A2 interjection #1,000 よく出る 10分で読める

Tschüs

At the A1 level, 'Tschüs' is one of the very first words you should learn alongside 'Hallo' and 'Danke'. It is the basic building block for ending any conversation. At this stage, you don't need to worry about the complex history of the word or its regional variations. Your goal is simply to recognize it when you hear it and use it confidently when leaving a shop or saying goodbye to your teacher or classmates. It is much easier to pronounce than 'Auf Wiedersehen' and is more commonly used in everyday life. You will notice that Germans often say it with a short, sharp 'ü' sound. It is an interjection, which means it doesn't change—no grammar rules apply to it! Just say 'Tschüs' and you are doing great. You can also learn 'Tschüs, bis bald' (Bye, see you soon) as a simple phrase to sound more natural. Remember, it is informal, but in modern Germany, it is polite enough for almost any situation a tourist or beginner will encounter. If you go to a bakery, buy a pretzel, and say 'Tschüs' as you leave, you are already speaking like a local.
At the A2 level, you should start to notice the different ways 'Tschüs' is used in combination with other words. You are moving beyond simple one-word utterances. You can now use 'Tschüs' with specific time indicators, such as 'Tschüs, bis morgen' (Bye, until tomorrow) or 'Tschüs, bis nächste Woche' (Bye, until next week). You should also be aware of the spelling: both 'Tschüs' and 'Tschüss' are correct, though the latter is more frequent in modern texts. At this level, you might also start to encounter regional differences. While you use 'Tschüs' in Berlin or Hamburg, you might hear 'Servus' in Munich. Understanding that 'Tschüs' is the 'neutral' informal choice is key. You should also practice the intonation. A friendly 'Tschüs!' often has a slightly rising pitch at the end, which makes you sound more approachable. You can also start using it in short emails or text messages to friends. It is the perfect way to end a message that started with 'Hallo' or 'Hi'.
At the B1 level, you are expected to understand the 'register' of the language more deeply. This means knowing exactly when 'Tschüs' is appropriate and when it might be slightly too informal. For example, in a professional email to a new client, you would still use 'Mit freundlichen Grüßen', but in an internal Slack message to a colleague, 'Tschüs' or 'Viele Grüße' followed by 'Tschüs' is perfect. You should also be familiar with the diminutive 'Tschüssi'. While you might not use it yourself, you will hear it used by others to express a high degree of familiarity or a playful mood. You can also start using 'Tschüs' in more complex closing sequences, such as 'Also, ich mach mich dann mal auf den Weg, tschüs zusammen!' (Well, I'm heading off now, bye everyone!). At B1, you should also be able to distinguish between 'Tschüs' and 'Ciao', recognizing that 'Ciao' is often used by the same people in the same contexts but has a slightly more urban, trendy feel.
At the B2 level, you should have a firm grasp of the social nuances of 'Tschüs'. You understand that while it is informal, it has become a 'standard' goodbye in many service industries. You can analyze why a waiter might say 'Tschüs' to you (to create a friendly, relaxed atmosphere) versus why a bank manager might say 'Auf Wiedersehen' (to maintain professional distance). You should also be comfortable with the Northern German habit of doubling the word ('Tschüs-tschüs') and understand that this isn't a different word, but a stylistic choice that conveys warmth. Your pronunciation should be near-perfect, specifically the 'ü' sound and the 'tsch' cluster. You can also use 'Tschüs' in more idiomatic ways, perhaps even ironically or in joking contexts like 'Tschüssikowski'. You are now able to navigate the subtle line between being friendly and being overly familiar, using 'Tschüs' as a tool to set the tone of your social interactions.
At the C1 level, you can appreciate the etymological journey of 'Tschüs' from the French 'Adieu' through Low German 'Adjüs'. You understand how language evolves and how a word that was once considered a dialectal variant became the national standard for informal goodbyes. You can participate in discussions about language change and regionalism, perhaps comparing 'Tschüs' to 'Servus', 'Ade', or 'Grüß Gott'. You are also sensitive to the 'sing-song' intonation used on the phone and can replicate it to sound like a native speaker. You know that 'Tschüs' can sometimes be used dismissively if said with a flat, falling intonation, and you can pick up on these subtle emotional cues in conversation. In writing, you know exactly which variation of a goodbye fits the specific 'corporate culture' of a German company, knowing when 'Tschüs' signals that you have truly become part of the team.
At the C2 level, your mastery of 'Tschüs' is complete. You use it with the same effortless spontaneity as a native speaker. you can play with the word, using its various forms (Tschüssi, Tschüssing, Tschüssikowski) to achieve specific rhetorical effects or to fit into very specific subcultures. You might even use it in creative writing to establish a character's regional background or social class. You understand the historical pushback against the word in the 20th century, when some purists felt it was 'too Northern' or 'too informal' for Standard German, and how it eventually triumphed. You can explain these nuances to others, acting as a bridge between cultures. For you, 'Tschüs' is not just a word for goodbye; it is a symbol of the modern, relaxed, and unified German language that has moved past the rigid formalities of the past while still maintaining a clear distinction between the private and public spheres.

