or more traditional flavor to the speech. However, as a learner, you should stick to 自己 to ensure you are understood everywhere. There is also the prefix 自- (zì-), which is used to form many compound words like 自信 (zìxìn - self-confidence), 自私 (zìsī - selfish), and 自由 (zìyóu - freedom). While these aren't synonyms for 自己, they share the same root and concept of 'self'.
- Comparison Table
-
- 自己: General purpose 'self'.
- 亲自: Emphasizes personal involvement (often by a superior).
- 独自: Emphasizes being alone/solitary (literary).
- 本身: Refers to the inherent nature of a thing.
- 本人: Formal 'I' or 'the person themselves'.
他独自一人走在街上。 (Tā dúzì yīrén zǒu zài jiē shàng.) — He walked down the street all alone.
Finally, consider the word 自动 (zìdòng), which means 'automatic' or 'of one's own accord'. If someone does something '自动', they do it without being asked. This is slightly different from 自己, which just means they did it themselves. For example, '他自动打扫了房间' means he cleaned the room without anyone telling him to, whereas '他自己打扫了房间' just means he was the one who did the cleaning. Distinguishing between these subtle variations will greatly enhance your ability to describe human behavior and intentions in Chinese. By mastering 自己 and its alternatives, you gain a palette of words to describe the many facets of the individual and their actions.
这个问题本身就很复杂。 (Zhè gè wèntí běnshēn jiù hěn fùzá.) — This problem itself is very complex.
In summary, while 自己 is your primary tool, knowing when to use 亲自, 独自, or 本身 will make your Chinese sound more sophisticated and precise. Each of these words offers a different lens through which to view the 'self', whether it's through the lens of status, solitude, or inherent nature.
How Formal Is It?
Le savais-tu ?
Because '自' originally meant 'nose', it is also the root of the word for 'smell' (臭 - chòu) and 'from' (自 - zì), as the nose is where breath (and thus life/origin) begins.
Guide de prononciation
- Pronouncing 'zi' like the English 'zee'. It should be a buzzing 'ds' sound.
- Pronouncing 'ji' like 'gee' with a soft 'g'. It should be a sharp, palatal 'j'.
- Mixing up the tones: 'zi' is 4th tone (falling), 'ji' is 3rd tone (falling-rising).
- Failing to buzz the 'i' in 'zi'. It is not a clear 'ee' sound but a syllabic extension of the 'z'.
- Pronouncing 'ji' with too much aspiration. It should be unaspirated.
Niveau de difficulté
The characters are simple and frequently encountered in early lessons.
Writing '己' (jǐ) can be tricky for beginners as it looks similar to '已' (yǐ) and '巳' (sì).
The pronunciation is straightforward, though the 4th-3rd tone combination requires practice.
It is a very distinct-sounding word that is easy to pick out in conversation.
Quoi apprendre ensuite
Prérequis
Apprends ensuite
Avancé
Grammaire à connaître
Reflexive Pronoun Binding
张三觉得李四不喜欢自己。(Zhang San thinks Li Si doesn't like him [Zhang San].)
Intensifier Placement
我本人/我自己同意这个计划。(I myself agree with this plan.)
Possessive Omission
自己家 (One's own home) vs 自己的家.
Adverbial Position
他自己开车。(He drives himself.)
Prepositional Reflexivity
对他自己来说... (As for himself...)
Exemples par niveau
我自己去学校。
I go to school myself.
Subject + 自己 + Verb
这是我自己的书。
This is my own book.
自己 + 的 + Noun
你自己做作业吗?
Do you do homework yourself?
Question form with 自己
他自己吃饭。
He eats by himself.
Third person usage
我们自己开车去。
We drive there ourselves.
Plural subject + 自己
你要照顾好自己。
You need to take good care of yourself.
Reflexive object
我自己会说汉语。
I can speak Chinese myself.
Modal verb + 自己
别担心,我自己可以。
Don't worry, I can do it myself.
Short response with 自己
他自己一个人住在北京。
He lives in Beijing all by himself.
自己 + 一个人 (emphasizing solitude)
这是我送给自己的礼物。
This is a gift I gave to myself.
给 + 自己 + Verb
请你介绍一下你自己。
Please introduce yourself.
Verb + 自己 as object
我喜欢自己做饭吃。
I like to cook for myself.
Verb + 自己 + Verb
你自己看着办吧。
Decide for yourself.
Idiomatic usage for decision making
他只关心他自己。
He only cares about himself.
Reflexive object with 'only'
我们要相信自己。
We must believe in ourselves.
