wenden
wenden 30秒で
- Wenden primarily means to turn something around 180 degrees, like a car or a pancake, or to flip a page.
- It is frequently used reflexively as 'sich wenden an' to mean contacting or approaching someone for help or advice.
- In traffic, it specifically refers to a U-turn and is a common instruction from GPS navigation systems.
- The verb has both weak and mixed past forms, with 'wandte' often used for figurative or social meanings.
The German verb wenden is a multifaceted term that every German learner must master, as it bridges the gap between physical actions and abstract social interactions. At its core, the word signifies a change in orientation or direction. Imagine you are driving down a narrow street in Berlin and realize you are going the wrong way; the action you perform to face the opposite direction is called wenden. However, the utility of this verb extends far beyond the driver's seat. It is used in the kitchen when you flip a pancake or a schnitzel in a pan, ensuring both sides are cooked evenly. It is used in the library when you turn the page of a heavy manuscript. Most importantly for intermediate learners, it is used reflexively—sich wenden an—to describe the act of approaching someone for help, advice, or information. This versatility makes it a staple of the German language, appearing in legal texts, culinary recipes, and daily conversations alike.
- Physical Rotation
- This refers to rotating an object around its axis or changing the front-to-back orientation. For example, turning a mattress or flipping a piece of meat on a grill. It implies a 180-degree change rather than a simple 90-degree turn (which would often be abbiegen or drehen).
- Traffic and Navigation
- In the context of driving, wenden specifically refers to making a U-turn. German traffic signs might explicitly forbid this with the phrase 'Wenden verboten'. If your GPS says 'Bitte wenden Sie jetzt', it means you have missed your turn and need to head back the way you came.
- Social and Professional Appeal
- When used with the reflexive pronoun sich and the preposition an, it means to turn to someone. This is the standard way to say 'Please contact...' or 'I reached out to...'. For instance, 'Ich wende mich an den Support' means 'I am contacting support'.
Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an unser Personal am Informationsschalter.
Historically, wenden is related to the English word 'wend' (as in 'wending one's way'). It carries a sense of deliberate movement. In the kitchen, precision is key. If you do not wenden the omelet at the right time, it burns. This physical necessity translates into a metaphorical urgency in professional life. When a company is in trouble, the management must das Blatt wenden (turn the leaf/page), meaning they need to turn things around and change their luck. This idiom is incredibly common in business news and sports commentary.
In der Sackgasse musste der LKW-Fahrer mühsam wenden.
- The Concept of 'Die Wende'
- You cannot discuss this verb without mentioning 'Die Wende'. This noun, derived from the verb, refers to the historical turning point in 1989-1990 when East Germany (GDR) transitioned to a democratic system and eventually reunited with West Germany. It signifies a total structural and ideological reversal.
Man sollte das Fleisch nach fünf Minuten wenden.
In summary, wenden is a verb of transformation. Whether it is the physical rotation of a car, the flipping of a page, or the social act of seeking assistance, it implies a significant shift in focus or direction. As you progress in German, you will find it in many compound forms like anwenden (to apply) or verwenden (to use), but the root remains anchored in the concept of 'turning'. Understanding this core will help you decipher even complex academic texts where the word appears in more abstract forms.
Using wenden correctly requires an understanding of its three primary grammatical structures: transitive use, reflexive use, and intransitive use in traffic. Each of these structures changes the meaning slightly and dictates which case the surrounding nouns must take. Let's break down these patterns to ensure you can use the word accurately in any context, from a casual kitchen setting to a formal business email.
- 1. Transitive Use (Object in Accusative)
- When you turn an object, that object is in the accusative case. This is the 'flipping' or 'reversing' meaning.
Structure: [Subject] + [wenden] + [Accusative Object].
Example: 'Ich wende den Pfannkuchen.' (I flip the pancake). Here, 'den Pfannkuchen' is masculine accusative. - 2. Reflexive Use (Turning to Someone)
- This is arguably the most common use in professional German. It requires the reflexive pronoun 'sich' and the preposition 'an' plus the accusative.