Tschüs 30秒で

  • Tschüs is the standard informal German goodbye.
  • It is used in both Northern and Southern Germany.
  • The word is derived from the French 'adieu'.
  • It is safe for friends, family, and casual shopping.

The German word Tschüs is the quintessential informal farewell in the German language. While many beginners are first taught the formal Auf Wiedersehen, Tschüs is what you will actually hear in roughly 90% of daily interactions in Germany, especially in central and northern regions. It is friendly, efficient, and versatile. It functions similarly to 'Bye' or 'See ya' in English, bridging the gap between close friends and polite interactions with strangers in low-stakes environments like a bakery or a supermarket.

Linguistic Origin
Derived from the Low German 'adjüs', which itself comes from the French 'adieu' (to God). Over centuries, the 'a' was dropped and the 'd' softened into the 'tsch' sound we hear today.
Social Function
It signals a friendly conclusion to an encounter. It is informal but not disrespectful, making it the 'safe' choice for most social situations outside of high-level corporate meetings or formal ceremonies.

Na dann, Tschüs! Bis zum nächsten Mal!

In terms of regionality, while Tschüs originated in the North, it has successfully conquered almost the entire German-speaking world. In the South (Bavaria and Austria), you might still hear Servus or Pfiadi, but even there, Tschüs is understood and widely used by younger generations. It is the 'Standard German' of informal goodbyes. The spelling can vary between Tschüs (with one 's') and Tschüss (with two). The version with one 's' indicates a longer vowel sound, which is often used when the word is sung or drawn out at the end of a phone call.

Alles klar, Tschüs zusammen!

Spelling Variations
Tschüs (traditional/long vowel) vs. Tschüss (modern/short vowel). Both are accepted, though 'Tschüss' is increasingly common in digital communication.

Schönen Feierabend, Tschüs!

Oma, ich gehe jetzt. Tschüs!

Intonation
A rising intonation on the 'ü' makes it sound more enthusiastic, while a falling intonation is more neutral and final.

Also dann, Tschüs und danke!

Using Tschüs is remarkably straightforward because it is an interjection. This means it doesn't need to be conjugated, and it doesn't change based on the case or gender of the person you are speaking to. It usually stands alone or at the very end of a sentence. However, the way you surround it with other words can change the 'vibe' of your departure from a quick exit to a warm farewell.

Standing Alone
Simply saying 'Tschüs!' is the most common way to use it. It is perfect for leaving a shop, hanging up the phone with a friend, or walking out of a room.

Ich muss zum Bus. Tschüs!

To make it sound more natural, Germans often combine it with 'dann' (then) or 'na' (well). 'Na dann, tschüs!' implies that the conversation has reached its natural conclusion and it is time to part ways. You can also add 'zusammen' (together) if you are saying goodbye to a group of people. This is very common in office settings or among groups of friends.

Tschüs, bis morgen in der Schule!

With Time Expressions
Pairing 'Tschüs' with 'bis...' (until) is very common. For example: 'Tschüs, bis bald!' (Bye, see you soon!) or 'Tschüs, bis Montag!' (Bye, see you Monday!).

Viel Spaß noch! Tschüs!

Another variation is the diminutive Tschüssi. This is extremely informal and often considered 'cute' or 'sweet'. It is mostly used by women, children, or among very close friends. Using Tschüssi in a professional setting might be seen as overly childish or unprofessional, so stick to the standard Tschüs unless you are certain of the social dynamic.

Schönes Wochenende! Tschüs!

In Writing
In emails or texts, 'Tschüs' is common for closing. It is often followed by a comma and then the sender's name on the next line.

