完了形と継続・進行形の否定 (nemi-, na-)
na- をつけるのが基本!進行中の時は dāštan を捨てて ne-mi- を使うのがコツだよ。
Grammar Rule in 30 Seconds
To negate Persian verbs, add 'na-' or 'nemi-' before the verb stem to flip the meaning to negative.
- For simple/perfect tenses, add 'na-': 'raft' (went) -> 'naraft' (did not go).
- For continuous/imperfect tenses, add 'nemi-': 'miravam' (I am going) -> 'nemiravam' (I am not going).
- The prefix always attaches directly to the verb stem or the auxiliary verb if present.
Overview
na- (نـ) です。ほとんどの時制では、この小さな仲間が動詞の前に飛び乗るだけで終わりです。しかし、B1レベルの学習者は、動詞に「相棒」(助動詞)があるときによくつまずきます。現在完了形や過去完了形では、na- は自分の座る場所を正確に知っています。しかし、進行形(まさに今何かを「している」ところ)では、否定形になると相棒を解雇してしまいます。真面目な話、動詞 dāštan(持っている)は建物から出て行ってしまうのです。このニュアンスを理解できるかどうかが、1970年代の教科書のように聞こえるか、グループチャットでメッセージを送るクールなテヘランの学生のように聞こえるかの違いです。How This Grammar Works
na- を照明のスイッチのように考えてください。スイッチを入れると、文章の意味全体が逆転します。ペルシア語では、na- に常に第一強勢が置かれます。これはあなたのアクセントにとって非常に重要です! naraftam(行きませんでした)と言うとき、最初の na- が最も大きな音になるべきです。mi- (می) を使用する習慣・継続の形です。もう1つは助動詞として dāštan (داشتن) を追加する進行形です。ここに秘密があります。ペルシア語の論理では、「能動的に何かをしていない」状態になることはできないとされています。そのため、「食べている」という進行形の文を否定すると、標準的な継続形を使用した「食べていない」に単純化されます。「〜している(最中)」の dāram の部分は削除されます。効率的ですが、少し非情ですね。Formation Pattern
rafte-am(行きました)のような肯定形を用意します。過去分詞の先頭に na- を置きます。結果: na-rafte-am (نرفتهام)。
rafte budam(行っていました)は na-rafte budam (نرفته بودم) になります。
na- が接頭辞 mi- と出会うと、'a' の音が 'e' に変わります。したがって、mi-ravam(行く/行っている)は ne-mi-ravam (نمیروم) になります。
dāram miravam(行っているところです)。否定: dāram を捨てて、単に否定の継続形 ne-mi-ravam (نمیروم) を使います。
na-rafte-i?(行っていないの?)。
When To Use It
- SNS: 「まだ君のストーリーを見ていないんだ。」 (
Storey-at rā na-dide-am)。 - ストリーミング: 「その映画は見ていなかったよ。」 (
An film rā ne-mi-didam)。 - 出前: 「配達員がまだ到着していません。」 (
Ranande na-reside ast)。 - ゲーム: 「以前はそのレベルまで到達していなかった。」 (
Be an marhale na-reside budam)。 - オンラインショッピング: 「クーポンコードが使えません。」 (
Kod-e takhfif kār ne-mi-konad)。
Common Mistakes
dāštan を残そうとすることです。「今は行っていません」と言おうとして na-dāram mi-ravam と言いたくなるかもしれませんが、絶対にやめてください!ペルシア語話者の脳がショートしてしまいます。単に ne-mi-ravam と言ってください。neghāh kardan(見る)のような複合動詞における na- の位置です。na- は2番目の部分に付きます: neghāh na-karde-am(見ていません)。na-mi- ではなく ne-mi- です。Contrast With Similar Patterns
na-rafte-am) は「行かなかった(過去形)」 (na-raftam) とどう違うのでしょうか?- 単純過去の否定 (
na-raftam): 完了した瞬間のためです。「昨夜のパーティーには行きませんでした。」終わり。 - 現在完了形の否定 (
na-rafte-am): 過去に始まったが *今* に関係することのためです。「まだそのカフェに行ったことがない(から今でも行きたい)。」 - 継続 vs 進行: ペルシア語の否定では、これら2つはしばしば
ne-mi-ravamに統合されます。
Quick FAQ
hičvaqt(決して〜ない)と一緒に使えますか?