Structure: [Subject] + [reflexive pronoun] + [wenden] + [an] + [Accusative Object].
Example: 'Sie wandte sich an die Polizei.' (She turned to/contacted the police). Note that 'die Polizei' is accusative here.
Bitte wenden Sie das Blatt Papier und unterschreiben Sie auf der Rückseite.
One of the trickiest aspects of wenden is its conjugation. In modern German, the weak conjugation (wendete, gewendet) is perfectly acceptable for all meanings. However, there is a strong preference for the mixed conjugation (wandte, gewandt) when the meaning is figurative or social. If you are writing a formal letter, 'Ich wandte mich an Sie' sounds more sophisticated than 'Ich wendete mich an Sie'. Conversely, if you are talking about your car, 'Ich wandte das Auto' would sound very strange and archaic; 'Ich wendete das Auto' is the correct choice.
Der Autofahrer durfte hier nicht wenden, da es eine Einbahnstraße war.
- 3. Intransitive Use (Driving)
- In traffic contexts, you don't need an object. You simply 'turn'.
Structure: [Subject] + [wenden].
Example: 'Hier kannst du nicht wenden.' (You can't turn around here). It implies the entire vehicle is changing direction.
In more advanced German, you will encounter wenden in passive constructions or as a participle used as an adjective. For instance, 'ein gewandter Redner' (a skilled/adroit speaker) comes from the idea of someone who can 'turn' their words and thoughts quickly and elegantly. This shows how a simple verb for flipping pancakes can evolve into a descriptor for high-level intellectual agility. When practicing, start with the physical 'wenden' of objects, then move to the reflexive 'sich wenden an' for communication, and finally notice the 'wandte' forms in the books you read.
If you live in a German-speaking country, you will encounter wenden in several distinct environments. It is not just a 'book word'; it is a functional, everyday verb that appears in very specific scenarios. Recognizing these scenarios will help you react correctly when you hear it.
- In the Car (Navigation)
- The most common place to hear this is from a GPS system (Navigationssystem). If you take a wrong turn, the voice will calmly say: 'Bitte wenden Sie nach einhundert Metern' or 'Wenn möglich, bitte wenden'. This is a standard instruction to perform a U-turn.
- In Customer Service and Offices
- When you call a hotline or visit a government office (Bürgeramt), you might be told: 'Dafür sind wir nicht zuständig. Bitte wenden Sie sich an das Finanzamt.' This reflexive use is the polite, standard way to redirect someone to the correct authority.
- In the Kitchen
- Cooking shows and recipes are full of this verb. 'Das Schnitzel goldbraun braten, dann wenden.' It is the technical term for flipping food. You might also hear 'Wender' (spatula), the tool used to perform the action.
'Bitte wenden Sie jetzt um!' sagte das Navi, als ich die Autobahnausfahrt verpasste.
Beyond these practical uses, wenden is a key term in German historical and political discourse. When Germans talk about 'Die Wende', they are referring to the peaceful revolution in the GDR. You will hear this in documentaries, history classes, and news reports about the anniversary of the fall of the Berlin Wall. It carries a heavy emotional and historical weight, symbolizing a complete 'turn' from dictatorship to democracy.
Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte an unseren IT-Support.
In academic or literary settings, you might hear the phrase 'sich zum Besseren wenden' (to take a turn for the better). This is often used in storytelling or when discussing economic trends. If a situation was bad but is now improving, a German might say: 'Das Blatt hat sich gewendet' (The tide has turned / The leaf has turned). This phrase is very common in sports commentary when a team that was losing suddenly starts winning. Listening for these idiomatic uses will greatly improve your comprehension of natural German speech.
While wenden seems straightforward, English speakers often stumble over its specific grammatical requirements and its distinction from similar verbs like drehen or abbiegen. Avoiding these common pitfalls will make your German sound much more natural and precise.
