A1 Collocation ニュートラル

ایمیل فرستادن

email ferestādan

To send an email

意味

The common action of transmitting an electronic message.

🌍

文化的背景

When sending an email in Iran, it is customary to start with a formal greeting like 'Bā salām' (With greetings) even if you know the person well. Because of internet filtering and speed issues, Iranians often follow up an email with a quick message on WhatsApp to say 'I sent you an email'. In the diaspora, 'Email kardan' is much more common due to the influence of English 'to email'.

💡

Drop the 'rā'

In spoken Persian, you don't need to say 'Email rā ferestādam'. Just 'Email ferestādam' is perfect.

💬

Formal vs Informal

If you are talking to a professor, use 'ferestādan'. If you are talking to a classmate, use 'zadan'.

意味

The common action of transmitting an electronic message.

💡

Drop the 'rā'

In spoken Persian, you don't need to say 'Email rā ferestādam'. Just 'Email ferestādam' is perfect.

💬

Formal vs Informal

If you are talking to a professor, use 'ferestādan'. If you are talking to a classmate, use 'zadan'.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct form of 'ferestādan' in the past tense (I form).

من دیروز یک ایمیل ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: فرستادم

The sentence refers to 'yesterday' (diruz), so the past tense 'ferestādam' is required.

Which sentence is the most natural for a formal office setting?

Which one should you say to your boss?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ایمیل فرستادم.

'Ferestādan' is neutral-formal, whereas 'zadan' is informal.

Match the Persian phrase to its English meaning.

Match the following:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ایمیل بفرست - Send an email

Matching the imperative, past, and present forms.

Complete the dialogue.

سارا: آیا عکس را برای من فرستادی؟ علی: بله، همین الان ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ایمیل فرستادم

Ali is confirming he just finished the action.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Ways to Say 'Send an Email'

👔

Formal

  • ارسال ایمیل
  • ایمیل فرستادن
📱

Informal

  • ایمیل زدن
  • ایمیل دادن

練習問題バンク

4 問題
Fill in the blank with the correct form of 'ferestādan' in the past tense (I form). Fill Blank A1

من دیروز یک ایمیل ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: فرستادم

The sentence refers to 'yesterday' (diruz), so the past tense 'ferestādam' is required.

Which sentence is the most natural for a formal office setting? Choose A2

Which one should you say to your boss?

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ایمیل فرستادم.

'Ferestādan' is neutral-formal, whereas 'zadan' is informal.

Match the Persian phrase to its English meaning. Match A1

左の各項目を右のペアと一致させてください:

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ایمیل بفرست - Send an email

Matching the imperative, past, and present forms.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

سارا: آیا عکس را برای من فرستادی؟ علی: بله، همین الان ____.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ایمیل فرستادم

Ali is confirming he just finished the action.

🎉 スコア: /4

よくある質問

6 問

Yes, 'Email dādan' (to give an email) is also common and informal, similar to 'Email zadan'.

You say 'خواهم فرستاد' (formal) or 'می‌فرستم' (informal/future context).

It is a loanword from English, but it is the standard term used by all Persians.

The formal word is 'Post-e elektronik' (پست الکترونیک), but it is rarely used in speech.

Yes, use 'be' (to). Example: 'Be Ali email ferestādam'.

You say 'be email pasokh dādan' (به ایمیل پاسخ دادن).

関連フレーズ

🔗

ایمیل زدن

informal

To hit an email (send an email)

🔗

ارسال کردن

formal

To dispatch/send

🔗

دریافت کردن

contrast

To receive

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!