Ich melde mich später. Tschüs!

If you walk down a street in Berlin, Hamburg, or Cologne, you will hear Tschüs constantly. It is the soundtrack of the German departure. One of the most common places to hear it is in retail. When you finish paying for your groceries at Aldi or Lidl, the cashier will almost invariably say 'Schönen Tag noch!' (Have a nice day!), to which you can respond 'Danke, gleichfalls! Tschüs!'

Public Transport
When friends get off at different stops on the U-Bahn, a quick 'Tschüs!' is shouted over the closing doors. It is the perfect word for a fast-paced urban environment.

Der Zug kommt! Tschüs, wir telefonieren!

On the telephone, Tschüs is the standard way to end a call with anyone you are on a first-name basis with. Interestingly, many Germans use a specific melodic intonation on the phone, often going up in pitch on the 'ü' and then down, making it sound almost like a little song. This 'sing-song' goodbye is a cultural marker of a friendly, successful conversation.

Ja, machen wir so. Tschüs!

The 'Tschüs' vs. 'Ciao' Divide
In many urban areas, 'Ciao' (borrowed from Italian) is a major competitor to 'Tschüs'. Younger people often use them interchangeably, but 'Tschüs' remains the more 'German' option.

Bis heute Abend! Tschüs!

In Southern Germany and Austria, you will notice a shift. While Tschüs is known, you are more likely to hear 'Servus' in a pub or 'Grüß Gott' (as a greeting and sometimes a farewell) in more traditional settings. However, even in Munich, if you say Tschüs to a young person, it will sound perfectly normal. It has become the 'lingua franca' of German goodbyes.

Danke für den Kaffee! Tschüs!

Media and TV
News anchors will almost never say 'Tschüs' (they prefer 'Auf Wiedersehen'), but characters in soap operas, movies, and YouTube videos use it constantly.

Ich bin dann mal weg. Tschüs!

One of the most frequent mistakes English speakers make is over-relying on Auf Wiedersehen because it is the first word they learn. While not 'wrong', using Auf Wiedersehen with a group of friends at a bar sounds incredibly stiff and formal—almost like saying 'Farewell, until we meet again' in English. The mistake here is a 'register' error rather than a grammatical one. Using Tschüs correctly shows you understand the social fabric of Germany.

The 'U' vs 'Ü' Error
Many learners pronounce it as 'Tschus' (rhyming with 'bus'). This is incorrect. The 'ü' is vital. If you can't quite get the 'ü' sound, try to say 'cheese' but with your lips rounded as if you are whistling.

Falsch: Tschus. Richtig: Tschüs.

Another common pitfall is the spelling. English speakers often want to add a 'z' or leave out the 'h'. Remember the 'T-S-C-H' block, which is the standard German way to produce the 'ch' sound as in 'church'. Also, don't forget the 's' at the end. Writing 'Tschü' is a common typo but doesn't exist as a word.

Herr Müller, Tschüs! (Wait, is this okay? Only if you have a very relaxed relationship!)

Regional Missteps
While 'Tschüs' is universal, using it in a very traditional Bavarian village might get you a slightly confused look from an older person who expects 'Pfiadi'. It's not a mistake, but it marks you as an outsider.

Ich gehe jetzt schlafen. Tschüs!

Finally, don't confuse Tschüs with Ciao when you want to sound very formal. If you are at a government office (Bürgeramt), it is safer to stick with 'Auf Wiedersehen'. Tschüs is for when the interaction has been personal and friendly. If the clerk was very robotic and formal, 'Auf Wiedersehen' is the respectful way to match their energy.

Gute Nacht und Tschüs!

The 'Tschüssikowski' Joke
You might hear 'Tschüssikowski'. This is a 1980s-era joke slang. Using it today makes you sound like a 'dad joke' enthusiast. Use with caution!

Bis dann, Tschüs!

While Tschüs is the king of informal goodbyes, it has several 'cousins' that you should know to vary your vocabulary and understand different social contexts. Depending on where you are in Germany and who you are talking to, one of these might be more appropriate.

Ciao
Extremely common in cities. It feels slightly more 'cool' or 'international' than Tschüs. Used exactly the same way.
Bis bald / Bis dann
'Until soon' or 'Until then'. These are great because they imply you will see the person again soon. They are often paired with Tschüs.

Ciao! Tschüs! Bis morgen!