- Mistake 1: Using 'zu' instead of 'an'
- In English, we say 'turn TO someone'. Naturally, many learners say 'Ich wende mich zu dir'. In German, this is incorrect for contacting someone. You must use an + Accusative. 'Ich wende mich an dich'. Using 'zu' would imply physically turning your body toward someone, not contacting them for help.
- Mistake 2: Confusing 'Wenden' with 'Drehen'
- Drehen is a general word for rotating (like a wheel or a key). Wenden implies turning something over to see the other side or changing direction completely. You 'drehen' a key in a lock, but you 'wenden' a pancake to cook the other side. Using 'drehen' for a pancake sounds like you are spinning it like a record!
Falsch: Ich wende mich zu dem Lehrer.
Richtig: Ich wende mich an den Lehrer.
Another common error involves the past tense. Because wenden has two sets of past forms (wendete/gewendet vs. wandte/gewandt), learners often get paralyzed. Rule of thumb: if you are a beginner or intermediate learner, wendete/gewendet is almost always safe. However, using the strong form 'gewandt' as an adjective (e.g., 'Er ist sehr gewandt' - He is very skilled/agile) is a separate vocabulary item you should learn. Don't say 'Ich habe das Auto gewandt'; it sounds like you are writing a 19th-century novel while sitting in a modern Volkswagen.
Falsch: Bitte drehen Sie das Auto hier.
Richtig: Bitte wenden Sie das Auto hier.
Finally, be careful with the prefix-heavy relatives of wenden. Anwenden (to apply), verwenden (to use), and abwenden (to avert) are all very common, but they have distinct meanings. Don't use the simple wenden when you mean 'to use a tool' (that would be verwenden or benutzen). Stick to the 'turn around/flip/contact' meanings for the base verb, and you will avoid most misunderstandings.
German is a language of precision, and while wenden is very useful, there are several other verbs that describe 'turning' or 'changing' in slightly different ways. Knowing when to swap wenden for a more specific alternative will significantly elevate your German proficiency.
- Wenden vs. Drehen
- Drehen is the general verb for rotation. You drehen a knob, drehen a movie (filming), or drehen your head. It doesn't necessarily imply a 180-degree flip. Wenden is more specific: it implies showing the other side (pancake, page) or reversing direction (car).
- Wenden vs. Umkehren
- Umkehren is often used synonymously with wenden in traffic, but it is more general. It means 'to turn back' or 'to reverse'. You can umkehren on foot (just walk back), whereas wenden usually implies the mechanical act of turning a vehicle around.
- Wenden vs. Abbiegen
- Abbiegen means to turn into a different street (left or right). If you are at a crossroad and go left, you biegen ab. If you realize you're on the wrong road and do a U-turn, you wenden.
Anstatt die Seite zu wenden, können Sie auch einfach weiterblättern.
In social contexts, instead of sich wenden an, you could use kontaktieren (to contact) or ansprechen (to address/speak to). Kontaktieren is more modern and digital (emails, calls), while sich wenden an feels more official, like seeking formal assistance or making an appeal. If you are just talking to a coworker about a small issue, ansprechen is better: 'Ich habe ihn auf das Problem angesprochen'.
Wir müssen die Strategie ändern, nicht nur wenden.
When it comes to cooking, wenden is the king, but you might also hear umrühren (to stir). If you are making scrambled eggs, you rühren um. If you are making an omelet, you wenden it. Understanding these culinary nuances will help you follow German recipes with ease. In summary, use wenden for U-turns, flipping things, and formal contacting; use drehen for spinning; abbiegen for street turns; and umkehren for going back the way you came.
How Formal Is It?
豆知識
The word 'auswendig' (by heart) comes from 'wenden'. It originally meant 'turning the outside in', implying that you have taken something external and made it part of your internal knowledge.
発音ガイド
- Pronouncing 'w' like the English 'w' (it should be a 'v' sound).
- Making the 'e' too long (it should be short).
- Confusing it with 'wänden' (walls), which is pronounced similarly but with a slightly different 'ä' sound.
- Over-pronouncing the final 'en' (it's often a quick 'n' sound).
