wenn
wenn 30秒で
- Used for 'if' (conditions) and 'when/whenever' (time).
- Requires the verb to move to the end of the clause.
- Never used for single past events (use 'als' instead).
- Never used for questions about time (use 'wann' instead).
The German word wenn is a fundamental subordinating conjunction that acts as a bridge between English's 'if' and 'when'. For an English speaker, this is one of the most versatile yet potentially confusing words because it performs a double duty. It is used to express conditions (if) and temporal regularity or future events (when/whenever). Understanding 'wenn' is the key to unlocking complex sentence structures in German, as it forces the verb to the very end of the clause it introduces. Whether you are discussing your plans for the weekend, setting conditions for a deal, or describing a recurring habit, 'wenn' is the linguistic tool you will reach for most often.
- Conditional Usage (If)
- In this context, 'wenn' sets a condition that must be met for the main clause to happen. For example, 'If it rains, I stay home.' In German: 'Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.' Notice how the condition 'it rains' is the prerequisite for the action 'staying home'.
- Temporal Usage (When/Whenever)
- When describing something that happens repeatedly or a specific point in the future, 'wenn' is the go-to word. 'When I come home, I always eat' translates to 'Wenn ich nach Hause komme, esse ich immer.' It implies a routine or a future certainty rather than a single past event.
Ich bin glücklich, wenn die Sonne scheint.
Native speakers use 'wenn' in almost every conversation. It is the foundation of logical reasoning and scheduling. In a business meeting, you might hear 'Wenn wir das Budget erhöhen, können wir mehr erreichen.' In a casual setting, a friend might say, 'Sag mir Bescheid, wenn du da bist.' It is ubiquitous because it handles both the logical 'if' and the temporal 'when' for the present and future. However, it is vital to remember that 'wenn' is never used for a single, completed event in the past—that is the domain of 'als'. Nor is it used for questions about time—that is 'wann'. Mastering 'wenn' requires a shift in how you categorize time and conditions in your mind.
Wenn du Zeit hast, hilf mir bitte.
- Hypothetical Situations
- When combined with the Konjunktiv II (subjunctive), 'wenn' creates 'what if' scenarios. 'Wenn ich reich wäre, würde ich reisen' (If I were rich, I would travel). This allows speakers to discuss dreams, regrets, and imaginary worlds.
Ruf mich an, wenn der Film zu Ende ist.
Historically, 'wenn' is related to 'wann' (when), and in older German, the two were often used interchangeably. Over centuries, the language standardized 'wann' for questions and 'wenn' for conjunctions. This distinction is crucial for modern learners. In Southern German dialects or Austrian German, you might still hear 'wann' used where Standard German requires 'wenn', but for learners, sticking to the 'wenn' for 'if/whenever' rule is the safest path to fluency. It is a word that builds logic, structure, and nuance into your German speech, making it an indispensable part of your A1 vocabulary and beyond.
The most important thing to master when using wenn is the word order. German is famous for its 'verb-at-the-end' rule in subordinate clauses, and 'wenn' is a primary trigger for this behavior. When you start a clause with 'wenn', you are essentially putting the rest of the sentence on hold until the action (the verb) completes the thought at the very end. This creates a sense of anticipation in the listener. If the 'wenn' clause comes first, the entire clause acts as the first element of the sentence, meaning the main clause must start with its verb to satisfy the V2 (verb-second) rule of German main clauses.
- The 'Wenn' Clause First
- Structure: Wenn + Subject + [Other Info] + Verb, Verb + Subject + [Other Info]. Example: 'Wenn es schneit, gehen wir skifahren.' (If it snows, we go skiing). Note the comma and the 'Verb-Verb' sandwich in the middle.
- The Main Clause First
- Structure: Subject + Verb + [Other Info], wenn + Subject + [Other Info] + Verb. Example: 'Wir gehen skifahren, wenn es schneit.' (We go skiing if it snows). Here, the main clause follows normal order, and the 'wenn' clause pushes its verb to the end.
Wenn du fertig bist, können wir gehen.
Another layer of complexity arises with modal verbs. If you have a modal verb like 'können' or 'müssen' in a 'wenn' clause, the infinitive stays at the end, and the conjugated modal verb goes to the very end. For example: 'Wenn ich heute nicht arbeiten muss, komme ich vorbei.' (If I don't have to work today, I'll come over). This requires mental gymnastics for English speakers who are used to saying 'If I don't have to work'. In German, the 'muss' must wait until the 'arbeiten' is said. This structure is non-negotiable and is a hallmark of natural-sounding German.
