At the A1 level, the concept of نمره‌دهی کردن might be a bit complex because it's a long, formal word. However, you already know the word for 'teacher' (معلم - mo'allem) and 'student' (دانش‌آموز - dānesh-āmuz). Think of this word as what the teacher does with a pen and a number. In Iran, the best grade is a 20. If you do a good job, the teacher gives you a 20. This action is called 'grading.' For now, you can just remember that نمره means 'number' or 'grade.' If the teacher writes '18' on your paper, they are 'giving a grade.' While you might use the easier version نمره دادن (giving a grade) more often, seeing نمره‌دهی on a website or in a classroom just means 'the process of numbers.' Don't worry about the long ending for now; just focus on the 'nomre' part!

Imagine a classroom. The teacher has many papers. The teacher looks at the papers. The teacher writes a number. This is 'nomre-dehi.' It is a very important part of school. Every student wants a good 'nomre.' If you study hard, your 'nomre' will be high. If you don't study, your 'nomre' will be low. The word 'kardan' at the end just means 'to do.' So, it's like saying 'to do the grade-giving.' It's a very useful word to know if you are talking about school or tests in Persian.

At the A2 level, you are starting to use more compound verbs. نمره‌دهی کردن is a great example. It's more formal than 'نمره دادن.' You will hear it when a teacher says they need more time to look at your homework. For example: 'معلم در حال نمره‌دهی است' (The teacher is grading). Notice how the 'کردن' part changes to 'است' or 'می‌کند' depending on the time. You should use this word when you want to sound like a serious student. In Iran, the grading system is different from the A-F system in English. Since it's 0 to 20, the act of 'nomre-dehi' is very specific to those numbers. You might also hear this word if you play a game and someone is keeping track of the points. It's a step up from basic vocabulary and helps you describe school life more accurately.

When you talk about your day, you can say: 'امروز استاد به امتحان‌ها نمره‌دهی کرد' (Today the professor graded the exams). This is better than just saying 'نمره داد' because it sounds more like a professional process. You can also use it to ask questions: 'چه زمانی نمره‌دهی تمام می‌شود؟' (When will the grading finish?). Learning this word helps you transition from basic 'survival' Persian to 'classroom' Persian, which is essential if you plan to study in a Persian-speaking environment.

As a B1 learner, you can now understand the structure of this word more deeply. The suffix -dehi turns the action of 'giving' into a formal noun. نمره‌دهی کردن is the standard way to describe the 'assessment' process in a professional way. You'll see it in university portals where it says 'وضعیت نمره‌دهی' (Grading status). At this level, you should start paying attention to prepositions. Usually, we say نمره‌دهی به... (grading to...). For example, 'نمره‌دهی به پروژه‌ها' (grading the projects). You might also hear people discuss if the grading was 'fair' (عادلانه) or 'unfair' (ناعادلانه). This word allows you to have more complex conversations about education and whether the system is working well. It's a key word for discussing social topics like the pressure of exams in Iran.

Think about the difference between 'correcting' and 'grading.' If you fix a typo, you are 'correcting' (تصحیح کردن). If you decide that the typo means the student gets a 19 instead of a 20, you are 'grading' (نمره‌دهی کردن). This distinction is important at the B1 level. You can use it in your writing to show that you understand the nuances of academic life. Try using it in a sentence like: 'سیستم نمره‌دهی در ایران با کشورهای دیگر متفاوت است' (The grading system in Iran is different from other countries). This shows you can compare cultural systems using the correct terminology.

At the B2 level, you are expected to use نمره‌دهی کردن naturally in academic and professional contexts. This verb is transitive and often appears in the passive voice in formal reports: 'پاسخ‌نامه‌ها نمره‌دهی شدند' (The answer sheets were graded). You should also be familiar with related terms like معیارهای نمره‌دهی (grading criteria) and بارم‌بندی (mark allocation). At this level, you can discuss the pros and cons of different grading methods. Is 'نمره‌دهی توصیفی' (descriptive/qualitative grading) better than 'نمره‌دهی عددی' (numerical grading)? Using this specific verb shows that you have moved beyond simple vocabulary and can engage with the 'metalanguage' of education. It’s also common in corporate settings for performance appraisals, so it’s useful for business Persian as well.

You should also be aware of the register. While 'نمره دادن' is fine for a quick chat, 'نمره‌دهی کردن' is the expected choice for a presentation, a formal email to a professor, or a written essay. It carries a connotation of systematic and objective evaluation. For example, if you are writing about the 'Konkur' exam, you would definitely use 'نمره‌دهی کردن' to describe how the millions of tests are processed by machines. This word is a bridge to C1 level proficiency because it involves understanding how Persian uses compound verbs to create highly specific, formal meanings.

For C1 learners, نمره‌دهی کردن is part of a larger web of pedagogical and psychometric vocabulary. You should be able to use it alongside words like روایی (validity) and پایایی (reliability) when discussing assessment. In a C1 context, the focus shifts to the *methodology* of grading. You might encounter phrases like 'نمره‌دهی بر اساس منحنی' (grading on a curve) or 'نمره‌دهی خودکار' (automated grading). At this level, you should also be comfortable with the nominalized form 'نمره‌دهی' used as a subject: 'نمره‌دهیِ دقیق مستلزم زمان زیادی است' (Accurate grading requires a lot of time). Your understanding should include the socio-educational implications of how 'nomre-dehi' affects student motivation and institutional prestige in the Iranian context.

In C1 level literature or high-level journalism, you might see this verb used metaphorically. For example, a political analyst might 'grade' a government's performance over the last four years. 'تحلیلگران به عملکرد دولت در حوزه اقتصاد نمره‌دهی کردند.' This usage shows the verb's versatility. You are no longer just talking about school; you are talking about the quantification of success and failure in any complex system. Mastering the nuances of this verb—when to use it, how to modify it with advanced adverbs, and how to use it in complex sentence structures—is a hallmark of advanced Persian proficiency.