In Southern Germany, Switzerland, and Austria, the alternatives are much stronger. Servus is a powerhouse word that works for both 'hello' and 'goodbye'. It comes from Latin and literally means 'at your service'. It's informal but carries a certain traditional weight. Then there is Ade, which is common in Baden-Württemberg and is a direct descendant of 'Adieu'.

Schönen Tag noch! Tschüs!

Machet jut! (Berlin Dialect)
Literally 'Make it good'. This is the Berlin way of saying 'Take care'. It's very informal and local.
Schönen Feierabend!
Used specifically when someone is finishing work. It's a very common 'functional' goodbye in Germany.

Bis später, Tschüs!

For formal phone calls, remember to use Auf Wiederhören instead of Auf Wiedersehen. Since you can't 'see' (sehen) the person on the phone, you 'hear' (hören) them again. However, if the phone call is informal, Tschüs is perfectly fine and much more common than the formal alternatives.

Alles Gute, Tschüs!

Hauste rein!
Very slangy, used among young men mostly. It's like 'Peace out' or 'Catch ya'.

Wir sehen uns, Tschüs!

How Formal Is It?

フォーマル

"Auf Wiedersehen, Herr Dr. Schmidt."

ニュートラル

"Tschüs, einen schönen Tag noch!"

カジュアル

"Tschüs, bis später!"

Child friendly

"Tschüssi, mein Schatz!"

スラング

"Tschüssikowski, ich bin raus!"

豆知識

In the early 20th century, 'Tschüs' was considered a low-class or dialectal word. It only became a national standard in the latter half of the century.

発音ガイド

UK /tʃyːs/
US /tʃys/
The stress is on the only syllable: Tschüs.
韻が合う語
Süß Gruß (approximate) Fuß (approximate) Gemüs' (short for Gemüse) Küss (approximate) Schluss (approximate) Nuss (approximate) Fluss (approximate)
よくある間違い
  • Pronouncing it like 'Tschus' (rhyming with 'bus').
  • Pronouncing it like 'Tschis' (rhyming with 'cheese').
  • Forgetting the 't' at the beginning.
  • Making the 's' sound like a 'z'.
  • Not rounding the lips enough for the 'ü'.

難易度

読解 1/5

Very easy to recognize once you know the 'tsch' and 'ü' sounds.

ライティング 2/5

The 'tsch' and 'ü' can be tricky for beginners to spell correctly.

スピーキング 3/5

The 'ü' vowel is a classic challenge for English speakers.

リスニング 1/5

It is usually said clearly at the end of interactions.

次に学ぶべきこと

前提知識

Hallo Danke Bitte Ja Nein

次に学ぶ

Bis bald Bis morgen Auf Wiedersehen Servus Ciao

上級

Verabschiedung Lebewohl Adieu Auseinandergehen

知っておくべき文法

Interjections do not change

Tschüs remains 'Tschüs' regardless of the subject or case.

The 'ü' sound

The 'ü' in Tschüs is long (Umlaut rule).

The 'tsch' cluster

Always pronounced like the English 'ch'.

Placement in sentence

Usually at the end or standing alone.

Capitalization

Capitalized at the start of a sentence or when used as a noun.

レベル別の例文

1

Tschüs, Mama!

Bye, Mom!

Simple interjection.

2

Ich gehe jetzt. Tschüs!

I am going now. Bye!

Used at the end of a statement.

3

Tschüs, bis bald!

Bye, see you soon!

Combined with 'bis bald'.

4

Danke, tschüs!

Thanks, bye!

Common polite exit.

5

Hallo und tschüs.

Hello and bye.

Contrast of greeting and farewell.

6

Tschüs, bis morgen!

Bye, see you tomorrow!

Used with a time expression.

7

Oma sagt tschüs.

Grandma says bye.

Used as a noun-like object here.

8

Tschüs zusammen!

Bye everyone!

'Zusammen' makes it plural.

1

Na dann, tschüs!

Well then, bye!

'Na dann' is a common filler.

2

Tschüs, schönes Wochenende!

Bye, have a nice weekend!

Combined with a wish.

3

Ich muss zum Bus, tschüs!

I have to catch the bus, bye!

Expressing urgency.

4

Tschüs, bis nächste Woche!

Bye, see you next week!

Time expression.

5

Alles klar, tschüs!

All right, bye!

Confirming before leaving.