Ich helfe dir, wenn ich kann.
- Omission of 'Wenn'
- In more advanced or literary German, 'wenn' can sometimes be omitted by starting the sentence with the verb. 'Hast du Zeit, dann komm vorbei' is a shorthand for 'Wenn du Zeit hast...'. However, as a learner, always use 'wenn' to ensure clarity and correctness.
Wenn man Sport treibt, fühlt man sich besser.
Finally, consider the 'wenn... dann' construction. While 'dann' (then) is often optional in English ('If it rains, [then] I stay home'), it is very common in German to include 'dann' to emphasize the consequence. 'Wenn es regnet, dann bleibe ich zu Hause.' This 'dann' acts as a placeholder for the first position, keeping the verb in the second position of the main clause. It provides a rhythmic balance to the sentence that native speakers find very natural. Practice both with and without 'dann' to get a feel for the different emphases you can create.
You cannot spend an hour in a German-speaking environment without hearing wenn. It is the lifeblood of daily coordination. From the train station announcements to the dinner table, 'wenn' is everywhere. In public transport, you might hear: 'Wenn der Zug Verspätung hat, informieren wir Sie.' (If the train is delayed, we will inform you). This is a classic conditional use. In a household, parents constantly use it with children: 'Wenn du dein Gemüse isst, bekommst du Nachtisch.' (If you eat your vegetables, you get dessert). It is the primary tool for negotiation and setting expectations.
Sagen Sie mir bitte Bescheid, wenn Sie bereit sind.
In the workplace, 'wenn' is used to define workflows and dependencies. 'Wenn die Analyse fertig ist, schicken wir den Bericht.' (When the analysis is finished, we'll send the report). It is also used in polite requests. Instead of a direct command, Germans often use a 'wenn'-clause to soften the blow: 'Es wäre toll, wenn Sie das bis morgen erledigen könnten.' (It would be great if you could get that done by tomorrow). This use of 'wenn' with the Konjunktiv II is a hallmark of professional German etiquette, allowing for a level of indirectness that is considered polite and respectful.
- Weather and Small Talk
- Germans love talking about the weather, and 'wenn' is central to this. 'Wenn es am Wochenende schön ist, gehen wir in den Biergarten.' This expresses a hope contingent on the unpredictable German sky.
- Proverbs and Wisdom
- Many German idioms start with 'wenn'. For example, 'Wenn schon, denn schon' (If you're going to do it, do it right/properly). It shows the German value of thoroughness.
Wenn man vom Teufel spricht, kommt er.
In pop culture, 'wenn' appears in countless song lyrics and movie titles. It captures the essence of longing and 'what if'. A famous song might say, 'Wenn ich dich verliere...' (If I lose you...). In literature, it is used to build suspense. Because the verb is at the end, the reader or listener must wait for the 'wenn' clause to finish to understand the action. This inherent delay in the German language structure, facilitated by 'wenn', creates a specific rhetorical rhythm that is very different from English. Whether you are reading a contract, listening to a podcast, or ordering a coffee ('Wenn es möglich ist, hätte ich gerne Hafermilch'), 'wenn' is your constant companion in the German-speaking world.
The most frequent mistake English speakers make with wenn is confusing it with its cousins: wann and als. Because English uses 'when' for all three scenarios, the brain naturally wants to use 'wenn' for everything. This is the 'When-Trap'. Let's break down these three distinct German concepts to ensure you never fall into it. 'Wenn' is for conditions (if) and repeated/future events. 'Wann' is strictly for questions (At what time?). 'Als' is for a single, completed event in the past (Back when...).
- The 'Wann' Mistake
- Incorrect: 'Ich weiß nicht, wenn der Bus kommt.' Correct: 'Ich weiß nicht, wann der Bus kommt.' Why? Because you are asking about a specific time. Use 'wann' for direct and indirect questions.
- The 'Als' Mistake
- Incorrect: 'Wenn ich ein Kind war, spielte ich viel.' Correct: 'Als ich ein Kind war, spielte ich viel.' Why? Because being a child happened once in the past. It's not a repeating condition.