At the C2 level, your mastery of نمره‌دهی کردن involves an effortless command of its use in highly specialized academic discourse, such as educational philosophy or psychometrics. You understand the historical evolution of the term and how the Iranian 'نظام نمره‌دهی' has shifted from traditional models to more modern, standardized ones. You can critique the 'ideology of grading' using this verb, discussing how 'نمره‌دهی کردن' can sometimes reduce complex human learning to a mere digit. In formal debates, you might use it to argue for 'ارزشیابی تکوینی' (formative assessment) over traditional 'نمره‌دهی تراکمی' (summative grading). Your usage is precise, context-aware, and grammatically flawless, even in the most complex, multi-clausal sentences.

Furthermore, at this level, you can appreciate the nuance between 'نمره‌دهی کردن' and its more obscure synonyms used in specialized fields, such as 'تراز کردن' (equating/standardizing scores) in the context of large-scale testing. You can write official policies or academic papers that define the 'پروتکل‌های نمره‌دهی' (grading protocols) for a national institution. The verb becomes a tool for precise institutional communication. You are also sensitive to the subtle shifts in tone that occur when moving between this formal verb and more colloquial expressions, using that knowledge to navigate different social strata in Iran with the sophistication of a native speaker or a highly seasoned expert.

نمره‌دهی کردن 30秒で

  • A formal compound verb meaning 'to grade' or 'to score' in academic or professional contexts.
  • Commonly used in Iranian universities and schools to describe the 0-20 assessment process.
  • Distinguished from the casual 'نمره دادن' by its emphasis on the systematic process.
  • Essential for discussing educational standards, performance reviews, and standardized testing.

The Persian verb نمره‌دهی کردن (nomre-dehi kardan) is a formal compound verb that translates to 'to grade' or 'to assign a score.' While the simpler form نمره دادن is frequently heard in casual classroom settings, نمره‌دهی کردن is the preferred term in academic, professional, and administrative contexts. It refers to the systematic process of evaluating a student's performance, an employee's output, or a participant's results based on a predefined numerical scale. In the Iranian education system, which historically relies on a 0 to 20 scale, this verb carries significant weight. It implies a level of objectivity and adherence to specific criteria or rubrics.

Academic Context
In universities and schools, professors use this term when discussing their methodology for assessing final exams or research papers. It suggests a structured approach rather than a subjective opinion.

The term is composed of three parts: نمره (nomre), meaning 'number' or 'grade' (borrowed from the French 'nombre'); دهی (-dehi), a suffix derived from the verb 'dādan' (to give) which forms a noun of action; and کردن (kardan), the auxiliary verb 'to do.' Together, they form a sophisticated way to describe the act of evaluation. You will encounter this word in official university syllabi, educational software interfaces, and pedagogical research papers discussing assessment techniques.

استاد با دقت فراوان در حال نمره‌دهی کردن به پروژه‌های پایانی دانشجویان است تا عدالت آموزشی رعایت شود.

Beyond the classroom, نمره‌دهی کردن is used in human resources during annual performance reviews. When a manager evaluates an employee's KPIs (Key Performance Indicators) and assigns a score that determines a bonus or promotion, they are performing 'nomre-dehi.' Similarly, in sports like gymnastics or diving, the panel of judges is responsible for this task. The word emphasizes the 'process' of giving the grade, making it more descriptive than simply saying a grade was given.

In recent years, with the rise of online learning platforms and Learning Management Systems (LMS), the term has become even more prevalent. Software features often include a 'grading module' which is translated as 'ماژول نمره‌دهی.' The nuances of this word also touch upon the fairness of the assessment. If a student feels a grade was arbitrary, they might question the 'معیارهای نمره‌دهی' (grading criteria). This highlights that the verb is not just about the final number, but the logic and standards applied to reach that number. It is an essential vocabulary item for anyone aiming for B2 level proficiency and above, as it allows for nuanced discussion about education and evaluation.

Professional Usage
Used in corporate settings to describe the quantification of performance metrics during quarterly or annual reviews.

سیستم‌های خودکار می‌توانند فرآیند نمره‌دهی کردن به آزمون‌های تستی را بسیار سریع‌تر و دقیق‌تر انجام دهند.

To master this word, one must understand that it functions as a single unit in a sentence. Because it is a compound verb, the tense and person markers are attached to 'کردن.' For example, 'I am grading' becomes 'دارم نمره‌دهی می‌کنم.' This structure is typical of many Persian verbs, but the specific combination of a French loanword root with a Persian grammatical structure makes it a fascinating example of how the language evolves to meet modern educational needs. Whether you are a student preparing for the Konkur (the Iranian national entrance exam) or a professional working in a Persian-speaking environment, understanding the mechanics and implications of this verb is vital for clear communication.

Using نمره‌دهی کردن correctly requires an understanding of its role as a transitive verb. In most cases, it takes a direct object—the thing being graded—often preceded by the preposition به (to) or used as a direct object with را. For instance, 'grading the papers' can be 'به برگه‌ها نمره‌دهی کردن' or 'برگه‌ها را نمره‌دهی کردن,' though the former is more common in modern formal usage. Let's explore the various grammatical structures and contexts where this verb shines.

Active Voice
In the active voice, the subject is the person or system performing the evaluation. Example: 'The teacher graded the students.' (معلم به دانش‌آموزان نمره‌دهی کرد.)

One of the most common ways to use this verb is in the present continuous tense to describe an ongoing action. If a professor is currently in their office working through a stack of exams, you would say: استاد در حال نمره‌دهی کردن است (The professor is in the process of grading). This 'در حال' construction pairs perfectly with the formal nature of the verb. It emphasizes the labor-intensive and methodical nature of the task. It is not just 'giving a grade' on a whim; it is 'performing the act of grading' with care.