- Using an English 'r' sound if there were an 'r' (luckily there isn't).
難易度
Easy to recognize in context, though 'Die Wende' is a specific noun to learn.
Tricky due to the choice between weak (wendete) and mixed (wandte) past forms.
Requires remembering the 'an + Accusative' structure for the reflexive use.
Clear pronunciation, very common in GPS and cooking contexts.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Reflexive verbs with prepositions
sich wenden an + Akkusativ
Weak vs. Mixed Verbs
wendete (physical) vs. wandte (figurative)
Two-way prepositions (Wechselpräpositionen)
In 'sich wenden an' it is always accusative because it's a direction.
Imperative formation
Wenden Sie! / Wende!
Participle as Adjective
Ein gewandter (skillful) Redner.
レベル別の例文
Ich muss das Auto wenden.
I must turn the car around.
Simple subject-verb-object structure.
Hier darf man nicht wenden.
One is not allowed to turn around here.
Modal verb 'darf' with infinitive 'wenden'.
Bitte wenden Sie jetzt.
Please turn around now.
Imperative form (formal).
Kannst du wenden?
Can you turn around?
Question with modal verb 'kannst'.
Wenden ist hier gefährlich.
Turning around is dangerous here.
The verb is used as a gerund/noun subject.
Wir wenden am Ende der Straße.
We turn around at the end of the street.
Present tense for future intent.
Das Navi sagt: 'Bitte wenden'.
The GPS says: 'Please turn around'.
Direct quote of a command.
Ich wende hier.
I am turning around here.
Simple present tense.
Ich wende den Pfannkuchen in der Pfanne.
I am flipping the pancake in the pan.
Transitive use with accusative object.
Wenden Sie sich an den Lehrer.
Turn to the teacher (for help).
Reflexive 'sich wenden an' + accusative.
Er hat das Fleisch zu spät gewendet.
He flipped the meat too late.
Perfekt tense with 'hat gewendet'.
Bitte wenden Sie die Seite um.
Please turn the page.
Often used with 'um' as 'umwenden' for pages.
Sie wendet den Kopf nach links.
She turns her head to the left.
Physical movement of a body part.
An wen soll ich mich wenden?
To whom should I turn?
Reflexive question with 'an wen'.
Wir wenden das Blatt Papier.
We are turning the sheet of paper.
Simple transitive action.
Der Koch wendet das Schnitzel.
The cook flips the schnitzel.
Third person singular present.
Ich wende mich mit einer Frage an Sie.
I am turning to you with a question.
Formal reflexive use in correspondence.
Das Blatt hat sich gewendet.
The tide has turned / The leaf has turned.
Idiomatic expression.
Nach der Wende änderte sich vieles.
After the 'Wende' (reunification), many things changed.
Noun 'Wende' derived from the verb.
Er wandte sich enttäuscht ab.
He turned away in disappointment.
Mixed past form 'wandte' with prefix 'ab-'.
Bitte wenden Sie das Dokument vor dem Scannen.
Please turn the document before scanning.
Instructional use.
Sie wandte viel Zeit für das Projekt auf.
She spent a lot of time on the project.
Related verb 'aufwenden' (to expend/spend).
Wir müssen die Strategie jetzt wenden.
We must turn the strategy around now.
Metaphorical use in business.
Er hat sich hilfesuchend an seine Eltern gewandt.
He turned to his parents seeking help.
Perfekt tense with mixed form 'gewandt'.
Er ist ein sehr gewandter Redner.
He is a very skillful/adroit speaker.
Participle 'gewandt' used as an adjective.
Sie wandte ihren Blick zum Fenster.
She turned her gaze toward the window.
Mixed past form 'wandte' for figurative/body movement.
Man muss die Theorie in der Praxis anwenden.
One must apply the theory in practice.
Related verb 'anwenden' (to apply).
Er wandte ein, dass der Plan zu teuer sei.
He objected that the plan was too expensive.
Related verb 'einwenden' (to object).
Die Firma konnte das Blatt im letzten Quartal wenden.