6

Tschüs, viel Spaß noch!

Bye, have fun!

Wishing someone enjoyment.

7

Wir telefonieren, tschüs!

We'll talk on the phone, bye!

Future promise.

8

Tschüs, gute Fahrt!

Bye, have a safe trip!

Travel wish.

1

Also, ich mach dann mal Schluss, tschüs!

So, I'll end it here, bye!

Colloquial way to end a call.

2

Tschüssi, bis später Schatz!

Bye-bye, see you later honey!

Diminutive 'Tschüssi' for affection.

3

Schönen Feierabend, tschüs zusammen!

Have a nice evening after work, bye everyone!

Professional yet informal.

4

Tschüs, und grüß deine Eltern von mir!

Bye, and say hi to your parents for me!

Passing on greetings.

5

Ich bin dann mal weg, tschüs!

I'm off then, bye!

Common idiomatic departure.

6

Tschüs, pass auf dich auf!

Bye, take care of yourself!

Imperative 'pass auf'.

7

Ja, tschüs, bis zum nächsten Mal.

Yes, bye, until next time.

Neutral and polite.

8

Tschüs, wir sehen uns dann morgen in der Uni.

Bye, we'll see each other tomorrow at the university.

Specific location.

1

Na, dann wollen wir mal. Tschüs!

Well, let's get going. Bye!

Phrasal opening for departure.

2

Tschüs, und danke nochmals für die Einladung!

Bye, and thanks again for the invitation!

Gratitude at departure.

3

Tschüs, meld dich, wenn du angekommen bist.

Bye, let me know when you've arrived.

Conditional instruction.

4

Okay, tschüs, ich hab's eilig!

Okay, bye, I'm in a hurry!

Explaining the quick exit.

5

Tschüs, wir hören uns die Tage!

Bye, we'll hear from each other in the coming days!

'Die Tage' means 'soon'.

6

Tschüs, und lass dich nicht stressen!

Bye, and don't let yourself get stressed!

Reflexive 'lass dich'.

7

Dann bis dann, tschüs!

Then see you then, bye!

Repetitive 'dann' for emphasis.

8

Tschüs, und viel Erfolg bei der Prüfung!

Bye, and good luck with the exam!

Wishing success.

1

Tschüs, und mach's gut, wir bleiben in Kontakt.

Bye, and take care, we'll stay in touch.

Long-term farewell.

2

Ein kurzes 'Tschüs' in die Runde und weg war er.

A quick 'bye' to the group and he was gone.

Using 'Tschüs' as a noun phrase.

3

Tschüs, ich klinke mich jetzt aus der Diskussion aus.

Bye, I'm dropping out of the discussion now.

Metaphorical 'ausklinken'.

4

Tschüs, und vergiss nicht, den Schlüssel unter die Matte zu legen.

Bye, and don't forget to put the key under the mat.

Final instruction.

5

Na, dann tschüs, ich will dich nicht länger aufhalten.

Well, bye then, I don't want to keep you any longer.

Polite reason for leaving.

6

Tschüs, bis zum nächsten Mal in alter Frische!

Bye, see you next time in high spirits!

Idiomatic 'in alter Frische'.

7

Ein freundliches 'Tschüs' reicht meistens völlig aus.

A friendly 'bye' is usually quite sufficient.

Describing the word's utility.

8

Tschüs, ich bin dann mal weg, bevor der Regen anfängt.

Bye, I'm off before the rain starts.

Temporal clause with 'bevor'.

1

Mit einem knappen 'Tschüs' verabschiedete sie sich von der Gesellschaft.

With a brief 'bye', she took her leave of the company.

Literary description of a farewell.

2

Tschüs, und mögen die Götter mit dir sein – kleiner Scherz am Rande!

Bye, and may the gods be with you – just a little joke!

Humorous hyperbole.

3

Tschüs, ich überlasse euch dann mal eurem Schicksal.

Bye, I'll leave you to your fate then.

Ironical usage.

4

Das obligatorische 'Tschüs' am Ende eines jeden Telefonats darf nicht fehlen.

The obligatory 'bye' at the end of every phone call must not be missing.

Discussing social norms.

5

Tschüs, und hab Dank für deine unermüdliche Geduld!

Bye, and have thanks for your tireless patience!

Elevated 'hab Dank'.

6

Tschüs, ich ziehe mich jetzt in mein Privatleben zurück.

