The verb 'يخال' captures the nuance of thinking or imagining something that may not reflect reality.
30秒でわかる単語
- To imagine or suppose something is true.
- Often implies a belief that might be incorrect.
- Commonly used in formal and literary contexts.
نظرة عامة
فعل 'يخال' هو فعل مضارع من الفعل الماضي 'خال'، وهو يعبر عن حالة ذهنية تتضمن الظن أو التوهم. يُستخدم هذا الفعل لوصف الحالة التي يعتقد فيها الشخص شيئاً ما دون دليل قاطع، أو عندما يرى شيئاً ويبني عليه تصوراً خاطئاً.
أنماط الاستخدام
يأتي الفعل غالباً في سياق الجمل التي تصف التناقض بين الظاهر والباطن. يُستخدم الفعل مع ضمائر المتكلم والمخاطب والغائب، ويأتي بعده غالباً مفعول به أو جملة اسمية في محل نصب مفعول به، مثل 'يخال المرء أن الأمر سهل'.
السياقات الشائعة
يُستخدم بكثرة في الأدب العربي، وفي الخطاب الذي يتناول الأوهام أو التوقعات. كما يظهر في الأحاديث اليومية الراقية للتعبير عن 'الظن'، كأن تقول 'كنت أخالك مسافراً'، أي ظننت أنك سافرت.
مقارنة الكلمات المشابهة
يختلف 'يخال' عن 'يظن' في كونه يحمل لمسة أدبية أكثر، وغالباً ما يشير إلى ظن يميل إلى الوهم أو التخيل البصري. بينما 'يعتقد' تشير إلى إيمان راسخ، و'يتوهم' تشير إلى خيال لا أساس له من الصحة، يقع 'يخال' في المنطقة الوسطى التي تجمع بين الظن والتصور الذهني.
例文
يخال البعض أن المال يجلب السعادة.
everydaySome imagine that money brings happiness.
لا تخال أن الأمر سينتهي بهذه البساطة.
formalDo not imagine that the matter will end this simply.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
مما يخال إليه
As he imagines
よく混同される語
Refers specifically to delusions or things that have no basis in reality, whereas 'يخال' is a general supposition.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
The verb 'يخال' is generally formal. It is often used to describe subjective beliefs. It is less common in spoken dialects compared to standard Arabic.
よくある間違い
Learners often confuse it with 'خال' (maternal uncle). Ensure you distinguish between the noun and the verb based on the sentence structure.
Tips
Use it for mental perceptions
Think of 'يخال' as a way to describe your mental interpretation of a situation. It is perfect when you want to sound more sophisticated than using 'يظن'.
Avoid overuse in casual speech
While correct, using 'يخال' in very casual settings might sound overly formal or poetic. Stick to 'يظن' for basic conversations.
Literary weight
This word is frequently found in Arabic poetry and classical literature. It adds an elegant tone to your writing.
語源
Derived from the root (خ ي ل), which relates to appearance and imagination. It shares the same root as 'خيال' (imagination/shadow).
文化的な背景
The word carries a classical weight, often appearing in philosophical texts to discuss the nature of human perception versus objective reality.
覚え方のコツ
Remember 'يخال' sounds like 'خيال' (imagination). If it is in your 'imagination', you 'imagine' (يخال) it to be true.
よくある質問
3 問نعم، في بعض السياقات الأدبية قد يأتي بمعنى الرؤية الذهنية أو التقدير، حيث يرى الشخص الأمر من زاوية معينة.
كلاهما يعبر عن الظن، لكن 'يخال' أكثر ارتباطاً بالتصور الذهني أو الخيال، بينما 'يظن' أكثر شيوعاً في الاستخدام اليومي العام.
يُستخدم بشكل متوسط؛ فهو أكثر شيوعاً في الكتابة والأدب والخطاب الرسمي مقارنة بالعامية الدارجة.
自分をテスト
___ المرء أن الحياة سهلة دائماً.
الفعل 'يخال' هو الأنسب سياقياً للتعبير عن الظن أو التصور الذهني.
スコア: /1
Summary
The verb 'يخال' captures the nuance of thinking or imagining something that may not reflect reality.
- To imagine or suppose something is true.
- Often implies a belief that might be incorrect.
- Commonly used in formal and literary contexts.
Use it for mental perceptions
Think of 'يخال' as a way to describe your mental interpretation of a situation. It is perfect when you want to sound more sophisticated than using 'يظن'.
Avoid overuse in casual speech
While correct, using 'يخال' in very casual settings might sound overly formal or poetic. Stick to 'يظن' for basic conversations.
Literary weight
This word is frequently found in Arabic poetry and classical literature. It adds an elegant tone to your writing.
例文
2 / 2يخال البعض أن المال يجلب السعادة.
Some imagine that money brings happiness.
لا تخال أن الأمر سينتهي بهذه البساطة.
Do not imagine that the matter will end this simply.
Related Content
関連語彙
generalの関連語
عادةً
A1この副詞は、普段通りや通常の方法で起こることを表します。「普段は」と言うような感じです。
عادةً ما
B2この副詞は、通常、物事がほとんどの場合に起こることを意味します。
إعداد
B2食べ物やプロジェクトなど、何かを準備する手順や過程のことです。
عاضد
B2誰かの助けになる、支えるという意味の動詞です。特に、相手が困っている時に使います。
عادي
A1これは、普通の日常のような、典型的で普段通りのことを意味する言葉です。
عاقبة
B1行動の結果であり、しばしば望ましくない、あるいは否定的なものです。
أعلى
A1この言葉は、より高い方向や位置を示します。「上へ」動くことを考えてみてください。
عال
B1これは、音の高さやレベルが高いことを表す言葉だよ。例えば、高い音や高い価格など。
عالٍ
A2とても大きな音や、高い場所にあるものを表すときに使うよ。
عَالَمِيّ
B1世界規模であること。地球全体に関わることや、世界中で通用することを指すよ。