پس از پایان امتحانات، اساتید موظف هستند ظرف مدت یک هفته به تمام پاسخ‌نامه‌ها نمره‌دهی کنند.

The verb also appears frequently in the passive voice in formal reports. In Persian, the passive is often formed using شدن (to become). Thus, 'The papers were graded' becomes برگه‌ها نمره‌دهی شدند. This shift is crucial for academic writing where the focus is on the object rather than the person who graded it. For example, in a research paper, one might write: 'The samples were scored by three independent observers' (نمونه‌ها توسط سه ناظر مستقل نمره‌دهی شدند). This level of formality is expected in higher education and professional documentation.

Furthermore, نمره‌دهی کردن is often used in the subjunctive mood to express necessity or desire. In Persian, this involves adding the prefix بـ to the stem of the auxiliary verb. For example: 'We must grade fairly' (باید به طور عادلانه نمره‌دهی کنیم). This is a common sentiment in discussions about educational reform. The verb also frequently appears in conditional sentences: 'If the system grades correctly, students will be satisfied' (اگر سیستم به درستی نمره‌دهی کند، دانشجویان راضی خواهند بود). These variations allow for a wide range of expression in both spoken and written Persian.

With Adverbs
Commonly paired with adverbs like 'دقیق' (accurately), 'سریع' (quickly), and 'سیستمی' (systematically).

او ترجیح می‌دهد به جای استفاده از نرم‌افزار، خودش به صورت دستی به تکالیف نمره‌دهی کند.

Finally, consider the use of this verb in the infinitive form (نمره‌دهی کردن) as a subject of a sentence. 'Grading is a difficult task' translates to نمره‌دهی کردن کار دشواری است. This usage is common in educational psychology and pedagogical discussions. By mastering these different sentence patterns—active, passive, subjunctive, and infinitive—you will be able to navigate any academic or professional environment in Iran with confidence. The verb is a cornerstone of formal Persian communication regarding assessment and evaluation.

If you step into any Iranian university corridor during finals week, you are almost certain to hear نمره‌دهی کردن. It is the language of the 'آموزش' (Education Office) and the professors' lounge. However, its reach extends far beyond the ivy-covered walls of academia. You will hear it in news broadcasts discussing the transparency of national exams, in corporate boardrooms during performance reviews, and even on reality TV shows that involve scoring contestants.

Higher Education
In universities like Tehran University or Sharif University of Technology, the 'grading policy' (سیاست نمره‌دهی) is a major topic of discussion among students and faculty alike.

In the context of the 'Konkur' (the massive, high-stakes national entrance exam for universities), the term is used to describe the complex algorithmic processes used by the 'Sanjesh' organization to score millions of answer sheets. News anchors might report: 'The process of grading the answer sheets has begun' (فرآیند نمره‌دهی به پاسخ‌نامه‌ها آغاز شده است). Here, the word conveys a sense of national importance and technical precision. It is not just a teacher with a red pen; it is a massive bureaucratic operation.

در اخبار شنیدم که سازمان سنجش روش جدیدی برای نمره‌دهی کردن به دروس عمومی ابداع کرده است.

In the corporate world of Tehran or Mashhad, HR managers use this verb when discussing employee appraisals. During annual reviews, you might hear: 'We need to grade employees based on their teamwork' (ما باید به کارکنان بر اساس روحیه تیمی نمره‌دهی کنیم). It signifies a shift toward modern management practices where performance is quantified and tracked over time. In this setting, the word sounds professional, objective, and data-driven.

Another interesting place you'll hear this is in the world of sports and competitions. For example, in a televised cooking competition or a talent show like 'Asre Jadid' (Iran's Got Talent), the hosts and judges will use نمره‌دهی کردن to describe the scoring process. 'Now it's time for the judges to grade the performance' (حالا وقت آن است که داوران به اجرا نمره‌دهی کنند). This usage brings the formal academic word into the realm of popular entertainment, showing its versatility across different levels of society.

Online Platforms
Websites that allow users to rate products or services (like Digikala) often use this verb in their 'Terms of Service' or help sections to explain how user scores are calculated.

داوران مسابقه المپیاد ریاضی با دقت بسیار به راه‌حل‌های خلاقانه دانش‌آموزان نمره‌دهی می‌کنند.

Lastly, you will encounter this word in official government documents and educational regulations. Any time a new law is passed regarding school standards or teacher certifications, the verb نمره‌دهی کردن is used to define the metrics of success. It is a word that signifies authority, structure, and the quantification of value. By paying attention to these different contexts, you will see how this single verb acts as a bridge between the classroom, the office, and the public sphere in Iran.

One of the most frequent errors learners make is confusing نمره‌دهی کردن with نمره گرفتن (to get/receive a grade). While they share the same root 'nomre,' the direction of the action is opposite. نمره‌دهی کردن is what the teacher does to the student, while نمره گرفتن is what the student does. A common mistake is saying 'من امتحان را نمره‌دهی کردم' when you mean 'I got a grade on the exam.' The correct way to say you were graded is to use the passive: 'امتحان من نمره‌دهی شد.'

Confusion with 'Correcting'
Many learners use 'تصحیح کردن' (to correct) and 'نمره‌دهی کردن' interchangeably. While related, 'تصحیح کردن' refers to finding errors, whereas 'نمره‌دهی کردن' refers to the numerical evaluation that follows.

Another subtle mistake involves the register of the language. Using نمره‌دهی کردن in a very casual conversation with a friend might sound overly stiff or robotic. For example, if you're asking a friend if their teacher gave them a grade yet, saying 'آیا معلم نمره‌دهی کرد؟' is grammatically correct but sounds like a formal report. In casual speech, most Iranians would simply say 'نمره داد؟' (Did he give the grade?). Understanding when to use the formal vs. the informal version is a key part of B2 level mastery.