Falsch: Ich frage ihn, wenn er Zeit hat. (Unless you mean 'if' he has time, not 'when' he has time).
Another major pitfall is word order. English speakers often forget to move the verb to the end. They might say, 'Wenn es regnet, ich bleibe zu Hause.' This sounds jarring to a German ear. Remember the 'Verb-Comma-Verb' rule. If the 'wenn' clause ends with a verb, the main clause must start with one. It should be: 'Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.' This inversion is one of the hardest habits to break, but it is essential for reaching an A2 or B1 level of proficiency. The verb is the anchor of the German sentence; don't let it drift to the wrong place.
Richtig: Wenn ich Zeit habe, komme ich. (Verb at end, then verb after comma).
Finally, watch out for the 'if' vs. 'whether' distinction. In English, we sometimes use 'if' when we really mean 'whether' (e.g., 'I don't know if he's coming'). In German, you must use ob for 'whether'. Using 'wenn' here is a common error. 'Ich weiß nicht, ob er kommt' is correct. If you use 'wenn' there, you are saying 'I don't know [something] when/if he comes,' which changes the meaning entirely. Precision with conjunctions is what separates a beginner from an intermediate speaker. Take the time to distinguish between 'wenn', 'wann', 'als', and 'ob', and your German will sound significantly more professional and natural.
While wenn is the most common way to express 'if' or 'when', German offers several alternatives that can add precision or formality to your speech. Depending on whether you want to sound more legalistic, more casual, or more specific about the likelihood of an event, you might choose a different word. Understanding these synonyms helps you navigate different registers of the language, from a casual chat with a neighbor to reading a complex insurance policy.
- Falls (In case / If)
- 'Falls' is very similar to 'wenn' but implies a lower probability. It's like saying 'in the event that'. 'Falls es regnet' suggests it might not rain, whereas 'Wenn es regnet' is a more general condition. Use 'falls' when you want to emphasize the uncertainty of the condition.
- Sofern (Provided that / As long as)
- 'Sofern' is more formal and is often used in contracts or official instructions. It sets a strict condition. 'Sofern nichts anderes vereinbart wurde...' (Provided nothing else was agreed upon...). It is less common in daily spoken German but essential for business.
Falls du mich brauchst, ruf an.
Another interesting alternative is sobald (as soon as). While 'wenn' can mean 'when', 'sobald' adds a sense of immediacy. 'Wenn ich ankomme, rufe ich an' (When I arrive, I'll call) vs. 'Sobald ich ankomme, rufe ich an' (As soon as I arrive, I'll call). If the timing is critical, 'sobald' is the better choice. Similarly, solange (as long as) is used for duration. 'Solange du hier wohnst, gelten meine Regeln.' (As long as you live here, my rules apply). Here, 'wenn' would not work because it doesn't capture the ongoing nature of the condition.
Sobald die Sonne untergeht, wird es kalt.
- Vorausgesetzt, dass (Assuming that)
- This is a heavy-duty conditional phrase. It's used when one thing is absolutely dependent on another. 'Vorausgesetzt, dass das Wetter hält, findet das Fest statt.' It sounds more planned and formal than a simple 'wenn'.
In summary, while 'wenn' will get you through 90% of situations, learning these alternatives allows you to express subtle differences in probability, timing, and formality. As you progress to B2 and C1 levels, you will find yourself using 'wenn' less for everything and choosing these more specific conjunctions to refine your meaning. However, for a beginner, 'wenn' remains the most important building block. Just remember: when in doubt, use 'wenn', but keep an ear out for 'falls' and 'sobald' in natural conversation.
How Formal Is It?
豆知識
In Old German, 'wenn' and 'wann' were not strictly separated. The distinction we use today only solidified in the 18th century.
発音ガイド
- Pronouncing 'w' like English 'w' (it should be a 'v' sound).
- Elongating the 'e' (it should be short and crisp).
- Confusing it with 'wann' (interrogative).
難易度
Easy to recognize, but requires looking to the end of the sentence for the verb.
Challenging due to the verb-final word order and inversion in the main clause.
Very difficult to master in real-time conversation because of the structural shifts.
Easy to hear, but requires 'waiting' for the verb to understand the full meaning.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Subordinating Conjunctions
The verb moves to the end of the clause introduced by 'wenn'.
V2 Rule Inversion
If the 'wenn' clause is first, the main clause starts with the verb.