Psychological reflexive
就当是在自己家一样。
Just act like you're in your own home.
Possessive usage in social etiquette
每个人都有自己的想法。
Everyone has their own ideas.
Abstract possessive
他总是自言自语。
He is always talking to himself.
Idiom: 自言自语
你应该为自己感到骄傲。
You should feel proud of yourself.
为 + 自己 + Adjective
我还没准备好面对自己。
I'm not ready to face myself yet.
Abstract reflexive object
他想找回真实的自己。
He wants to find his true self.
Psychological context
你自己不努力,谁也帮不了你。
If you don't work hard yourself, no one can help you.
Conditional emphasis
我们都是自己人,别客气。
We are all insiders, don't be polite.
Social term: 自己人
他把自己的秘密告诉了我。
He told me his own secret.
Possessive with secret
这个问题他自己也说不清楚。
He can't explain this problem clearly himself either.
Double subject for emphasis
我们要学会反省自己。
We must learn to reflect on ourselves.
Formal reflexive verb
他为了实现自己的梦想付出了很多。
He sacrificed a lot to realize his own dream.
Possessive with abstract noun
别把自己的快乐建立在别人的痛苦上。
Don't build your own happiness on others' pain.
Ethical advice structure
他觉得自己在公司里没有地位。
He feels that he has no status in the company.
Reflexive subject in a clause
这是对他自己能力的挑战。
This is a challenge to his own ability.
Prepositional phrase with possessive
他想通过旅行来发现自己。
He wants to discover himself through travel.
Modern psychological usage
你自己去跟他说,比我转达更好。
It's better if you go talk to him yourself than if I relay it.
Comparative emphasis
他的一生都在超越自己。
His whole life has been about transcending himself.
Literary/Philosophical usage
这种行为本身就具有讽刺意味。
This behavior itself is ironic.
Using '本身' as a variant of '自己'
他试图在作品中寻找迷失的自己。
He tries to find his lost self in his works.
Artistic/Literary context
人贵有自知之明,要正确认识自己。
It is valuable to have self-knowledge; one must know oneself correctly.
Classical idiom combined with modern usage
他把自己关在房间里整整三天。
He locked himself in the room for three whole days.
Ba-construction with reflexive
这种责任只能由他自己来承担。
This responsibility can only be borne by him himself.
Formal emphasis on responsibility
他对自己要求极高,从不松懈。
He has extremely high demands on himself and never slackens.
Prepositional phrase for self-discipline
在利益面前,他首先想到的是自己。
In the face of interest, the first thing he thinks of is himself.
Social commentary context
庄周梦蝶,不知是蝴蝶变成了自己,还是自己变成了蝴蝶。
Zhuangzi dreamed of a butterfly, not knowing if the butterfly had become him, or he had become the butterfly.
Classical philosophical reference
他已经达到了物我两忘、超越自己的境界。
He has reached a state of forgetting both the external world and the self, transcending himself.
High-level spiritual/philosophical vocabulary
这种自我否定的过程,实际上是重塑自己的契机。
This process of self-denial is actually an opportunity to reshape oneself.
Academic/Psychological analysis
他在权力的漩涡中逐渐丧失了自己。
He gradually lost himself in the whirlpool of power.
Metaphorical literary usage
人往往最难战胜的就是自己。
The person one often finds hardest to defeat is oneself.
Philosophical aphorism
他以一种近乎残酷的诚实剖析着自己的内心。
He dissected his own heart with an almost cruel honesty.
Advanced descriptive prose
在这个喧嚣的世界里,守住自己的本心并不容易。
In this noisy world, it is not easy to keep one's original heart.
Cultural/Philosophical concept (本心)
他意识到,所有的救赎最终都只能靠自己。
He realized that all redemption must ultimately rely on oneself.
Existential/Thematic conclusion
Collocations courantes
Phrases Courantes
— One of us; an insider. Used to show closeness or trust.
别怕,都是自己人。
— Decide for yourself; do as you see fit. Often implies autonomy or indifference.
这件事你自己看着办吧。
— I'll do it myself. Used to decline help politely.
不用帮我,我自己来。
— One's own home. Often used to make guests feel welcome.
别客气,就当在自己家。
— Rely on oneself. Emphasizes self-reliance.
成功只能靠自己。
— Be yourself. Encourages authenticity.
勇敢地做你自己。
— For oneself. Indicates the beneficiary of an action.
他总是只为自己着想。
— Be good to oneself. Refers to self-care.