اشتباه متداول: من دیشب تمام شب را نمره‌دهی گرفتم. (غلط - باید بگویید: نمره‌دهی کردم یا نمره گرفتم)

Preposition errors are also common. As mentioned before, this verb often takes the preposition به (to). Some learners mistakenly use در (in) or skip the preposition entirely when the sentence structure requires it. For example, 'grading the paper' should be 'به برگه نمره‌دهی کردن.' While 'برگه را نمره‌دهی کردن' is acceptable, using no marker at all ('برگه نمره‌دهی کردن') is incorrect. Pay close attention to how native speakers bridge the verb and the object.

There is also the issue of the compound verb's internal structure. Some learners try to pluralize 'nomre' inside the verb, saying 'نمره‌ها‌دهی کردن.' This is incorrect. The noun part of the compound verb remains singular even if you are giving many grades. The plurality is expressed through the object or the context. Keep the core 'نمره‌دهی' intact and only conjugate the 'کردن' part at the end. This is a general rule for Persian compound verbs that often trips up beginners moving into intermediate levels.

Register Mismatch
Using this formal verb in a text message to a classmate about a small quiz might seem 'too much.' Use 'نمره دادن' for small, informal things.

درست: معلم به جای نمره‌دهی کردن، فقط اشتباهات را تصحیح کرد.

Finally, avoid using this verb for non-numerical evaluations. If you are 'judging' someone's character or 'rating' a movie with stars (though stars are numerical, 'امتیاز دادن' is more common there), نمره‌دهی کردن might feel slightly out of place unless you are specifically referring to a score out of 20 or 100. It is deeply tied to the academic concept of a 'nomre' (grade). For general rating, 'رتبه‌بندی' or 'امتیازدهی' are often better choices. Being precise with your verb choice will make your Persian sound much more natural and sophisticated.

Persian has several verbs related to evaluation and assessment. Understanding the subtle differences between them will help you choose the right one for each situation. The most direct alternative to نمره‌دهی کردن is نمره دادن. As discussed, نمره دادن is more casual and focuses on the act of giving the number, whereas نمره‌دهی کردن focuses on the process and system of grading.

تصحیح کردن (Tas-hih Kardan)
Meaning 'to correct.' This is the physical act of marking a paper with a pen to show what is right or wrong. You can correct a paper without necessarily grading it (e.g., in a draft).
ارزشیابی کردن (Arzyābi Kardan)
Meaning 'to evaluate' or 'to assess.' This is a broader term than grading. It can include qualitative feedback, interviews, and observations. Grading is often just one part of the 'arzyābi' process.

Another important word is امتیاز دادن (emtiyāz dādan). While 'nomre' refers to a grade in school, 'emtiyāz' refers to 'points' or 'scores' in sports, games, or loyalty programs. If you are playing a board game and you get points, you use 'emtiyāz.' If you are scoring a dive in the Olympics, you also use 'emtiyāz.' However, in some modern academic contexts, especially those influenced by Western GPA systems, these two can overlap slightly.

تفاوت اصلی: نمره‌دهی کردن معمولاً برای محیط‌های آموزشی است، در حالی که امتیاز دادن در بازی‌ها و مسابقات کاربرد دارد.

For more technical or administrative contexts, you might hear بارم‌بندی کردن (bāram-bandi kardan). This specifically refers to 'weighting' or 'allocating marks' to different sections of an exam. For example, 'The teacher allocated 5 points to the first question' (معلم برای سوال اول ۵ نمره بارم‌بندی کرد). This is a precursor to the actual grading. You decide the 'bāram' (weight/value) first, and then you do the 'nomre-dehi' (grading) after the student completes the work.

In the context of data and statistics, کمی‌سازی کردن (kammi-sāzi kardan) meaning 'to quantify' is a useful high-level alternative. It describes turning qualitative data into numbers. While 'nomre-dehi' is a type of quantification, 'kammi-sāzi' is much more academic and would be used in a thesis or a scientific report. Lastly, سنجش کردن (sanjesh kardan) means 'to measure' or 'to gauge.' This is often used for broad standardized tests, which is why the Iranian national testing organization is called 'Sāzmān-e Sanjesh' (The Organization of Measurement/Testing).

Comparison Table
  • نمره‌دهی: Numerical, academic, systematic.
  • تصحیح: Fixing errors, marking red pen.
  • ارزشیابی: General assessment, can be qualitative.
  • امتیازدهی: Points in games, sports, or ratings.

برای یک ارزیابی جامع، استاد باید علاوه بر نمره‌دهی کردن، بازخوردهای توصیفی نیز ارائه دهد.

By knowing these alternatives, you can avoid using the same word repeatedly and show a higher command of the Persian language. Whether you are correcting a mistake, evaluating a performance, or allocating marks, choosing the specific verb like نمره‌دهی کردن adds precision and professional flair to your speech.

How Formal Is It?

豆知識

In old Tehran, 'nomre' was also used to refer to public bathhouse stalls (e.g., 'hammām-e nomre'), which were numbered private rooms. Today, it is almost exclusively associated with grades and license plates.

発音ガイド

UK /nomre dehiː kɑːrdæn/
US /nomre dehiː kɑːrdæn/
The primary stress is on the last syllable of 'nomre-dehi' (the 'hi' part) and the first syllable of 'kardan'.
韻が合う語
بدهی (bedehi - debt) توجیهی (towjihi - explanatory) تفریحی (tafrihi - recreational) تشبیهی (tashbihi - comparative) تنبیهی (tanbihi - punitive) توجیهی (towjihi - justificatory) ترجیحی (tarjihi - preferential) توجیهی (towjihi)
よくある間違い
  • Pronouncing 'nomre' like the English 'number'. It should be 'nom-re'.
  • Putting too much stress on 'kardan'. The focus should be on 'nomre-dehi'.
  • Merging 'dehi' and 'kardan' into one word without a slight pause.
  • Mispronouncing the 'h' in 'dehi'. It should be a soft glottal sound.
  • Forgetting the long 'ee' sound at the end of 'dehi'.