Konjunktiv II
Used with 'wenn' for hypothetical/unreal conditions.
Separable Verbs
In a 'wenn' clause, the prefix and base verb stay together at the end.
Modal Verbs
The conjugated modal verb goes to the very end, after the infinitive.
レベル別の例文
Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
If it rains, I stay at home.
Verb 'regnet' at the end of the first clause.
Ich esse, wenn ich Hunger habe.
I eat when I am hungry.
Main clause first, then 'wenn' clause with verb at end.
Wenn du Zeit hast, hilf mir bitte.
If you have time, please help me.
Imperative in the main clause.
Komm vorbei, wenn du willst.
Come over if you want.
Casual invitation.
Wenn die Sonne scheint, gehen wir spazieren.
When the sun shines, we go for a walk.
Temporal use (whenever).
Ich bin froh, wenn du da bist.
I am happy when you are here.
Expressing an emotion based on a condition.
Wenn es kalt ist, trinke ich Tee.
When it is cold, I drink tea.
Routine action.
Ruf mich an, wenn du fertig bist.
Call me when you are finished.
Future temporal condition.
Wenn ich früher Urlaub hatte, bin ich immer gewandert.
Whenever I had vacation in the past, I always hiked.
Repeated action in the past.
Wenn man Sport treibt, bleibt man gesund.
If one does sports, one stays healthy.
General truth with 'man'.
Ich freue mich, wenn wir uns am Wochenende sehen.
I'm happy if we see each other on the weekend.
Future possibility.
Wenn du den Müll rausbringst, bin ich dir dankbar.
If you take out the trash, I'll be grateful.
Condition with separable verb 'rausbringen'.
Wenn es dunkel wird, machen wir das Licht an.
When it gets dark, we turn on the light.
Cause and effect.
Sag Bescheid, wenn du Hilfe brauchst.
Let me know if you need help.
Common phrase 'Bescheid sagen'.
Wenn ich müde bin, gehe ich früh ins Bett.
When I am tired, I go to bed early.
Personal routine.
Wenn wir im Restaurant essen, bestelle ich Pizza.
Whenever we eat in a restaurant, I order pizza.
Repeated occurrence.
Wenn ich mehr Geld hätte, würde ich ein Auto kaufen.
If I had more money, I would buy a car.
Konjunktiv II (Subjunctive) for hypothetical.
Wenn du früher gekommen wärst, hättest du ihn getroffen.
If you had come earlier, you would have met him.
Past hypothetical (Irrealis).
Es wäre schön, wenn du mich morgen anrufen könntest.
It would be nice if you could call me tomorrow.
Polite request with modal verb.
Wenn man die Umwelt schützen will, muss man weniger Plastik nutzen.
If one wants to protect the environment, one must use less plastic.
Conditional with modal verbs in both clauses.
Wenn ich du wäre, würde ich das nicht machen.
If I were you, I wouldn't do that.
Idiomatic advice structure.
Ich gehe nur spazieren, wenn es nicht regnet.
I only go for a walk if it's not raining.
Restrictive condition with 'nur'.
Wenn du Fragen hast, kannst du dich jederzeit melden.
If you have questions, you can get in touch anytime.
Offering assistance.
Wenn das Wetter so bleibt, können wir grillen.
If the weather stays like this, we can have a barbecue.
Future possibility.
Wenn die Verhandlungen scheitern, müssen wir einen neuen Plan erstellen.
If the negotiations fail, we must create a new plan.
Professional context.
Wenn auch die Kosten hoch sind, ist das Projekt wichtig.
Even if the costs are high, the project is important.
Concessive use 'wenn auch'.
Selbst wenn es schwierig wird, geben wir nicht auf.
Even if it gets difficult, we won't give up.
Emphasis with 'selbst wenn'.
Wenn man bedenkt, wie viel Zeit wir investiert haben, ist das Ergebnis enttäuschend.
When you consider how much time we invested, the result is disappointing.
Complex introductory clause.
Wenn die Ware beschädigt ankommt, haben Sie ein Rückgaberecht.
If the goods arrive damaged, you have a right of return.
Legal/Consumer context.
Ich helfe dir gerne, wenn es meine Zeit erlaubt.
I'll gladly help you if my time permits.
Formal polite condition.