The company was able to turn things around in the last quarter.
Idiomatic use of 'das Blatt wenden'.
Wenden Sie keine Gewalt an!
Do not use/apply violence!
Related verb 'anwenden' in the imperative.
Er wandte sich gegen seine eigenen Prinzipien.
He turned against his own principles.
Reflexive with 'gegen' (to turn against).
Die Hitze wendet sich langsam.
The heat is slowly turning/changing.
Intransitive use for weather change.
Es ist zwecklos, sich gegen das Schicksal zu wenden.
It is futile to turn against fate.
Abstract reflexive use.
Er hat die Situation geschickt zu seinem Vorteil gewandt.
He skillfully turned the situation to his advantage.
Mixed past form 'gewandt' in a figurative sense.
Die Angelegenheit hat eine unerwartete Wendung genommen.
The matter has taken an unexpected turn.
Noun 'Wendung' (turn/twist).
Er wandte alle seine Kenntnisse an, um das Problem zu lösen.
He applied all his knowledge to solve the problem.
Prefix verb 'anwenden' in Präteritum.
Man darf das Argument nicht gegen ihn wenden.
One must not turn the argument against him.
Metaphorical use in rhetoric.
Sie ist in geschäftlichen Dingen sehr gewandt.
She is very adept in business matters.
Adjective 'gewandt' meaning adept.
Er wandte sich mit einer Petition an den Bundestag.
He turned to the Bundestag with a petition.
Official administrative use.
Die Geschichte wendet sich nun dem Helden zu.
The story now turns its attention to the hero.
Reflexive 'zuwenden' (to turn towards).
In jener schicksalhaften Nacht wandte sich das Blatt der Geschichte.
On that fateful night, the leaf of history turned.
High literary style using 'wandte'.
Er wandte kein Auge von der Schönheit der Natur.
He did not turn an eye away from the beauty of nature.
Poetic expression 'kein Auge wenden'.
Das Schicksal wandte ihm den Rücken zu.
Fate turned its back on him.
Idiomatic 'den Rücken zuwenden'.
Die Argumentation ist rhetorisch äußerst gewandt aufgebaut.
The argumentation is constructed in an extremely rhetorically skillful way.
Adverbial use of 'gewandt'.
Er wandte sich in seiner Verzweiflung an die Götter.
In his despair, he turned to the gods.
Classic literary motif.
Man muss die Methode modifiziert anwenden.
One must apply the method in a modified way.
Academic 'anwenden'.
Er hat das Diebesgut unbemerkt zu entwenden versucht.
He tried to pilfer the stolen goods unnoticed.
Highly formal verb 'entwenden' (to steal).
Alles wenden und kehren half nichts; die Entscheidung stand fest.
No amount of turning and twisting helped; the decision was final.
Fixed expression 'wenden und kehren'.
類義語
反対語
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Please turn over (the page) or turn around (the car).
Am Ende der Seite steht oft 'P.T.O.' - auf Deutsch 'Bitte wenden!'.
— To take a turn for the better.
Wir hoffen, dass sich alles zum Guten wendet.
— The situation has completely changed (usually from bad to good).
Nach dem Tor hat sich das Blatt gewendet.
— Who can I contact? / To whom can I turn?
Ich bin neu hier. An wen kann ich mich wenden?
— To contact someone in writing.
Bitte wenden Sie sich schriftlich an die Geschäftsleitung.
— To prevent or avert something bad.
Die Katastrophe konnte gerade noch abgewendet werden.
— To turn something over and over (literally or mentally).
Er wandte das Problem im Kopf hin und her.
よく混同される語
Drehen is general rotation; wenden is 180-degree flip or U-turn.
Abbiegen is turning into a new street; wenden is turning around.
Umkehren is returning the way you came; wenden is the specific act of rotating the vehicle.
慣用句と表現
— To change a situation completely, usually turning failure into success.
Mit der neuen Strategie konnten wir das Blatt wenden.
neutral— To change one's opinion constantly depending on what is popular (like a weather vane).