難易度

読解 4/5

The word is long but follows standard compound verb rules. Easy to recognize if you know 'nomre'.

ライティング 5/5

Requires correct spelling of the '-dehi' suffix and proper conjugation of 'kardan'.

スピーキング 5/5

The four-syllable 'nomre-dehi' requires some practice for fluid speech.

リスニング 4/5

Clear pronunciation usually makes it easy to spot in academic contexts.

次に学ぶべきこと

前提知識

نمره دادن کردن معلم امتحان

次に学ぶ

ارزشیابی بارم‌بندی کارنامه معدل تجدید شدن

上級

روان‌سنجی پایایی روایی همترازسنجی تحلیل آماری

知っておくべき文法

Compound Verb Conjugation

In 'نمره‌دهی کردن', only 'کردن' changes: نمره‌دهی می‌کنم، نمره‌دهی کردی، نمره‌دهی خواهد کرد.

Preposition 'به'

Always use 'به' for the object: به امتحان نمره‌دهی کردن.

Nominalization with '-i'

Adding '-i' to the stem 'deh' creates the noun 'dehi' (giving).

Passive Voice with 'شدن'

برگه‌ها نمره‌دهی شدند (The papers were graded).

Subjunctive with 'بـ'

باید نمره‌دهی بکنیم (We must grade).

レベル別の例文

1

معلم به من نمره داد.

The teacher gave me a grade.

A1 uses the simpler 'نمره دادن'.

2

نمره من بیست شد.

My grade became twenty (I got a 20).

Focus on the noun 'نمره'.

3

استاد نمره‌دهی می‌کند.

The professor is grading.

Simple present tense of the formal verb.

4

آیا نمره‌دهی تمام شد؟

Is the grading finished?

Using the noun form in a simple question.

5

او به تکالیف نمره‌دهی کرد.

He graded the homework.

Past tense with the preposition 'به'.

6

نمره خوب گرفتم.

I got a good grade.

Contrast 'taking a grade' with 'giving a grade'.

7

معلم نمره را نوشت.

The teacher wrote the grade.

Basic subject-object-verb structure.

8

این نمره‌دهی عادلانه است.

This grading is fair.

Using 'نمره‌دهی' as a noun.

1

فردا استاد به امتحان‌ها نمره‌دهی می‌کند.

Tomorrow the professor will grade the exams.

Future intent using present tense.

2

او هنوز نمره‌دهی نکرده است.

He has not graded yet.

Present perfect negative.

3

ما باید به پروژه‌ها نمره‌دهی کنیم.

We must grade the projects.

Subjunctive mood with 'باید'.

4

نمره‌دهی در این کلاس سخت است.

Grading in this class is hard.

Using the gerund as a subject.

5

معلم با دقت نمره‌دهی کرد.

The teacher graded carefully.

Adverbial phrase 'با دقت'.

6

سیستم به صورت خودکار نمره‌دهی می‌کند.

The system grades automatically.

Formal compound verb in a technological context.

7

آیا شما به این نقاشی نمره‌دهی می‌کنید؟

Are you grading this painting?

Question form in present continuous.

8

او از روش جدید برای نمره‌دهی استفاده کرد.

He used a new method for grading.

Prepositional phrase 'برای نمره‌دهی'.

1

استاد قول داد که تا پایان هفته به تمام مقالات نمره‌دهی کند.

The professor promised to grade all the articles by the end of the week.

Subjunctive in a subordinate clause.

2

فرآیند نمره‌دهی به دلیل حجم بالای برگه‌ها طولانی شد.

The grading process became long due to the high volume of papers.

Using 'فرآیند' (process) with the verb.

3

اگر به درستی نمره‌دهی نشود، دانشجویان اعتراض خواهند کرد.

If it is not graded correctly, students will protest.

Conditional sentence with passive voice.

4

معیارهای نمره‌دهی در ابتدای ترم مشخص شدند.

The grading criteria were specified at the beginning of the semester.

Noun phrase 'معیارهای نمره‌دهی'.

5

او ترجیح می‌دهد به جای نمره‌دهی عددی، از بازخورد توصیفی استفاده کند.

He prefers to use descriptive feedback instead of numerical grading.

Comparison using 'به جای'.

6

نمره‌دهی به این آزمون توسط کامپیوتر انجام می‌شود.

The grading of this test is done by computer.

Passive construction using 'انجام شدن'.

7

داوران با وسواس زیادی به اجراها نمره‌دهی کردند.

The judges graded the performances with great obsession/detail.

Adverbial phrase 'با وسواس زیاد'.

8

چرا استاد هنوز به پروژه من نمره‌دهی نکرده است؟

Why hasn't the professor graded my project yet?

Interrogative in present perfect.

1

نمره‌دهی کردن به تکالیف دانش‌آموزان وقت‌گیرترین بخش شغل معلمی است.

Grading students' homework is the most time-consuming part of a teacher's job.

Infinitive as a subject.

2

در بسیاری از دانشگاه‌ها، نمره‌دهی بر اساس منحنی نرمال انجام می‌گیرد.

In many universities, grading is performed based on a normal curve.

Formal passive 'انجام می‌گیرد'.

3

او معتقد است که نمره‌دهی کردن نباید تنها ملاک سنجش دانشجو باشد.

He believes that grading should not be the only criterion for assessing a student.

Negative subjunctive 'نباید باشد'.

4

سیستم جدید نمره‌دهی باعث افزایش دقت در ارزیابی نهایی شده است.

The new grading system has caused an increase in accuracy in the final evaluation.

Causative structure with 'باعث شدن'.

5

پس از نمره‌دهی کردن به تمام پاسخ‌نامه‌ها، نتایج در سایت بارگذاری شد.

After grading all the answer sheets, the results were uploaded to the site.