Wenn erst einmal die Entscheidung gefallen ist, gibt es kein Zurück mehr.
Once the decision has been made, there is no going back.
Temporal emphasis with 'erst einmal'.
Wenn Sie Fragen zum Vertrag haben, wenden Sie sich an die Rechtsabteilung.
If you have questions about the contract, contact the legal department.
Formal instruction.
Wenn man die historische Entwicklung betrachtet, wird die Komplexität deutlich.
When one considers the historical development, the complexity becomes clear.
Academic register.
Wenn auch nur ein kleiner Fehler passiert, kann das System abstürzen.
If even a single small error occurs, the system can crash.
Precise condition with 'auch nur'.
Es wäre fatal, wenn wir diese Gelegenheit ungenutzt verstreichen ließen.
It would be fatal if we let this opportunity pass unused.
Advanced Konjunktiv II with 'verstreichen lassen'.
Wenn dem so ist, müssen wir unsere Strategie grundlegend überdenken.
If that is the case, we must fundamentally rethink our strategy.
Formal idiom 'Wenn dem so ist'.
Wenn man von den ästhetischen Aspekten absieht, bleibt nur die Funktionalität.
If one disregards the aesthetic aspects, only functionality remains.
Abstract reasoning.
Wenn die Theorie stimmt, müsste das Experiment dieses Ergebnis liefern.
If the theory is correct, the experiment should yield this result.
Scientific hypothesis.
Wenn Sie gestatten, würde ich gerne einen Punkt ergänzen.
If you permit, I would like to add a point.
Highly polite formal interjection.
Wenn schon die Experten uneins sind, wie sollen es dann die Laien verstehen?
If even the experts disagree, how are laypeople supposed to understand?
Rhetorical 'wenn schon'.
Wenn das Sein das Bewusstsein bestimmt, wie frei ist dann der Mensch?
If being determines consciousness, how free is man then?
Philosophical inquiry (Marxist reference).
Wenn gleichwohl Bedenken bestehen, sollten diese artikuliert werden.
If, nevertheless, concerns exist, they should be articulated.
Formal concessive 'wenn gleichwohl'.
Wenn auch die Welt unterginge, ich bliebe dir treu.
Even if the world were to end, I would remain faithful to you.
Poetic/Literary Konjunktiv II.
Wenn man die Prämissen akzeptiert, ist die Schlussfolgerung unumgänglich.
If one accepts the premises, the conclusion is unavoidable.
Formal logic.
Wenn nicht jetzt, wann dann?
If not now, when then?
Famous rhetorical idiom.
Wenn dem Schreiber die Worte fehlen, spricht das Schweigen.
When the writer lacks words, silence speaks.
Literary metaphor.
Wenn man die Nuancen der Sprache verkennt, verliert man an Ausdruckskraft.
If one misjudges the nuances of language, one loses expressive power.
Linguistic reflection.
Wenn erst die letzte Hoffnung schwindet, zeigt sich der wahre Charakter.
Only when the last hope fades does the true character show.
Existential observation.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— Used to introduce a frank or potentially unpopular opinion.
Wenn ich ehrlich bin, gefällt mir das Kleid nicht.
— A slightly dismissive way of saying 'If you say so' or 'If that's your opinion'.
Das ist die beste Lösung. - Wenn du meinst.
— Used to express how things would be if the speaker were in charge.
Wenn es nach mir ginge, hätten wir jetzt Urlaub.
— Used to introduce a statement the speaker believes is true but isn't 100% sure about.
Wenn ich mich nicht irre, ist heute Dienstag.
— Used to suggest a certain interpretation of a situation.
Er ist, wenn man so will, der Chef hier.
— A formal and often indignant way of saying 'If I may ask!' or 'Excuse me!'.
Ruhe, wenn ich bitten darf!
— Used when expressing a hope for a future outcome.
Wenn alles gut geht, sind wir morgen da.
— An exclamation of regret about something in the past.
Wenn ich das gewusst hätte, wäre ich nicht gekommen!
— A polite way to ask if something is okay.
Ich mache das Fenster auf, wenn es Ihnen nichts ausmacht.
よく混同される語
Used for questions. 'Wann kommst du?' vs 'Wenn du kommst...'
Used for single past events. 'Als ich Kind war' vs 'Wenn ich Kind bin (wrong)'
Used for 'whether'. 'Ich weiß nicht, ob er kommt' vs 'Ich komme, wenn er kommt.'