Man kann ihm nicht trauen, er wendet sich wie ein Fähnchen im Wind.
informal— To turn the tables on someone.
In der Debatte hat sie den Spieß einfach gewendet.
neutral— To look at something from every possible angle.
Ich habe die Sache gewendet und gekehrt, aber ich finde keine Lösung.
neutral— To improve or have a happy ending.
Am Ende wendet sich hoffentlich alles zum Guten.
neutral— To abandon someone or show lack of interest.
Seine Freunde wandten ihm in der Not den Rücken.
neutral— Someone who is very good at speaking and persuading.
Der Politiker ist ein gewandter Redner.
formal— The luck or situation has changed.
Früher war er reich, jetzt ist er arm; das Blatt hat sich gewendet.
neutral— To start attacking or opposing someone who was previously an ally.
Plötzlich wandten sich alle gegen ihn.
neutral— To manipulate or interpret something in different ways.
Du kannst es wenden und drehen wie du willst, es bleibt falsch.
neutral間違えやすい
Sounds similar.
Wänden is the dative plural of Wand (wall). Wenden is the verb to turn.
Hinter diesen Wänden (walls) müssen wir das Auto wenden (turn).
Spelled similarly.
Winden means to wind or twist (like a vine). Wenden means to turn around.
Die Blumen winden sich um den Pfosten.
Rhymes and similar structure.
Senden means to send (like a signal or mail).
Ich sende dir eine Nachricht.
Rhymes.
Spenden means to donate.
Er spendet Geld für die Armen.
Contains 'enden'.
Beenden means to finish or end something.
Wir müssen die Arbeit beenden.
文型パターン
Ich muss [Objekt] wenden.
Ich muss das Auto wenden.
Wenden Sie sich an [Person].
Wenden Sie sich an die Information.
Ich wende mich an Sie, weil [Nebensatz].
Ich wende mich an Sie, weil ich Hilfe brauche.
Das Blatt hat sich gewendet.
Nach dem Spiel hat sich das Blatt gewendet.
Er wandte [Objekt] an.
Er wandte die neue Methode an.
Sich gegen [Akk] wenden.
Er wandte sich gegen seine Feinde.
Etwas zum Guten wenden.
Wir hoffen, die Krise zum Guten zu wenden.
Ein gewandter [Nomen].
Ein gewandter Diplomat.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
High
-
Ich wende mich zu dir.
→
Ich wende mich an dich.
The reflexive verb 'sich wenden' (to contact/approach) always takes 'an' + Accusative.
-
Ich habe das Auto gewandt.
→
Ich habe das Auto gewendet.
Use the weak form 'gewendet' for physical actions like driving.
-
Wenden Sie links ab.
→
Biegen Sie links ab.
'Wenden' is for U-turns; 'abbiegen' is for turning into a street.
-
Ich wende den Schlüssel.
→
Ich drehe den Schlüssel.
A key is rotated (drehen), not flipped over (wenden).
-
An wem soll ich mich wenden?
→
An wen soll ich mich wenden?
The preposition 'an' in this phrase requires the Accusative (wen), not Dative (wem).
ヒント
Master the Preposition
Always pair 'sich wenden' with 'an' + Accusative. It's a fixed structure you'll use in every formal email.
Kitchen Context
Remember 'wenden' when cooking. If you don't 'wenden' your steak, it only cooks on one side!
GPS Commands
When you hear 'Bitte wenden' from your GPS, it's not a suggestion; it's a U-turn instruction.
Historical Context
Learn the noun 'Die Wende' to understand German history and news better.
Formal Tone
Use the mixed past form 'wandte' in essays to impress your teachers with your range.
Turning the Leaf
Use 'das Blatt wenden' when talking about a turnaround in sports or business.
V for W
German W is English V. V-turn = Wenden.
Wenden vs. Drehen
If it's a 180-degree flip, it's 'wenden'. If it's spinning in circles, it's 'drehen'.
Contacting Support
In customer service, 'Wenden Sie sich an...' is the most polite way to redirect a customer.