Temporal clause with 'پس از'.

6

آیا این نرم‌افزار می‌تواند به سوالات تشریحی هم نمره‌دهی کند؟

Can this software also grade essay questions?

Modal verb 'توانستن' with subjunctive.

7

نمره‌دهی سلیقه‌ای می‌تواند انگیزه دانشجویان را به شدت کاهش دهد.

Subjective grading can drastically reduce student motivation.

Adjective 'سلیقه‌ای' (subjective/taste-based).

8

او مسئول نمره‌دهی به بخش شفاهی آزمون آیلتس است.

He is responsible for grading the speaking section of the IELTS exam.

Adjectival phrase 'مسئولِ نمره‌دهی'.

1

شفافیت در نمره‌دهی کردن به آزمون‌های سراسری یکی از مطالبات اصلی داوطلبان است.

Transparency in grading national exams is one of the main demands of the candidates.

Complex noun phrase as subject.

2

پژوهش‌ها نشان می‌دهند که نمره‌دهی کردن مداوم ممکن است خلاقیت را سرکوب کند.

Research shows that constant grading may suppress creativity.

Subordinate clause with 'نشان می‌دهند که'.

3

برای جلوگیری از سوگیری، برگه‌ها به صورت بی‌نام نمره‌دهی شدند.

To prevent bias, the papers were graded anonymously.

Passive voice with 'به صورت بی‌نام'.

4

نمره‌دهی کردن به این حجم از داده‌های کیفی به روش‌های سنتی غیرممکن است.

Grading this volume of qualitative data using traditional methods is impossible.

Adjective 'کیفی' (qualitative).

5

او در مقاله خود به نقد ساختاریِ شیوه‌های نمره‌دهی کردن در مدارس پرداخت.

In his article, he engaged in a structural critique of grading methods in schools.

Formal verb 'پرداختن' (to engage in).

6

نمره‌دهی کردن باید با استانداردهای جهانی روان‌سنجی مطابقت داشته باشد.

Grading must comply with international psychometric standards.

Technical term 'روان‌سنجی' (psychometrics).

7

علیرغم نمره‌دهی کردن دقیق، برخی از دانشجویان همچنان ناراضی بودند.

Despite accurate grading, some students were still dissatisfied.

Conjunction 'علیرغم' (despite).

8

فرآیند نمره‌دهی کردن در این دوره، به صورت همترازسنجی انجام شد.

The grading process in this course was conducted via peer-review.

Technical term 'همترازسنجی' (peer-review).

1

تقلیل فرآیند یادگیری به نمره‌دهی کردن صرف، پیامدهای پداگوژیک ناگواری دارد.

Reducing the learning process to mere grading has unfortunate pedagogical consequences.

Advanced vocabulary 'تقلیل' (reduction) and 'پداگوژیک' (pedagogical).

2

نمره‌دهی کردن در پارادایم‌های نوین آموزشی، از حالت تنبیهی به حالت تشویقی تغییر یافته است.

Grading in modern educational paradigms has shifted from a punitive to an encouraging mode.

Complex prepositional structure 'از... به...'.

3

چالش‌های اخلاقی نمره‌دهی کردن توسط هوش مصنوعی موضوع داغ محافل آکادمیک است.

The ethical challenges of grading by artificial intelligence is a hot topic in academic circles.

Compound noun phrase 'چالش‌های اخلاقی'.

4

نمره‌دهی کردن نباید به مثابه ابزاری برای اعمال قدرت بر دانش‌آموز تلقی گردد.

Grading should not be perceived as a tool for exercising power over the student.

Formal passive 'تلقی گردد' (be perceived).

5

تنوع فرهنگی دانشجویان، نمره‌دهی کردن عادلانه را با پیچیدگی‌های مضاعف روبرو کرده است.

The cultural diversity of students has confronted fair grading with double complexities.

Advanced verb 'روبرو کردن' (to confront/face).

6

او در رساله دکتری خود به واکاوی اپیستمولوژیک فرآیند نمره‌دهی کردن پرداخت.

In his doctoral thesis, he engaged in an epistemological analysis of the grading process.

Advanced terms 'رساله' (thesis) and 'واکاوی' (analysis).

7

نمره‌دهی کردن استاندارد، زیربنای اعتبار مدارک تحصیلی در سطح بین‌المللی است.

Standardized grading is the foundation of the validity of academic degrees internationally.

Noun phrase 'زیربنای اعتبار' (foundation of validity).

8

بدون نمره‌دهی کردن دقیق، امکان رتبه‌بندی صحیح متقاضیان وجود نخواهد داشت.

Without accurate grading, the possibility of correct ranking of applicants will not exist.

Future negative 'وجود نخواهد داشت'.

よく使う組み合わせ

نمره‌دهی عادلانه
سیستم نمره‌دهی
معیار نمره‌دهی
نمره‌دهی توصیفی
فرآیند نمره‌دهی
نمره‌دهی خودکار
نمره‌دهی سخت‌گیرانه
نمره‌دهی آنلاین
نمره‌دهی نهایی
نمره‌دهی کیفی

よく使うフレーズ

نمره‌دهی بر اساس منحنی

— Grading on a curve. It means adjusting the grades based on the class average.

بسیاری از اساتید به نمره‌دهی بر اساس منحنی اعتقاد ندارند.

نمره‌دهی از بیست

— Grading out of twenty. The standard Iranian grading scale.

در ایران نمره‌دهی معمولاً از بیست انجام می‌شود.

وضعیت نمره‌دهی

— Grading status. Often seen on student portals to show if work is graded.

وارد سایت شو و وضعیت نمره‌دهی را چک کن.

خطای نمره‌دهی

— Grading error. A mistake made during the assessment process.

اگر فکر می‌کنید خطای نمره‌دهی رخ داده، اعتراض بزنید.

نمره‌دهی کلاسی

— Class participation grading. Scores given for in-class activity.

