B1 Idiom ニュートラル

از هفت دولت رها بودن

az haft dolat raha boodan

To be free from all worries.

意味

To be completely carefree and untroubled.

🌍

文化的背景

In Iran, this phrase is often used to describe someone who has successfully detached from the 'hustle' of Tehran life.

🎯

Use it for vacations

It's the perfect phrase to describe your state of mind while on a beach.

意味

To be completely carefree and untroubled.

🎯

Use it for vacations

It's the perfect phrase to describe your state of mind while on a beach.

自分をテスト

Fill in the blank with the correct word.

او بعد از بازنشستگی از هفت دولت _____ است.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: رها

The idiom is 'از هفت دولت رها بودن'.

🎉 スコア: /1

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

1 問題
Fill in the blank with the correct word. Fill Blank B1

او بعد از بازنشستگی از هفت دولت _____ است.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: رها

The idiom is 'از هفت دولت رها بودن'.

🎉 スコア: /1

よくある質問

1 問

No, it sounds too informal and implies you don't care about their rules.

関連フレーズ

🔗

خیالش تخت است

similar

He is at ease

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!