辛苦了一年,对自己好点。
— Mind your own business; manage yourself.
你先管好你自己吧。
— By oneself; alone. Emphasizes solitude.
他自己一个人去看电影。
Souvent confondu avec
The character '已' looks almost identical to '己'. Remember: '己' is open at the top, '已' is half-closed.
Sounds similar to the second syllable '己'. '几' means 'how many' or 'a few'.
Not 'myself person', but 'one of us' or 'insider'.
Expressions idiomatiques
— To talk to oneself. Often used to describe someone thinking aloud or being distracted.
他在走廊里自言自语。
Neutral— Self-sufficient. To produce everything one needs for oneself.
这个村庄实现了自给自足。
Formal— To suffer the consequences of one's own actions; to stew in one's own juice.
他这是自作自受,没人同情他。
Informal/Critical— Totally selfish; seeking only personal gain.
他是一个自私自利的小人。
Critical— To constantly strive for self-improvement; never give up.
我们要发扬自强不息的精神。
Formal/Inspirational— To contradict oneself. Originates from the story of a man selling a shield and a spear.
你的话自相矛盾。
Neutral— To be self-righteous; to think one is always right.
他总是自以为是,不听别人的建议。
Critical— Free and easy; carefree.
小鸟在天空中自由自在地飞翔。
Neutral/Positive— To have an unduly high opinion of oneself; pretentious.
他那自命不凡的样子真让人讨厌。
Critical— To find enjoyment in one's own way; to be content with one's lot.
他一个人下棋,倒也自得其乐。
Neutral/PositiveFacile à confondre
Both mean 'myself'.
'本人' is formal and used for identification. '自己' is general and used for independence or reflexivity.
本人签收 (Signed by the person themselves) vs 我自己写 (I write it myself).
Both mean 'personally'.
'亲自' implies a person of status doing something personally. '自己' just means doing it alone.
他亲自来接我 (He personally came to pick me up) vs 我自己去 (I'll go by myself).
Both mean 'alone'.
'独自' is literary and emphasizes solitude. '自己' is common and emphasizes the actor.
独自徘徊 (Wandering alone - literary) vs 我自己走 (I'll walk myself).
Both mean 'itself'.
'本身' refers to the nature of an object or concept. '自己' refers to a person.
法律本身 (The law itself) vs 他自己 (He himself).
Both involve 'self'.
'自动' means automatic or of one's own accord. '自己' means by oneself.
自动门 (Automatic door) vs 我自己开门 (I open the door myself).
Structures de phrases
Subject + 自己 + Verb
我自己去。
自己 + 的 + Noun
我自己的书。
Verb + 自己
照顾自己。
自己 + 一个人 + Verb
我自己一个人住。
对 + 自己 + Adj/Verb
对自己有信心。
为 + 自己 + Verb
为自己而活。
Noun/Pronoun + 自己 + 也/都 + Verb
老师自己也忘了。
把 + 自己 + Verb + Result
把自己关在房间里。
Famille de mots
Noms
Verbes
Adjectifs
Apparenté
Comment l'utiliser
Extremely high; ranked within the top 100 most common words in modern Chinese.
-
我做了自己 (Wǒ zuòle zìjǐ)
→
我自己做的 (Wǒ zìjǐ zuò de)
In Chinese, the emphatic 'myself' must come before the verb, not at the end of the sentence.
-
我们自己们 (Wǒmen zìjǐmen)
→
我们自己 (Wǒmen zìjǐ)
'自己' is already plural-compatible. Adding '们' is grammatically incorrect.
-
我洗我自己的手 (Wǒ xǐ wǒ zìjǐ de shǒu)
→
我洗手 (Wǒ xǐshǒu)
Chinese avoids redundant possessives for body parts unless there's a specific reason to emphasize ownership.
-
给我自己有信心 (Gěi wǒ zìjǐ yǒu xìnxīn)
→
对自己有信心 (Duì zìjǐ yǒu xìnxīn)
The preposition '对' (toward) is used for internal states like confidence, not '给' (for/to).
-
他去自己 (Tā qù zìjǐ)
→
他自己去 (Tā zìjǐ qù)
Again, word order is crucial. '自己' acts as an adverbial here and must precede the verb.
Astuces
Universal Reflexive
Remember that '自己' works for I, you, he, she, it, we, and they. You don't need to learn seven different words like in English!
Before the Verb
If you want to say you did something 'yourself', put '自己' before the action. '我自己学' (I study myself).