نمره‌دهی کلاسی بخش مهمی از نمره نهایی است.

نمره‌دهی شفاهی

— Oral grading. Scoring a student based on a spoken exam.

امروز نوبت نمره‌دهی شفاهی به گروه الف است.

نمره‌دهی کتبی

— Written grading. Scoring a written test or essay.

نمره‌دهی کتبی معمولاً زمان بیشتری می‌برد.

نمره‌دهی سلیقه‌ای

— Subjective grading. Grading based on personal opinion rather than a rubric.

او از نمره‌دهی سلیقه‌ای متنفر است.

نمره‌دهی مستمر

— Continuous assessment. Grading students throughout the term.

نمره‌دهی مستمر به یادگیری بهتر کمک می‌کند.

نمره‌دهی مجدد

— Re-grading. Scoring a paper a second time after an appeal.

پس از اعتراض، برگه او نمره‌دهی مجدد شد.

よく混同される語

نمره‌دهی کردن vs نمره گرفتن

This means 'to receive a grade' (student perspective), whereas 'نمره‌دهی کردن' means 'to give a grade' (teacher perspective).

نمره‌دهی کردن vs شماره‌گذاری کردن

This means 'to number' items or pages (1, 2, 3), not to evaluate them.

نمره‌دهی کردن vs تصحیح کردن

This is the act of correcting mistakes, which usually happens *during* the process of grading.

慣用句と表現

"نمره بیست گرفتن"

— To get a perfect score or to do something perfectly. While not using the verb 'nomre-dehi kardan', it's the most common idiom related to 'nomre'.

کارت بیست بود! نمره بیست گرفتی.

Informal
"نمره قبولی گرفتن"

— To 'pass' or to meet the minimum requirement. Metaphorically used for any successful effort.

دولت در مهار تورم نمره قبولی نگرفت.

Neutral/Journalistic
"زیر ده گرفتن"

— To fail (since 10 is the passing mark in many Iranian contexts).

اگر این پروژه را تحویل ندهی، زیر ده می‌گیری.

Informal
"نمره دادن به کسی"

— To judge or evaluate someone's character informally.

من به اخلاق او نمره منفی می‌دهم.

Informal
"با نمره بالا رد شدن"

— To pass with flying colors (literally: to pass with a high grade).

او از تمام مراحل گزینش با نمره بالا رد شد.

Neutral
"نمره اول شدن"

— To be the top student or the best performer.

او همیشه در کلاس نمره اول می‌شود.

Neutral
"کف نمره"

— The minimum passing grade.

کف نمره برای این درس دوازده است.

Academic/Informal
"سقف نمره"

— The maximum possible grade.

سقف نمره در این امتحان پانزده است.

Academic/Informal
"نمره ناپلئونی"

— A 'barely passing' grade (usually a 10 in Iran). Named because it's a 'victorious' pass despite being minimal.

با یک نمره ناپلئونی درس ریاضی را پاس کردم.

Informal/Slang
"نمره کیلویی دادن"

— To give grades generously without really looking at the work (literally: giving grades by the kilo).

این استاد به همه نمره کیلویی می‌دهد.

Informal/Slang

間違えやすい

نمره‌دهی کردن vs ارزشیابی

Both involve looking at work.

Arzyabi is broader and can be qualitative; Nomre-dehi is specifically about assigning a number.

ارزشیابی سالانه شامل نمره‌دهی به عملکرد هم هست.

نمره‌دهی کردن vs امتیازدهی

Both involve giving points.

Emtiyaz-dehi is for games/sports/loyalty; Nomre-dehi is for academic grades.

در مسابقه فوتبال، داور به بازیکنان امتیازدهی نمی‌کند، بلکه گل‌ها را می‌شمارد.

نمره‌دهی کردن vs بارم‌بندی

Both relate to exam scores.

Baram-bandi is setting the point values before the test; Nomre-dehi is assigning the scores after.

اول بارم‌بندی می‌کنیم، بعد نمره‌دهی.

نمره‌دهی کردن vs تراز

Both are about final scores.

Taraz is a statistical adjustment of grades; Nomre-dehi is the raw scoring.

نمره‌دهی تمام شد و حالا وقت تراز کردن نمرات است.

نمره‌دهی کردن vs رتبه‌بندی

Both involve numbers and students.

Rotbe-bandi is ranking students against each other; Nomre-dehi is scoring them against a standard.

بعد از نمره‌دهی، دانش‌آموزان را رتبه‌بندی کردیم.

文型パターン

A2

من به [اسم] نمره‌دهی کردم.

من به تکالیف نمره‌دهی کردم.

B1

[اسم] هنوز نمره‌دهی نشده است.

امتحان هنوز نمره‌دهی نشده است.

B1

استاد در حال نمره‌دهی به [اسم] است.

استاد در حال نمره‌دهی به پروژه‌ها است.

B2

روش نمره‌دهی کردن به [اسم] باید تغییر کند.

روش نمره‌دهی کردن به کنکور باید تغییر کند.

B2

اگر [اسم] را نمره‌دهی کنید، [نتیجه].

اگر برگه‌ها را نمره‌دهی کنید، نتایج مشخص می‌شود.

C1

با توجه به معیارهای نمره‌دهی، [جمله].

با توجه به معیارهای نمره‌دهی، او نمره کامل گرفت.

C1

نمره‌دهی کردن به [اسم] مستلزم [اسم] است.

نمره‌دهی کردن به مقالات مستلزم دقت فراوان است.

C2

فرآیند نمره‌دهی کردن نباید تحت تاثیر [اسم] قرار گیرد.

فرآیند نمره‌دهی کردن نباید تحت تاثیر روابط شخصی قرار گیرد.