慣用句と表現
— If you do something, do it thoroughly or go all the way.
Wir renovieren das ganze Haus, nicht nur das Bad. Wenn schon, denn schon!
informal— A saying used to dismiss useless 'what if' speculation (similar to 'If wishes were horses...').
Ich wäre Millionär, wenn... - Ja, wenn das Wörtchen 'wenn' nicht wär'!
neutral— If everything else fails; as a last resort.
Wenn alle Stricke reißen, schlafe ich bei meinen Eltern.
neutral— Speak of the devil (used when someone you were just talking about appears).
Da ist er ja! Wenn man vom Teufel spricht.
informal— So what! / Even if that's the case, it doesn't matter.
Er ist sauer. - Und wenn schon!
informal— When the cat's away, the mice will play.
Der Chef ist weg und keiner arbeitet. Wenn die Katzen aus dem Haus sind...
neutral— If the mountain won't come to Muhammad, Muhammad must go to the mountain.
Er besucht uns nicht, also fahren wir zu ihm. Wenn der Berg nicht...
neutral— When two people fight, the third one benefits.
Beide Firmen wollten den Auftrag, aber eine dritte hat ihn bekommen. Wenn zwei sich streiten...
neutral— Quit while you're ahead / Leave on a high note.
Die Party ist toll, aber ich gehe jetzt. Wenn es am schönsten ist...
neutral— When pigs fly / Never.
Ich werde ihn heiraten, wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen.
informal間違えやすい
Both translate to 'when' in English.
'Wann' is for questions/time. 'Wenn' is for conditions/whenever.
Wann geht der Zug? (When does the train leave?)
Both translate to 'when' in English.
'Als' is for a one-time past event. 'Wenn' is for repeated past or present/future.
Als ich gestern ankam, war es spät.
English 'if' can mean both 'wenn' and 'ob'.
'Ob' is for 'yes/no' questions (whether). 'Wenn' is for conditions.
Frag ihn, ob er kommt. (Ask him if/whether he is coming.)
Both mean 'if'.
'Falls' implies lower probability than 'wenn'.
Falls es wider Erwarten regnet...
Can be confused in causal/temporal contexts.
'Da' means 'since/because'. 'Wenn' means 'if/when'.
Da es regnet, bleibe ich hier. (Since it's raining...)
文型パターン
Wenn [Subjekt] [Objekt] [Verb], [Verb] [Subjekt] [Objekt].
Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
[Subjekt] [Verb] [Objekt], wenn [Subjekt] [Objekt] [Verb].
Ich komme, wenn ich Zeit habe.
Wenn [Subjekt] [Objekt] [Verb (Konj II)], [Verb (Konj II)] [Subjekt] [Objekt].
Wenn ich reich wäre, würde ich reisen.
Selbst wenn [Subjekt] [Verb], [Verb] [Subjekt] [Objekt].
Selbst wenn es schwierig ist, helfe ich.
Wenn auch [Adjektiv], [Verb] [Subjekt] ...
Wenn auch teuer, kaufen wir es.
Wenn [Subjekt] [Partizip] [Hilfsverb], [Verb] ...
Wenn die Entscheidung erst einmal getroffen ist, handeln wir.
Wenn [Subjekt] [Adjektiv] ist, [Verb] ...
Wenn es kalt ist, trinke ich Tee.
Es wäre [Adjektiv], wenn [Subjekt] [Verb].
Es wäre schön, wenn du kämst.
語族
関連
使い方
Extremely high; one of the top 50 most used words in German.
-
Wenn ich war jung...
→
Als ich jung war...
Being young is a single past state, so 'als' must be used.
-
Ich frage ihn, wenn er kommt.
→
Ich frage ihn, ob er kommt.
If you mean 'whether', use 'ob'.
-
Wenn es regnet, ich bleibe zu Hause.
→
Wenn es regnet, bleibe ich zu Hause.
Inversion is required in the main clause.
-
Wann du Zeit hast, ruf an.
→
Wenn du Zeit hast, ruf an.
'Wann' is only for questions. This is a condition.
-
Wenn ich hätte Zeit...
→
Wenn ich Zeit hätte...
The verb 'hätte' must go to the end.
ヒント
The Comma is Mandatory
In German, you must always put a comma between the 'wenn' clause and the main clause. It's not optional like in English.