はい!ペルシア語では強調のために二重否定を使います。Hičvaqt na-rafte-am は「一度も行ったことがありません」という意味です。
接頭辞が ni- に変わることはありますか?
非常に特殊な古い詩などを除き、現代ペルシア語では mi- の前は ne-、それ以外は na- を使います。
フォーマルなペルシア語での否定はどうなりますか?
書き言葉では助動詞がより完全に書かれることがありますが、否定のルールは変わりません。
Negation Prefixes
| Tense | Affirmative | Negative Prefix | Negative Form |
|---|---|---|---|
|
Past Simple
|
raft
|
na-
|
naraft
|
|
Present Continuous
|
miravad
|
nemi-
|
nemiravad
|
|
Past Continuous
|
miraft
|
nemi-
|
nemiraft
|
|
Present Perfect
|
rafteh ast
|
na-
|
narafteh ast
|
Meanings
The use of prefixes 'na-' and 'nemi-' to indicate the absence of an action or state in various tenses.
Perfective Negation
Negating completed actions using 'na-'.
“او نرفت (He did not go)”
“من ندیدم (I did not see)”
Continuous/Imperfect Negation
Negating ongoing or habitual actions using 'nemi-'.
“او نمیخورد (He is not eating)”
“من نمیدانم (I don't know)”
Reference Table
| 時制 | 肯定形 | 否定形 | 意味 |
|---|---|---|---|
|
現在完了
|
Dide-am
|
Na-dide-am
|
見ていない
|
|
過去完了
|
Rafte budam
|
Na-rafte budam
|
行っていなかった
|
|
現在進行/習慣
|
Mi-khanam
|
Ne-mi-khanam
|
読んでいない/読まない
|
|
過去進行/習慣
|
Mi-neveštam
|
Ne-mi-neveštam
|
書いていなかった/書かなかった
|
|
現在進行中
|
Dāram mi-ravam
|
Ne-mi-ravam
|
(今)行っていない
|
|
過去進行中
|
Dāštam mi-khordam
|
Ne-mi-khordam
|
(その時)食べていなかった
|
フォーマル度スペクトル
من نمیروم (Daily conversation)
من نمیروم (Daily conversation)
نمیرم (Daily conversation)
نمیرم (Daily conversation)
否定の接頭辞マップ
完了時制
- na-rafte-am 行っていない
- na-dide budam 見ていなかった
継続・進行時制
- ne-mi-ravam 行っていない/行かない
- ne-mi-khordam 食べていなかった
進行形:肯定 vs 否定
否定の意思決定ツリー
'mi-' 接頭辞がある?
進行形 (dāram) ですか?
否定のカテゴリー
現在完了
- • na-rafte-am
- • na-karde-i
- • na-dide ast
過去完了
- • na-rafte budam
- • na-karde bud
- • na-dide budand
レベル別の例文
من نمیروم
I am not going
او نمیآید
He is not coming
من نمیدانم
I don't know
ما نمیبینیم
We don't see
من نرفتم
I did not go
او نخورد
He did not eat
آنها ندیدند
They did not see
شما نخواندید
You did not read
من کار نمیکنم
I am not working
او بازی نمیکند
He is not playing
ما صحبت نکردیم
We did not talk
آنها نیامدند
They did not come
من نمیتوانم بیایم
I cannot come
او نمیخواست برود
He did not want to go
ما نمیتوانستیم ببینیم
We could not see
آنها نمیگذاشتند
They did not let
اگر نیاید، نمیروم
If he doesn't come, I won't go
او هرگز نگفت
He never said
من نمیتوانستم باور کنم
I could not believe
آنها نمیبایست انجام میدادند
They should not have done it
نمیدانم چرا نگفت
I don't know why he didn't say
او نمیتوانست نگوید
He could not help but say
ما نمیخواستیم که نرویم
We didn't want not to go
آنها نمیبایست میآمدند
They shouldn't have come
間違えやすい
Learners mix up the tense aspect.
Negating the noun instead of the verb.
Putting negation before the subject.
よくある間違い
man na raftam
man naraftam
man nemi raftam
man nemiraftam
na man raftam
man naraftam
nemi man raftam
man nemiraftam
nemi raftam
naraftam
na miravam
nemiravam
na kar kardam
kar nakardam
nemi-kar kardam
kar nakardam
na-kar mikonam
kar nemikonam
nemi-raftam
naraftam
nemi-goftam
nagoftam
na-miravam
nemiravam
nemi-raft
naraft
文型パターン
من ___ هستم.