Daily Flip
Next time you flip a pancake or turn a page, say the word 'wenden' out loud.
暗記しよう
記憶術
Think of 'Wending' your way through a 'V-turn' (U-turn). The German 'W' is a 'V' sound. You V-turn to Wenden.
視覚的連想
Imagine a giant spatula (Wender) flipping a car over like a pancake. This combines the car U-turn and the cooking meaning.
Word Web
チャレンジ
Try to use 'wenden' in three different ways today: once about a car, once about cooking, and once about asking for help.
語源
From the Middle High German 'wenden' and Old High German 'wenten'. It is the causative form of 'winden' (to wind).
元の意味: To make something turn or wind.
Germanic (cognate with English 'wend' as in 'to wend one's way').文化的な背景
Be respectful when using the word 'Wende' in East Germany, as it is a deeply historical and emotional term.
English speakers often say 'contact' or 'ask', whereas Germans prefer the more formal 'turn to' (sich wenden an) in official contexts.
実生活で練習する
実際の使用場面
Driving
- Wo kann ich wenden?
- Wenden verboten!
- Bitte wenden Sie.
- Ein Wendenmanöver machen.
Cooking
- Das Fleisch wenden.
- Nach 2 Minuten wenden.
- Den Pfannkuchen wenden.
- Vorsichtig wenden.
Office/Bureaucracy
- Wenden Sie sich an uns.
- An wen soll ich mich wenden?
- Sich schriftlich wenden an.
- Sich an den Support wenden.
History
- Die Zeit der Wende.
- Nach der Wende.
- Die friedliche Wende.
- Ein Wendepunkt in der Geschichte.
Reading
- Die Seite wenden.
- Bitte wenden!
- Das Blatt wenden.
- Ein gewandter Stil.
会話のきっかけ
"Wann hast du das letzte Mal dein Auto in einer engen Straße wenden müssen?"
"An wen wendest du dich, wenn du Probleme mit deinem Computer hast?"
"Kannst du Pfannkuchen wenden, ohne dass sie auf dem Boden landen?"
"Was war ein wichtiger Wendepunkt in deinem Leben?"
"Wie hat sich das Leben in Deutschland seit der Wende verändert?"
日記のテーマ
Beschreibe eine Situation, in der du dich an jemanden um Hilfe wenden musstest.
Gibt es ein Ereignis in deinem Leben, das alles zum Guten gewendet hat?
Schreibe über eine Reise, bei der du oft wenden oder umkehren musstest.
Was bedeutet der Begriff 'Die Wende' für dich persönlich?
Wie wendest du dein Wissen aus dem Deutschunterricht im Alltag an?
よくある質問
10 問Use 'wendete' for physical things like cars and food. Use 'wandte' for figurative things like turning your gaze, turning to a person for help, or applying a skill. In modern speech, 'wendete' is becoming more common for everything, but 'wandte' remains the standard for formal writing.
Usually, yes. It implies showing the other side (like a coin or pancake) or reversing direction (like a car). For a 90-degree turn onto a new street, use 'abbiegen'.
It is always followed by the Accusative case. For example: 'Ich wende mich an den (masculine accusative) Chef'.
Yes, but 'umblättern' is more specific and common for simply reading a book. 'Wenden' might be used for turning a single sheet of paper to see the back side.
It refers to the process of change in East Germany around 1989/1990, leading to the fall of the Berlin Wall and German reunification. It is a very important historical term.
No. For turning off a light, use 'ausschalten' or 'ausmachen'. 'Wenden' is only for physical rotation or direction change.
Yes, it can be. It means skillful, adroit, or articulate. 'Er ist ein gewandter Redner' means he is a very skilled speaker.
The act is 'das Wenden', and the maneuver is 'das Wendenmanöver'. A sign saying 'No U-turn' is 'Wenden verboten'.
The base verb 'wenden' doesn't mean 'to use', but the compound verb 'verwenden' does. 'Anwenden' means 'to apply'.
Yes, it is very common in specific contexts: driving, cooking, and professional communication.
