Desembarcar is the act of leaving a ship, aircraft, or other vehicle upon arrival.
30秒でわかる単語
- To leave a ship, aircraft, or other vehicle.
- Marks the end of a journey by sea or air.
- Opposite of 'abordar' (to board).
Overview
El verbo 'desembarcar' proviene del latín 'dis-' (separación) y 'embarcare' (subir a una barca). Su significado principal es el acto de abandonar un medio de transporte, especialmente aquellos que navegan o vuelan. Es un término que se usa comúnmente en contextos de viaje y transporte, marcando la llegada a un puerto, aeropuerto o estación.
Se conjuga como un verbo regular de la primera conjugación (-ar). Su uso es bastante directo y se aplica a la acción de salir de un vehículo. Puede usarse de forma transitiva (desembarcar a alguien) o intransitiva (los pasajeros desembarcaron). Es importante notar que, aunque su origen está ligado a barcos, su uso se ha extendido a aviones y otros vehículos.
Viajes marítimos: 'Tardaron una hora en desembarcar todo el equipaje del ferry.'
Viajes aéreos: 'Los pasajeros del vuelo 305 comenzaron a desembarcar tras el aterrizaje.'
Viajes terrestres (menos común, pero posible): 'Tuvimos que desembarcar del autobús para esperar el siguiente.'
Contextos históricos o literarios: 'Los conquistadores desembarcaron en la costa con gran valentía.'
Es un término más general que puede significar descender de cualquier lugar, no solo de un vehículo. 'Bajar del coche' es común, pero 'desembarcar del coche' no lo es.
Se refiere a alcanzar un destino, pero no necesariamente implica la acción de salir del medio de transporte. Se puede llegar en barco sin haber desembarcado aún.
Es el antónimo directo de desembarcar. Significa subir a un barco, avión o vehículo.
Similar a 'bajar', se refiere al movimiento hacia abajo, pero también puede usarse para salir de un vehículo, especialmente aviones ('descender del avión').
例文
Los pasajeros comenzaron a desembarcar del crucero al llegar a puerto.
everydayThe passengers began to disembark from the cruise ship upon arriving at port.
Se espera que el primer grupo de diplomáticos desembarque mañana por la mañana.
formalThe first group of diplomats is expected to disembark tomorrow morning.
¡Rápido, que tenemos que desembarcar ya, se nos hace tarde!
informalQuick, we have to get off now, we're running late!
El informe detalla los procedimientos para desembarcar carga peligrosa en el muelle.
academicThe report details the procedures for disembarking hazardous cargo at the dock.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
desembarcar con éxito
to disembark successfully
ordenar desembarcar
to order to disembark
momento de desembarcar
time to disembark
よく混同される語
'Abordar' means to get on or board a vehicle, while 'desembarcar' means to get off or disembark.
'Bajar' is a general term for going down or getting off, applicable to many situations. 'Desembarcar' is specific to leaving a ship or aircraft.
文法パターン
How to Use It
使い方のコツ
Desembarcar is primarily used for ships and aircraft. While it can technically apply to other vehicles, 'bajar' or 'salir' are more common in everyday speech for cars and buses. The word carries a slightly more formal tone than 'bajar'.
よくある間違い
Learners might overuse 'desembarcar' for vehicles like cars or trains, where 'bajar' or 'salir' would be more natural. Confusing it with its antonym 'abordar' is also a common error.
Tips
Think 'dis-' for departure
Remember 'des-' in desembarcar suggests separation or leaving, like 'disembark' in English.
Avoid with cars
While technically possible, using 'desembarcar' for cars or buses sounds unnatural. Stick to 'bajar' or 'salir'.
Historical significance
The act of 'desembarcar' often carries historical weight, evoking images of explorers, armies, or immigrants arriving in new lands.
語源
The word comes from the Spanish 'des-' (prefix indicating separation or reversal) and 'embarcar' (to embark, to put on board). Its root lies in 'barca' (boat).
文化的な背景
The concept of 'desembarcar' is deeply tied to exploration, migration, and trade throughout history, often marking the first contact with a new land or the arrival of vital goods.
覚え方のコツ
Think of 'disembark' in English. The 'dis-' prefix often implies separation or leaving. So, desembarcar is leaving the boat/plane.
よくある質問
4 問Desembarcar se usa específicamente para salir de un medio de transporte como barcos o aviones, marcando el fin de un viaje. Bajar es un término más general que puede aplicarse a cualquier situación de descender de un lugar u objeto.
Técnicamente es posible, pero no es el uso más común ni natural. Para vehículos terrestres como coches o autobuses, es más habitual usar 'bajar' o 'salir'.
Sí, desembarcar se considera un término relativamente formal, especialmente cuando se habla de viajes marítimos o aéreos en contextos oficiales o informativos.
El antónimo directo de desembarcar es 'abordar', que significa subir a un barco, avión o cualquier otro vehículo.
自分をテスト
Completa la oración con la forma correcta del verbo 'desembarcar'.
Los turistas tuvieron que ___ del ferry después de un largo viaje.
La oración describe la acción de salir del ferry, lo cual corresponde al significado de 'desembarcar'.
Elige la opción que mejor completa la oración.
Tras el aterrizaje, los pasajeros comenzaron a ______ del avión.
'Desembarcar' es el término más apropiado para la acción de salir de un avión después de aterrizar.
Ordena las palabras para formar una oración coherente con el verbo 'desembarcar'.
del / avión / del / desembarcaron / pasajeros / el / pronto
Esta opción presenta una estructura gramatical correcta y un orden lógico de las palabras.
🎉 スコア: /3
Summary
Desembarcar is the act of leaving a ship, aircraft, or other vehicle upon arrival.
- To leave a ship, aircraft, or other vehicle.
- Marks the end of a journey by sea or air.
- Opposite of 'abordar' (to board).
Think 'dis-' for departure
Remember 'des-' in desembarcar suggests separation or leaving, like 'disembark' in English.
Avoid with cars
While technically possible, using 'desembarcar' for cars or buses sounds unnatural. Stick to 'bajar' or 'salir'.
Historical significance
The act of 'desembarcar' often carries historical weight, evoking images of explorers, armies, or immigrants arriving in new lands.
例文
4 / 4Los pasajeros comenzaron a desembarcar del crucero al llegar a puerto.
The passengers began to disembark from the cruise ship upon arriving at port.
Se espera que el primer grupo de diplomáticos desembarque mañana por la mañana.
The first group of diplomats is expected to disembark tomorrow morning.
¡Rápido, que tenemos que desembarcar ya, se nos hace tarde!
Quick, we have to get off now, we're running late!
El informe detalla los procedimientos para desembarcar carga peligrosa en el muelle.
The report details the procedures for disembarking hazardous cargo at the dock.
Related Content
この単語を他の言語で
関連語彙
travelの関連語
acampada
B1The activity of spending a holiday living in a tent.
accesible
B1Able to be reached or entered; available.
acera
A1Sidewalk or pavement; a paved path for pedestrians at the side of a road.
acerca
B1On the subject of; concerning.
adelantar
A2To overtake or advance, to pass another vehicle or person.
adonde
A2To what place or destination.
adónde
A2Where to, to what place.
aduana
A1Customs; the official department that collects duties on imports and exports.
aerolínea
B1A company that provides regular public flights of aircraft for passengers and cargo.
aeropuerto
A1Airport