Bye, I'm withdrawing into my private life now.

Formal phrasing for an informal word.

7

Tschüs, bis wir uns in einem anderen Leben wiedersehen.

Bye, until we meet again in another life.

Poetic/Dramatic usage.

8

Tschüs, und denk dran: Man sieht sich immer zweimal im Leben.

Bye, and remember: you always meet twice in life.

Using a famous German proverb.

よく使う組み合わせ

Tschüs zusammen
Na dann, tschüs
Tschüs, bis bald
Tschüs, bis später
Tschüs, mach's gut
Tschüs, schönes Wochenende
Tschüs, bis morgen
Tschüs, viel Spaß
Tschüs, gute Nacht
Tschüs, bis gleich

よく使うフレーズ

Tschüs, bis zum nächsten Mal!

Tschüs, und danke für alles!

Tschüs, wir schreiben uns.

Tschüs, man sieht sich!

Tschüs, lass von dir hören.

Tschüs, grüß alle von mir!

Tschüs, komm gut nach Hause.

Tschüs, bis dann!

Tschüs, und viel Erfolg!

Tschüs, schönen Tag noch!

よく混同される語

Tschüs vs Tschüssikowski

This is a joke/slang version, not the standard word.

Tschüs vs Tschus

This is a misspelling and mispronunciation; the 'ü' is essential.

Tschüs vs Ciao

Similar meaning but Italian origin; used interchangeably in informal contexts.

慣用句と表現

"Tschüssikowski"

A humorous, slightly dated way to say goodbye.

Ich bin dann mal weg, Tschüssikowski!

Slang/Humorous

"Tschüs mit Ö"

A playful variation, often used to sound extra cheerful.

Bis dann, Tschüs mit Ö!

Slang

"Tschüssing"

A Northern German slang variant.

Ich geh jetzt, Tschüssing!

Regional Slang

"Sich mit einem Tschüs verabschieden"

To take one's leave with a quick 'bye'.

Er hat sich nur mit einem kurzen Tschüs verabschiedet.

Neutral

"Tschüs und weg"

Used to describe a very quick departure.

Ein kurzes Tschüs und weg war sie.

Informal

"Tschüs auf Nimmerwiedersehen"

A harsh way to say goodbye forever (rarely used seriously).

Tschüs auf Nimmerwiedersehen, du Idiot!

Aggressive

"Tschüs, Schätzelein"

A slightly old-fashioned, affectionate goodbye.

Tschüs, Schätzelein, bis heute Abend.

Affectionate

"Tschüs, bis in die Puppen"

Used when you won't see someone for a very long time.

Tschüs, bis in die Puppen!

Informal

"Tschüs, Klappe zu"

A very rude way to end a conversation.

Tschüs, Klappe zu, ich will nichts mehr hören.

Rude

"Tschüs, und weg ist der Lack"

A very rare idiom meaning something is gone for good.

Tschüs, und weg ist der Lack!

Slang

間違えやすい

Tschüs vs Tschüss

Spelling variant.

Tschüs (one s) is traditional; Tschüss (two s) is modern and very common.

Beide Schreibweisen sind okay.

Tschüs vs Auf Wiedersehen

Both mean goodbye.

Auf Wiedersehen is formal; Tschüs is informal.

Sagen Sie 'Auf Wiedersehen' zum Chef.

Tschüs vs Servus

Both are informal goodbyes.

Servus is regional (South); Tschüs is national.

In München sagt man oft Servus.

Tschüs vs Adieu

The root of Tschüs.

Adieu is very formal or old-fashioned in German today.

Adieu klingt sehr dramatisch.

Tschüs vs Moin

Both are short Northern words.

Moin is a greeting (hello); Tschüs is a farewell (goodbye).

Moin am Morgen, Tschüs am Abend.

文型パターン

A1

[Farewell], [Time Indicator]!

Tschüs, bis morgen!

A2

[Confirmation], [Farewell]!

Alles klar, tschüs!

B1

[Wish], [Farewell]!

Schönen Tag noch, tschüs!

B2

[Departure Phrase], [Farewell]!

Ich mach mich auf den Weg, tschüs!

C1

[Instruction], [Farewell]!

Meld dich mal wieder, tschüs!

C2

[Proverb], [Farewell]!

Man sieht sich immer zweimal, tschüs!

A1

[Farewell] [Name]!

Tschüs Peter!

