Use 'schade' to concisely express that you find a situation unfortunate or disappointing.
30秒でわかる単語
- Used to express disappointment or regret.
- Commonly used alone as a standalone exclamation.
- Often followed by 'dass' to explain the reason.
Überblick
'Schade' ist eines der nützlichsten Wörter im Deutschen, um ein Gefühl der Enttäuschung auszudrücken. Es ist kein Verb, sondern ein Ausruf, der alleine oder in Kombination mit anderen Wörtern stehen kann. Es signalisiert dem Gegenüber, dass man ein Ereignis oder eine Information bedauert.
Verwendungsmuster
Oft wird es als einzelner Ausruf verwendet: 'Schade!' Wenn man den Grund für die Enttäuschung nennen möchte, nutzt man meist die Konstruktion 'Schade, dass...' gefolgt von einem Nebensatz. Eine weitere häufige Form ist 'Es ist schade, dass...', was etwas formeller klingt.
Häufige Kontexte
Man benutzt das Wort, wenn Pläne abgesagt werden müssen, wenn man eine Chance verpasst hat oder wenn man eine traurige Nachricht hört. Es wird auch verwendet, um Empathie zu zeigen, wenn jemand anderes ein Problem hat. Es ist ein sehr natürlicher Weg, um soziale Verbundenheit durch geteiltes Bedauern zu zeigen.
Vergleich mit ähnlichen Wörtern
'Leider' wird oft synonym verwendet, ist aber ein Adverb und wird meist in Sätze integriert (z.B. 'Ich kann leider nicht kommen'). 'Schade' steht hingegen meist isoliert oder als Kommentar zu einer ganzen Situation. Während 'bedauerlich' sehr förmlich ist, ist 'schade' der Standardausdruck für den Alltag.
例文
Schade, dass du heute keine Zeit hast.
everydayIt's a pity that you don't have time today.
Es ist wirklich schade, dass das Konzert abgesagt wurde.
formalIt is a real pity that the concert was cancelled.
Schade!
informalToo bad!
Dass die Daten verloren gingen, ist sehr schade.
academicIt is a great pity that the data was lost.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Schade um die Zeit
A waste of time
Es ist nicht schade darum
It's no great loss
Wie schade
What a pity
よく混同される語
Leider is an adverb used to modify verbs (e.g., 'I unfortunately cannot'). Schade is a comment on the situation itself.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Schade is versatile but leans towards informal or neutral speech. Always use it when you want to express empathy regarding a negative outcome. In professional writing, ensure the tone is appropriate before using it.
よくある間違い
Learners often try to use 'schade' as a direct translation for 'sorry'. However, 'schade' expresses the situation is bad, while 'Entschuldigung' expresses personal regret for an action.
Tips
Use with 'dass' for clarity
Combine 'schade' with 'dass' to explain why you are disappointed. This makes your German sound much more natural and precise.
Avoid in very formal settings
While common, 'schade' is informal. In official documents or high-level business correspondence, prefer 'bedauerlich'.
German directness in empathy
Germans use 'schade' frequently to acknowledge negative news immediately. It is a polite way to show you heard and understood the disappointment.
語源
Derived from Middle High German 'schade', related to the concept of damage or harm. It reflects the idea that something is 'damaging' to one's mood or plans.
文化的な背景
Germans use this word to maintain social harmony when delivering or receiving bad news. It acts as a linguistic buffer in everyday interactions.
覚え方のコツ
Think of the English word 'shade'. If someone throws 'shade' on your plans, it is a 'schade' situation.
よくある質問
4 問Ja, das ist möglich, aber es wirkt eher informell. In sehr formellen Geschäftsbriefen sollte man eher 'bedauerlicherweise' verwenden.
Grammatikalisch gesehen stammt es vom Adjektiv 'schadhaft' ab, wird aber in der Verwendung als Interjektion oder prädikatives Adjektiv genutzt. Man sagt 'Das ist schade'.
'Leider' modifiziert ein Verb oder einen Satz, während 'schade' eine Bewertung der gesamten Situation ist. Man sagt 'Ich kann leider nicht' oder 'Das ist schade'.
Man kann 'sehr schade' sagen, um die Enttäuschung zu betonen. Es gibt keine Steigerungsformen wie 'schader'.
自分をテスト
Wir können heute nicht ins Kino gehen. ___!
Da der Satz alleine steht, ist der Ausruf 'Schade' die korrekte Wahl.
スコア: /1
Summary
Use 'schade' to concisely express that you find a situation unfortunate or disappointing.
- Used to express disappointment or regret.
- Commonly used alone as a standalone exclamation.
- Often followed by 'dass' to explain the reason.
Use with 'dass' for clarity
Combine 'schade' with 'dass' to explain why you are disappointed. This makes your German sound much more natural and precise.
Avoid in very formal settings
While common, 'schade' is informal. In official documents or high-level business correspondence, prefer 'bedauerlich'.
German directness in empathy
Germans use 'schade' frequently to acknowledge negative news immediately. It is a polite way to show you heard and understood the disappointment.
例文
4 / 4Schade, dass du heute keine Zeit hast.
It's a pity that you don't have time today.
Es ist wirklich schade, dass das Konzert abgesagt wurde.
It is a real pity that the concert was cancelled.
Schade!
Too bad!
Dass die Daten verloren gingen, ist sehr schade.
It is a great pity that the data was lost.
Related Content
関連語彙
emotionsの関連語
abgeneigt
B1何かを好きではなく、避けたいと思うさま。
ablehnend
B1何かや誰かを良く思っていない、拒否しているような態度を示す時に使います。
abneigen
B1誰かや何かに、嫌悪感や不快感を感じる様子です。
Abneigung
B1誰かや何かを好きではないと感じること、そしてしばしば避けるようになる気持ちのことだよ。
Abscheu
B1非常に強い嫌悪感や不快感のことです。
abscheuen
B1強い嫌悪感を伴って、何かや誰かをひどく憎むことです。
Ach!
A1びっくりしたときや、何かを急に理解したときに言う言葉だよ。
ach
A2驚きや納得、残念な気持ちを表す短い言葉。
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2寝ている間に怖い思いをする、とても悪い夢のことだよ。