The Power of 自己人
Using '自己人' can instantly lower social barriers and make people feel more comfortable with you.
己 vs 已
Be very careful writing '己'. If the hook goes up too far, it becomes '已' (already), which is a completely different word.
Polite Refusal
Use '我自己来' to politely tell someone you don't need help. It sounds more natural than a flat 'No'.
Compound Words
Many words starting with '自' relate to the self. Learning '自己' helps you unlock words like '自信' and '自由'.
Context is King
Since '自己' can mean 'myself' or 'himself', always look at the subject of the sentence to know who is being referred to.
Self-Care
The phrase '对自己好点' is a very common way to show concern for a friend's well-being.
Long-Distance Binding
In complex sentences, '自己' can refer back to the main subject even if there's another noun closer to it. This is a unique feature of Chinese.
The Mirror Word
Think of '自己' as a mirror. It always reflects the person who is acting or speaking.
Mémorise-le
Moyen mnémotechnique
Imagine pointing to your nose (自) and then pointing to your own body (己). You are pointing to 'yourself' twice for double emphasis!
Association visuelle
Visualize a mirror. When you look into it, you see '自己'. The character '自' looks like a small window (the eye/nose) looking at '己', which looks like a person sitting down.
Word Web
Défi
Try to spend a whole day noticing how many times you do things '自己'. Every time you eat, walk, or study, say '我自己吃饭', '我自己走路', '我自己学习' out loud to reinforce the pattern.
Origine du mot
The character '自' (zì) originally depicted a human nose. In ancient Chinese, people would point to their noses to refer to themselves, leading to the meaning 'self'. The character '己' (jǐ) originally represented a silk thread on a loom or a bent object, later evolving to mean 'one's own person'.
Sens originel : The combination of 'nose' (pointing to self) and 'personal entity' created the modern meaning of 'oneself'.
Sino-Tibetan -> Sinitic -> Chinese.Contexte culturel
Be careful using '自己' in a way that sounds too individualistic in a group setting, as it can sometimes be perceived as '自私' (selfish) if you emphasize your own needs over the group's.
English speakers often over-translate 'myself' into '我自己' in places where Chinese would naturally omit it (like 'I wash my hands').
Pratique dans la vie réelle
Contextes réels
At Home
- 我自己洗碗。
- 在自己家里别客气。
- 你自己去睡觉。
- 照顾好你自己。
At School
- 你自己写作业。
- 这是我自己的笔。
- 我们要相信自己。
- 你自己去问老师。
At Work
- 这是我自己的项目。
- 经理亲自处理。
- 你自己看着办。
- 对自己有信心。
Socializing
- 都是自己人。
- 介绍一下你自己。
- 我自己一个人来的。
- 别太难为自己。
Personal Growth
- 发现真实的自己。
- 为自己而活。
- 挑战自己。
- 原谅自己。
Amorces de conversation
"你平时喜欢自己一个人待着吗? (Do you usually like being by yourself?)"
"你觉得了解自己容易吗? (Do you think it's easy to understand yourself?)"
"你会自己做饭还是出去吃? (Do you cook for yourself or eat out?)"
"你对自己现在的状态满意吗? (Are you satisfied with your current state?)"
"你认为成功是靠自己还是靠运气? (Do you think success relies on oneself or luck?)"
Sujets d'écriture
写一写你对自己未来的计划。 (Write about your plans for your own future.)
描述一个你独立完成(自己做)的挑战。 (Describe a challenge you completed by yourself.)
你觉得‘做自己’意味着什么? (What do you think 'being yourself' means?)
写一封信给十年后的自己。 (Write a letter to yourself ten years from now.)
谈谈你最喜欢自己哪一个优点。 (Talk about which of your own strengths you like the most.)
Questions fréquentes
10 questionsYes, '自己' is universal. You can say '我们自己' (ourselves), '你们自己' (yourselves), or '他们自己' (themselves). The word '自己' never changes form.
Adding the pronoun (like '我') before '自己' adds more emphasis. '我自己做' is stronger than '自己做', though both are correct in context.
Not always. In close relationships or fixed phrases like '自己家' or '自己人', the '的' is often omitted. For clarity in other cases, keep the '的'.
Yes, but usually when the context is already established. For example, '自己做的事,自己负责' (Responsible for what one does oneself).
You can say '我自己' or '我自己一个人'. The latter is more emphatic about being alone.
It is neutral and can be used in almost any setting. However, in very formal legal contexts, '本人' or '自身' might be preferred.
It means 'one of us' or 'insider'. It's a very important social concept in China, indicating trust and belonging to the same group.