من ___ کردم.
او ___ است.
ما ___ بودیم.
Real World Usage
نمیتونم بیام
پیاز نمیخورم
من این کار را انجام ندادم
من نمیفهمم
نمیخوام برم
من نمیتوانم شرکت کنم
Dāštanの罠に注意!
na-dāram は使いません。これは「持っていない」という意味になっちゃうから。進行形の否定では dāram を消して ne-mi- だけで表現しましょう: Man ne-mi-khoram.接頭辞を強調しよう
na- や ne- の部分を少し強めに発音するのがポイント。ここをはっきり言わないと、相手が肯定か否定か迷っちゃうかも!: Man na-rafte-am.二重否定はOK!
hič(何も〜ない)のような否定語を使う時、動詞も必ず否定形にします。英語と違って、これが正しい形なんです: Hič na-dide-am.Smart Tips
Check the tense first.
Negate the verb part.
Shorten the prefix.
Use full forms.
発音
Prefix stress
The stress usually falls on the prefix 'na-' or 'nemi-'.
Falling
من نمیروم ↓
Statement of fact.
暗記しよう
記憶術
Na is for the past, Nemi is for the now.
視覚的連想
Imagine a 'Na' sign blocking a door for the past, and a 'Nemi' sign blocking a clock for the present.
Rhyme
Past is 'na', present is 'nemi', negation is easy, as you can see.
Story
Ali wanted to go out. He didn't go (naraft). Now he is not going (nemiravad). He is staying home.
Word Web
チャレンジ
Write 5 sentences about what you did not do yesterday and 5 about what you are not doing today.
文化メモ
In spoken Tehrani, 'nemi-' often becomes 'nami-' or 'ne-'.
The prefixes originate from Middle Persian negation markers.
会話のきっかけ
آیا میروی؟
آیا دیدی؟
آیا کار میکنی؟
آیا میخواستی بروی؟
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Score: /3
練習問題
8 exercisesمن ___ (not go) به مدرسه.
Find and fix the mistake:
من na رفتم.
او ___ (not eat) ناهار.
من کار میکنم.
The prefix 'na-' is used for present tense.
A: میآیی؟ B: ___.
من / نمیروم / خانه.
Match: Naraftam - Past, Nemiravam - Present.
Score: /8
Practice Bank
10 exercises彼は食べていませんでした(過去完了)。
正しいのはどれ?
را | ندیدهام | من | تو
ما درس _______. (ne-mi-khāndim)
ペアを作ろう:
من ندارم میآیم.
最適な訳を選んで:
آنها بازی را تمام _______.
باران نمیبارد.
نگفته بودی؟ | به او | تو
Score: /10
よくある質問 (8)
Use 'na-' for completed actions in the past.
Use 'nemi-' for ongoing or habitual actions.
Directly before the verb stem.
Attach it to the verb part, e.g., 'kar nemikonam'.
Yes, it often shortens to 'ne-' or 'nami-'.
No, that is incorrect.
Use 'nemi-tavanam'.
Some verbs have irregular stems, but the prefix rule remains.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
no + verb
Prefix vs. particle.
ne + verb + pas
Prefix vs. sandwich.
nicht
Adverb vs. prefix.
-nai
Suffix vs. prefix.
la/lam
Particle vs. prefix.
bu/mei
Particle vs. prefix.
Learning Path
Prerequisites
関連動画
Related Grammar Rules
どれ? (kodām?) — ペルシア語で選択する
### Overview ペルシャ語学習において、質問をする力はコミュニケーションの第一歩です。特に「どれ?」「どちら?」と選択肢の...
「持っていない」:所有動詞の否定 (nadāshtan)
### Overview ペルシア語学習の最初のステップとして、「持っていない」という否定表現を学ぶことは非常に重要です。日本語では...
現在形で「いいえ」と言う (nemi-)
### Overview ペルシャ語学習の第一歩として、否定形(~ではない、~しない)の作り方をマスターすることは非常に重要です。日...
ペルシャ語で「いくつ/いくら」と聞く方法 (chand?)
Overview デリバリーアプリでペルシャ語のメニューを見ていて、困ったことはありませんか?あるいは、イラン人のフォロワーから...
ペルシャ語での質問と否定(はい/いいえの質問と否定文)
### Overview ペルシア語学習において、疑問文と否定文の習得は、コミュニケーションの第一歩です。日本語では「〜ですか?」「...