The 'Whenever' Test
If you can say 'whenever' in English, use 'wenn' in German. This helps avoid using 'als' or 'wann' by mistake.
Verb Final
Visualize the 'wenn' as a vacuum that sucks the verb to the very end of its clause.
If vs. When
German doesn't distinguish between 'if' and 'when' with 'wenn'. Don't overthink it; the context usually makes it clear.
Politeness
Use 'wenn' + Konjunktiv II to make requests sound softer and more polite.
Anticipation
When you hear 'wenn', wait for the verb at the end to understand the condition.
No 'Wann' for 'If'
Never use 'wann' to mean 'if'. 'Wann' is only for time questions.
Using 'Dann'
Use 'dann' in the main clause to sound more like a native speaker when emphasizing a result.
Omission
Advanced learners can omit 'wenn' by starting with the verb: 'Regnet es, bleibe ich hier.'
The 'Als' Rule
Remember: 'Als' is for 'Once'. 'Wenn' is for 'Multiple times' or 'Future'.
暗記しよう
記憶術
W-E-N-N: 'Whenever Every Night Next'. Use it for routines and the future!
視覚的連想
Imagine a fork in the road. One path has a sign 'IF', the other 'WHEN'. Both paths lead to the same word: WENN.
Word Web
チャレンジ
Try to write 5 sentences about your morning routine using 'wenn'. Remember to put the verb at the end!
語源
Derived from Middle High German 'wenne' and Old High German 'hwanne'. It shares the same root as 'wann'.
元の意味: Originally, it was primarily an interrogative (question) word meaning 'at what time'.
Germanic, related to English 'when' and Dutch 'wanneer'.文化的な背景
No specific sensitivities, but be careful with 'wenn' in legal contexts as it creates binding conditions.
English speakers often struggle because English uses 'when' for past, present, and questions. German is more precise.
実生活で練習する
実際の使用場面
Weather
- Wenn es regnet...
- Wenn die Sonne scheint...
- Wenn es schneit...
- Wenn es warm ist...
Daily Routine
- Wenn ich aufstehe...
- Wenn ich zur Arbeit gehe...
- Wenn ich nach Hause komme...
- Wenn ich schlafe...
Plans
- Wenn ich Zeit habe...
- Wenn du willst...
- Wenn es klappt...
- Wenn wir uns treffen...
Rules
- Wenn man hier raucht...
- Wenn du nicht hörst...
- Wenn das verboten ist...
- Wenn man parkt...
Emotions
- Ich bin traurig, wenn...
- Ich freue mich, wenn...
- Es ist schön, wenn...
- Ich habe Angst, wenn...
会話のきっかけ
"Was machst du, wenn es am Wochenende regnet?"
"Was isst du am liebsten, wenn du Hunger hast?"
"Wie fühlst du dich, wenn du Deutsch sprichst?"
"Wohin reist du, wenn du Urlaub hast?"
"Was sagst du, wenn du jemanden zum ersten Mal triffst?"
日記のテーマ
Schreibe über deine Pläne: Was wirst du tun, wenn du fließend Deutsch sprichst?
Beschreibe deine Routine: Was machst du immer, wenn du morgens aufwachst?
Hypothetisch: Wenn du eine Million Euro hättest, was würdest du kaufen?
Gefühle: Wann bist du am glücklichsten? (Nutze 'Ich bin glücklich, wenn...')
Ratschlag: Was sollte man tun, wenn man sich einsam fühlt?
よくある質問
10 問Only if the action happened repeatedly. For a single event, use 'als'. Example: 'Immer wenn ich ihn sah...' (Whenever I saw him...).
If a 'wenn' clause starts a sentence, it ends with a verb, and the main clause immediately starts with a verb. They meet at the comma.
No, it also means 'when' for future events or routines. Context tells you which one it is.
Yes, 'dann' is usually optional, but it helps emphasize the result. 'Wenn X, (dann) Y'.
No, 'wenn' is a conjunction and does not affect the case of nouns. It only affects word order.
They stay together at the end of the 'wenn' clause. 'Wenn ich mitkomme...'
Yes, it is very common. Just remember the comma and the verb inversion in the second part.
'Falls' is 'in case' (less likely). 'Wenn' is 'if' (general condition).