For emphasis, it goes before the verb (Subject + 自己 + Verb). As an object, it goes after the verb (Verb + 自己).
No, that is incorrect. You must say '你自己' or just '自己'. The word '自己' is a fixed unit.
'自个儿' is a colloquial, dialectal version of '自己' common in Northern China. It sounds more casual and local.
Teste-toi 200 questions
Write a sentence in Chinese: 'I go to school by myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'This is my own book.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'You need to take care of yourself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'He lives alone in Beijing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'Please introduce yourself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'We must believe in ourselves.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'Don't worry, I can do it myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'This is a gift for myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'Everyone has their own ideas.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'He is talking to himself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'You should be proud of yourself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'I want to be myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'He only cares about himself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'It's okay, I'll do it myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'Don't blame yourself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'He locked himself in the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'This is my own decision.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'We are all insiders.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'He taught himself Chinese.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Chinese: 'Be true to yourself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I can do it myself' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Take care of yourself' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is my own idea' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I live alone' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Believe in yourself' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Introduce yourself' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are all family/insiders' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Decide for yourself' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't blame yourself' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll go myself' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He talks to himself' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Be yourself' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'm proud of myself' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's my own fault' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to change myself' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Give yourself some time' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought myself a gift' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He only loves himself' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I taught myself' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Treat this like your own home' in Chinese.
Read this aloud:
Tu as dit :
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the characters: 'zì jǐ'
Listen to the sentence and translate: '我自己去。'
Listen to the sentence and translate: '你要照顾自己。'
Listen to the sentence and translate: '这是我自己的书。'
Listen to the sentence and translate: '你自己看着办。'
Listen to the sentence and translate: '我们是自己人。'
Listen to the sentence and translate: '他自言自语。'
Listen to the sentence and translate: '相信自己。'
Listen to the sentence and translate: '做你自己。'
Listen to the sentence and translate: '别责怪自己。'
Listen to the sentence and translate: '我自己一个人住。'
Listen to the sentence and translate: '这是给自己的礼物。'
Listen to the sentence and translate: '他自学汉语。'
Listen to the sentence and translate: '对自己好点。'
Listen to the sentence and translate: '每个人都有自己的梦想。'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Mastering '自己' is essential for expressing independence and identity in Chinese. Remember the golden rule: for emphasis, place it before the verb (我自己做 - I do it myself), and for possession, add '的' (我自己的书 - my own book).
- 自己 (zìjǐ) is the universal Chinese word for 'self' or 'oneself', covering all English reflexive pronouns like myself, yourself, and themselves without changing form.
- It is primarily used to emphasize that an action is performed independently (Subject + 自己 + Verb) or to indicate personal possession (自己的 + Noun).
- Beyond grammar, it carries cultural weight, defining 'insiders' (自己人) and modern concepts of individualism, self-identity, and personal responsibility in Chinese society.
- Common mistakes include incorrect word order (putting it after the verb for emphasis) and over-pluralizing it, as '自己' is already applicable to plural subjects.
Universal Reflexive
Remember that '自己' works for I, you, he, she, it, we, and they. You don't need to learn seven different words like in English!
Before the Verb
If you want to say you did something 'yourself', put '自己' before the action. '我自己学' (I study myself).
The Power of 自己人
Using '自己人' can instantly lower social barriers and make people feel more comfortable with you.
己 vs 已
Be very careful writing '己'. If the hook goes up too far, it becomes '已' (already), which is a completely different word.
Contenu associé
Ce mot dans d'autres langues
Plus de mots sur general
一下儿
A1Cela signifie 'un peu' ou 'un instant', utilisé après un verbe pour adoucir le ton.
点儿
A1Un petit peu ou une certaine quantité. Utilisé après un verbe pour signifier 'un peu de' et après un adjectif pour une comparaison.
有点儿
A1un peu (avec une connotation négative)
一下
A2Un peu; un moment (utilisé après un verbe pour adoucir le ton).
一点儿
A1Un petit peu ; une petite quantité.
一会儿
A1Un moment, un court instant.
一部分
B1Une partie ; une portion ; une minorité.
异样
B1Quelque chose d'inhabituel ou de différent de la normale.
关于
A1Préposition signifiant 'à propos de' ou 'concernant'. Elle est utilisée pour introduire un sujet ou définir le domaine d'un livre ou d'une discussion.
快要
A2Le train est sur le point d'arriver à la gare. Il va bientôt pleuvoir, prends un parapluie.