A2

[Farewell] zusammen!

Tschüs zusammen!

語族

動詞

関連

使い方

frequency

Extremely high in daily spoken German.

よくある間違い
  • Tschus Tschüs

    Missing the Umlaut (ü) changes the sound entirely and is a major pronunciation error.

  • Using 'Tschüs' as a greeting. Hallo / Moin

    'Tschüs' is only for leaving. Using it when you arrive will confuse people.

  • Tschüßi in a job interview. Auf Wiedersehen

    'Tschüssi' is far too informal and childish for a professional setting.

  • Spelling it 'Chüs'. Tschüs

    The 'T' is essential for the 'tsch' sound in German.

  • Saying 'Tschüs' to a very formal person. Auf Wiedersehen

    If the person is very old or in a high position of authority, 'Tschüs' might be seen as slightly disrespectful.

ヒント

The Lip Trick

To get the 'ü' sound right, say 'eee' and then slowly round your lips as if you are going to whistle. That's the 'ü' in Tschüs!

Match the Energy

If someone says 'Hallo' to you, it's a green light to say 'Tschüs' when you leave. If they say 'Guten Tag', consider 'Auf Wiedersehen'.

Northern Vibes

In Hamburg, try 'Tschüssing' for a very local, slangy feel. It will definitely impress the locals!

Texting Style

In WhatsApp messages, 'Tschüss' with two 's' is the most common way to write it. You can even add extra 's' for emphasis: 'Tschüsssss!'

The Phone Song

Listen to how Germans end phone calls. They often use a specific two-tone melody for 'Tschüs'. Try to mimic it to sound more native.

Office Etiquette

In a modern startup, 'Tschüs' is the norm. In a traditional law firm, stick to 'Auf Wiedersehen' until you're sure.

Pairing is Caring

Always pair 'Tschüs' with something else like 'bis bald' or 'schönen Tag' to sound more fluent and less abrupt.

French Roots

Remembering that it comes from 'Adieu' can help you remember that it's a 'goodbye' word, not a 'hello' word.

Dad Jokes

Use 'Tschüssikowski' only if you want to make a cheesy joke. It's the German equivalent of 'See ya later, alligator'.

The Final Word

Germans often say 'Tschüs' very quickly as they are already walking away. Don't be surprised if it sounds like a short 'Tschüss!'

暗記しよう

記憶術

Think of a 'CHoo-CHoo' train leaving the station. The 'Tsch' sound is the train, and the 'üs' is the whistle blowing goodbye.

視覚的連想

Imagine a friendly German baker waving a pretzel as you leave the shop, shouting 'Tschüs!'

Word Web

Goodbye Informal German Adieu Friends Departure Friendly Short

チャレンジ

Try to say 'Tschüs' to three different people today (even if only in your head) with a rising, friendly intonation.

語源

Tschüs originated from the Low German word 'adjüs'. This Low German form was a corruption of the French 'adieu', which means 'to God'. It entered the German language through maritime and trade contacts in Northern Germany.

元の意味: To God (a commendation of the person to God's protection).

Germanic (with Romance roots).

文化的な背景

Generally very safe. Avoid only in extremely formal contexts (courtrooms, high-level diplomatic meetings).

It is most similar to 'Bye' or 'See ya'. It is less formal than 'Goodbye' but more formal than 'Peace out'.

The song 'Tschüss' by the German hip-hop group Fettes Brot. Commonly used in German TV shows like 'Tatort' to end casual scenes. Often used in German advertising to create a 'friendly neighbor' brand voice.

実生活で練習する

実際の使用場面

Leaving a shop

  • Danke, tschüs!
  • Tschüs, schönen Tag!
  • Schönen Tag noch, tschüs!
  • Gleichfalls, tschüs!

Ending a phone call

  • Ja, tschüs.
  • Alles klar, tschüs.
  • Wir hören uns, tschüs!
  • Tschüs, bis dann.

Leaving friends

  • Tschüs Leute!
  • Tschüs zusammen!
  • Tschüs, bis morgen!
  • Mach's gut, tschüs!

Leaving work

  • Schönen Feierabend, tschüs!
  • Tschüs, bis Montag!
  • Ich bin weg, tschüs!
  • Tschüs, schönes Wochenende!

At home

  • Tschüs, ich bin einkaufen.
  • Tschüs, bis heute Abend.
  • Tschüssi!
  • Tschüs, hab dich lieb.