自分をテスト 180 問
Translate: 'Please contact the support team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I must turn the car around.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The cook flips the pancake.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He turned to his parents.' (Use Präteritum)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The tide has turned.' (Idiom)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Wenden verboten'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'To whom should I turn?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'She is a skillful speaker.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Flip the meat after five minutes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Everything turned out well.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email opening using 'wenden'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We must apply the rule.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He turned his back on the city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please turn the page.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'Die Wende'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The situation changed suddenly.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't use force.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He objected to the plan.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am contacting you with a question.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The maneuver was dangerous.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I must turn around.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Contact the teacher.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Flip the pancake.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Where can I turn around?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'To whom should I turn?'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The tide has turned.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please turn the page.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I turned to my boss.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'U-turn prohibited.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everything turns out well.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am contacting you because of a problem.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is a skilled speaker.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't turn around here.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Flip the meat.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He turned away.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We apply the new method.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Turn against the enemy.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The turning point was yesterday.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I use this oil.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please turn around now.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Bitte wenden Sie nach einhundert Metern.'
Listen and identify: 'Wenden Sie sich bitte an die Rezeption.'
Listen and identify: 'Das Blatt hat sich gewendet.'
Listen and identify: 'Wenden Sie das Steak nur einmal.'
Listen and identify: 'An wen kann ich mich wenden?'
Listen and identify: 'Wenden verboten!'
Listen and identify: 'Er ist ein gewandter Redner.'
Listen and identify: 'Ich wende mich an Sie.'
Listen and identify: 'Die Wende war friedlich.'
Listen and identify: 'Bitte wenden Sie die Seite.'
Listen and identify: 'Er wandte sich ab.'
Listen and identify: 'Alles wendet sich zum Guten.'
Listen and identify: 'Wir wenden die Regeln an.'
Listen and identify: 'Hier darf man nicht wenden.'
Listen and identify: 'Ein mühsames Wendenmanöver.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The core of 'wenden' is a complete 180-degree change. Whether you are flipping a schnitzel, performing a U-turn in your car, or 'turning to' a government official for help, you are changing the current direction or focus. Example: 'Wenden Sie sich bei Fragen an uns.'
- Wenden primarily means to turn something around 180 degrees, like a car or a pancake, or to flip a page.
- It is frequently used reflexively as 'sich wenden an' to mean contacting or approaching someone for help or advice.
- In traffic, it specifically refers to a U-turn and is a common instruction from GPS navigation systems.
- The verb has both weak and mixed past forms, with 'wandte' often used for figurative or social meanings.
Master the Preposition
Always pair 'sich wenden' with 'an' + Accusative. It's a fixed structure you'll use in every formal email.
Kitchen Context
Remember 'wenden' when cooking. If you don't 'wenden' your steak, it only cooks on one side!
GPS Commands
When you hear 'Bitte wenden' from your GPS, it's not a suggestion; it's a U-turn instruction.
Historical Context
Learn the noun 'Die Wende' to understand German history and news better.
例文
Hier dürfen Sie nicht wenden.
関連コンテンツ
transportの関連語
automatisch
A2そのドアは近づくと自動的に開きます。
transportieren
A2物や人をある場所から別の場所へ運ぶこと。感情やアイデアを伝えるという意味でも使われます。
der Kofferraum
A2車のトランク。旅行の前に荷物をトランクに入れます。
die Türe
A2これがドアです。
das System
A2システムとは、相互に関連し合う要素の集まりです。このコンピュータシステムは非常に安定しています。
anhalten
A2車は赤信号で止まらなければなりません。雨は一晩中続くでしょう。
das Tempo
A2物事が進む速さや、動きの速度のことです。
die Kurve
A2道路のカーブや曲がり角。統計グラフの曲線としても使われます。
der Hauptbahnhof
A2都市の中心的な鉄道駅。ほとんどの列車が停車する場所です。
die Tour
A2観光やスポーツのための計画的な旅行やルート。また、人の振る舞いややり方を指すこともあります。