Actually, in some contexts, 'wann' can be used as an indirect question, but 'wenn' is the standard for 'whenever'.
Yes. 'Wenn das Auto repariert wird, können wir fahren.'
自分をテスト 180 問
Translate: If it is warm, we eat outside.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I will call you when I arrive.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: If I were rich, I would buy a boat.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Whenever I am sad, I listen to music.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Let me know if you have time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: If you don't help me, I can't do it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: When the sun goes down, it gets cold.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: It would be nice if you stayed.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: If you want to learn, you must practice.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: If I had known that, I wouldn't have come.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Call me if there is a problem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: When I go to Berlin, I visit my aunt.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: If you are ready, we can start.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: Even if it's expensive, I'll buy it.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: If he doesn't come, we'll go alone.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: If you have questions, ask.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: I am happy when it's Friday.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: If you eat your vegetables, you get dessert.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: When I was a child, I played outside. (Careful!)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: If I can, I'll help.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'If it rains, I stay home.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I come when I have time.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If you want, we can go.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Call me when you are there.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If I were you, I would wait.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Whenever I see him, I smile.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If it's sunny, we go to the park.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Let me know if you need help.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If I have money, I'll buy it.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'When I come home, I eat.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If you are tired, go to bed.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If it's cold, I wear a sweater.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If you are ready, let's go.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If I win, I'll be happy.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If you help me, I'll help you.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'When the bell rings, the class ends.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If you don't like it, don't eat it.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If it's possible, I'll come tomorrow.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If you see him, say hello.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If you are hungry, there is bread.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: 'Wenn du Zeit hast, komm vorbei.'
Listen and write: 'Ich freue mich, wenn du anrufst.'
Listen and write: 'Wenn es regnet, wird man nass.'
Listen and write: 'Sag Bescheid, wenn du fertig bist.'
Listen and write: 'Wenn ich reich wäre, würde ich reisen.'
Listen and write: 'Wenn du Hilfe brauchst, bin ich da.'
Listen and write: 'Wenn die Sonne scheint, ist es warm.'
Listen and write: 'Ich komme, wenn ich kann.'
Listen and write: 'Wenn du lügst, verliere ich das Vertrauen.'
Listen and write: 'Wenn es dunkel wird, gehen wir.'
Listen and write: 'Wenn man Sport macht, bleibt man fit.'
Listen and write: 'Wenn du willst, helfe ich dir.'
Listen and write: 'Wenn es schneit, gehen wir skifahren.'
Listen and write: 'Wenn ich Hunger habe, esse ich.'
Listen and write: 'Wenn du fertig bist, können wir gehen.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'wenn' is the universal German conjunction for 'if' and 'whenever'. Its most critical rule is the verb-final word order. Example: 'Wenn du kommst (verb at end), freue ich mich.'
- Used for 'if' (conditions) and 'when/whenever' (time).
- Requires the verb to move to the end of the clause.
- Never used for single past events (use 'als' instead).
- Never used for questions about time (use 'wann' instead).
The Comma is Mandatory
In German, you must always put a comma between the 'wenn' clause and the main clause. It's not optional like in English.
The 'Whenever' Test
If you can say 'whenever' in English, use 'wenn' in German. This helps avoid using 'als' or 'wann' by mistake.
Verb Final
Visualize the 'wenn' as a vacuum that sucks the verb to the very end of its clause.
If vs. When
German doesn't distinguish between 'if' and 'when' with 'wenn'. Don't overthink it; the context usually makes it clear.
例文
Wenn ich Zeit habe, besuche ich dich.
関連コンテンツ
関連フレーズ
generalの関連語
ab
A1〜から(時間・場所の起点)。「明日から休みです。」 (Ab morgen habe ich frei.)
abends
A2晩に / 毎晩。 '晩に本を読みます。'
aber
A1「aber」は英語の「but」にあたり、「しかし」や「でも」という意味です。
abgelegen
B1remote
ablehnen
A2申し出や招待を断る。彼はその申し出を断った。
abschließen
A2鍵をかける。卒業する、または契約を結ぶ(完了する)。
abseits
A2abseitsは、主要な場所や普段通る道から離れたところにあることを意味します。
acht
A1数字の8(はち)。
Achte
A18番目(序数)。
achten
A2(aufを伴って)〜に注意を払う、または(他動詞として)〜を尊敬する。