会話のきっかけ

"Wie verabschiedest du dich normalerweise von deinen Freunden?"

"Sagst du lieber 'Tschüs' oder 'Ciao'?"

"Hast du schon mal 'Tschüssikowski' gehört?"

"Ist 'Tschüs' in deiner Region in Deutschland üblich?"

"Was ist der Unterschied zwischen 'Tschüs' und 'Auf Wiedersehen' für dich?"

日記のテーマ

Schreibe über eine Situation, in der du 'Tschüs' statt 'Auf Wiedersehen' gesagt hast.

Welche Abschiedsgrußformel magst du am liebsten und warum?

Beschreibe den Klang des Wortes 'Tschüs' für jemanden, der kein Deutsch spricht.

Wie wichtig ist die Unterscheidung zwischen formell und informell beim Abschied?

Denk an einen Abschied, der dir schwergefallen ist. Welche Worte wurden benutzt?

よくある質問

10 問

No, 'Tschüs' is not rude. It is simply informal. In modern Germany, it is used in almost all daily interactions, including with strangers in shops. Only use 'Auf Wiedersehen' if you want to be very formal or respectful.

Both are correct. 'Tschüss' with two 's' is more common in modern writing and reflects a short vowel sound. 'Tschüs' with one 's' is the older, traditional spelling and reflects a longer vowel sound.

It depends on your relationship. If you address your boss as 'du', then 'Tschüs' is perfect. If you use 'Sie', 'Auf Wiedersehen' is safer, though many modern German offices are relaxed enough for 'Tschüs'.

It comes from the French word 'adieu' (to God). It traveled through Low German as 'adjüs' before becoming the 'Tschüs' we know today.

Yes, but 'Servus' and 'Wiederschauen' are more traditional. Younger Austrians use 'Tschüs' frequently.

It is a 'cute' or diminutive version of 'Tschüs'. It's like saying 'bye-bye'. It's mostly used with children or very close friends.

This is a common habit, especially in Northern Germany. It sounds more cheerful and friendly than a single 'Tschüs'.

Yes, it is the most common way to end an informal phone call. For formal calls, use 'Auf Wiederhören'.

In big cities and among young people, 'Ciao' is very popular, but 'Tschüs' remains the standard German informal goodbye.

No, as an interjection, it doesn't have a plural. To say goodbye to a group, you say 'Tschüs zusammen!'.

自分をテスト 200 問

writing

Write a short sentence saying goodbye to your friend Peter.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'see you tomorrow'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye to a group of people.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and wishing someone a nice weekend.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'see you soon'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'take care'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'we'll talk on the phone'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'have fun'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'have a safe trip'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'say hi to your parents'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'let me know when you arrive'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'don't get stressed'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'see you next week'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'have a nice evening after work'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'see you in a bit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'good luck with the exam'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'we'll stay in touch'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'I'm off now'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'thanks for the invitation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence saying goodbye and 'see you at the university'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'Tschüs' correctly. Focus on the 'ü'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, bis morgen!' with a friendly tone.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs zusammen!' to a group of friends.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüssi!' like you are talking to a child.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, mach's gut!' to someone leaving.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, bis bald!' with a rising intonation.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, schönen Tag noch!' to a shopkeeper.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, wir telefonieren!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, bis nächste Woche!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, viel Spaß!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, gute Fahrt!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, bis gleich!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, schönes Wochenende!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüssikowski!' as a joke.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, bis dann!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, grüß alle!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, alles Gute!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, bis später!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, pass auf dich auf!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Tschüs, meld dich mal!'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs, bis morgen!' What is the second word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs zusammen!' Is the speaker talking to one person or many?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüssi!' Does the speaker sound formal or informal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs, mach's gut!' What is the last word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs, bis bald!' What does 'bald' mean?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs, schönes Wochenende!' Which day of the week is it likely?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs, wir telefonieren!' What will they do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs, viel Erfolg!' Is the speaker wishing luck or saying hello?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs, bis gleich!' How soon will they meet?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs, grüß deine Eltern!' Who should be greeted?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs, bis Montag!' On which day will they meet?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs, gute Fahrt!' Is the listener staying or traveling?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs, viel Spaß!' What is the speaker wishing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs, meld dich!' What should the listener do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the audio: 'Tschüs, bis dann!' Is this a long or short goodbye?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!