語族

名詞

نمره (nomre - grade/number)
نمره‌دهی (nomre-dehi - grading/scoring)
نمره‌گذار (nomre-gozār - grader/marker)

動詞

نمره دادن (nomre dādan - to give a grade)
نمره گرفتن (nomre gereftan - to get a grade)
نمره‌گذاری کردن (nomre-gozāri kardan - to number/index)

形容詞

نمره‌دار (nomre-dār - graded/numbered)
بی‌نمره (bi-nomre - without a grade)

関連

امتحان (exam)
کارنامه (report card)
پاسخ‌نامه (answer sheet)
معدل (GPA/average)
واحد (credit/unit)

使い方

frequency

Very high in educational and administrative domains in Iran.

よくある間違い
  • من نمره‌دهی گرفتم. من نمره گرفتم / امتحان من نمره‌دهی شد.

    You cannot 'take' a grading. You either 'do' it (if you are the teacher) or 'receive' a grade.

  • معلم نمره‌ها‌دهی کرد. معلم نمره‌دهی کرد.

    Do not pluralize the noun inside the compound verb. The action is singular.

  • او برگه را نمره‌دهی داد. او به برگه نمره‌دهی کرد.

    The auxiliary verb for 'نمره‌دهی' must be 'کردن', not 'دادن'.

  • نمره‌دهی در صفحه ۵. شماره‌گذاری در صفحه ۵.

    Don't confuse 'grading' (nomre-dehi) with 'numbering' (shomare-gozari).

  • استاد امتحان را نمره‌دهی کرد. استاد به امتحان نمره‌دهی کرد.

    While 'را' is sometimes used, 'به' is the more standard and formal preposition for this verb.

ヒント

Conjugating Correctly

Remember that 'نمره‌دهی' is the fixed part. Only 'کردن' changes. For future tense, use 'نمره‌دهی خواهد کرد'.

Formal vs Informal

Use 'نمره‌دهی کردن' in emails to professors. Use 'نمره دادن' when talking to your classmates over coffee.

The 0-20 Scale

Always remember the Iranian 20-point scale. A '17' is actually a very good grade, similar to an 'A-' in the US.

Using the Noun Form

You can use 'نمره‌دهی' as a noun. For example: 'اعتراض به نمره‌دهی' (objection to the grading).

Preposition Practice

Always try to include 'به' before the thing being graded. 'به امتحان نمره‌دهی کردم'.

Context Clues

If you hear 'استاد' (professor) and 'برگه' (paper), the next verb is likely 'نمره‌دهی کردن' or 'تصحیح کردن'.

Performance Reviews

In a job interview, if you talk about evaluating a team, use 'نمره‌دهی به عملکرد' to sound professional.

Grading Criteria

Learn the phrase 'معیارهای نمره‌دهی'. It is essential for understanding how you will be evaluated.

LMS Vocabulary

If you use a site like Canvas or Moodle in Persian, look for the 'نمره‌دهی' section to find your grades.

Asking for Grades

To ask a teacher when they will finish grading, say: 'چه زمانی نمره‌دهی به پایان می‌رسد؟'

暗記しよう

記憶術

Think of 'No-More-Delay' (Nomre-dehi). The teacher can have 'no more delay' when 'grading' the exams! They must finish the 'nomre-dehi' today.

視覚的連想

Imagine a giant red '20' being handed (dehi) from a teacher's hand to a paper. The '20' is the 'nomre'. The act of 'doing' this is 'kardan'.

Word Web

نمره استاد دانشجو امتحان کارنامه بیست تصحیح مدرسه

チャレンジ

Try to explain the grading system of your own country in Persian using the word 'نمره‌دهی کردن' at least three times.

語源

The word 'nomre' comes from the French word 'nombre', which entered Persian during the late Qajar and early Pahlavi periods when French was the primary foreign language of the Iranian elite and education system. The suffix '-dehi' is purely Persian, derived from the present stem of 'dādan' (to give). 'Kardan' is one of the most common Persian auxiliary verbs.

元の意味: Originally, 'nomre' just meant 'number'. In the context of school, it came to mean the specific number representing a student's rank or score.

Indo-European (Persian root) with a Romance (French) loanword.

文化的な背景

Be careful when discussing grades with Iranians; it can be a sensitive topic due to the high academic pressure in the country.

In English-speaking countries, grading is usually A-F or percentages. When explaining 'nomre-dehi' to an Iranian, they will think in terms of the 0-20 scale.

The movie 'The Report' (Gozāresh) by Abbas Kiarostami touches on the pressures of school and grades. Numerous Persian poems and songs use the metaphor of 'getting a 20' to describe success in love or life. Educational talk shows on IRIB (Iranian state TV) frequently debate 'روش‌های نمره‌دهی' (grading methods).

実生活で練習する

実際の使用場面

University Exams

  • زمان نمره‌دهی
  • اعتراض به نمره‌دهی
  • سیستم نمره‌دهی گلستان
  • نمره‌دهی نهایی

Corporate Reviews

  • نمره‌دهی عملکرد
  • معیارهای نمره‌دهی سالانه
  • نمره‌دهی به کارکنان
  • جلسه نمره‌دهی

Sports Competitions

  • نمره‌دهی داوران
  • خطای نمره‌دهی داور
  • نمره‌دهی به اجرا
  • مجموع نمره‌دهی

Online Ratings

  • نمره‌دهی کاربران
  • قابلیت نمره‌دهی
  • میانگین نمره‌دهی
  • نمره‌دهی به محصول

Government Policy

  • آیین‌نامه نمره‌دهی
  • اصلاح نظام نمره‌دهی
  • استاندارد نمره‌دهی
  • نمره‌دهی کشوری

会話のきっかけ

"آیا استاد به امتحان‌های میان‌ترم نمره‌دهی کرده است؟"

"به نظر شما نمره‌دهی در این دانشگاه عادلانه است؟"

"چقدر زمان می‌برد تا به این همه برگه نمره‌دهی کنید؟"

"سیستم نمره‌دهی در کشور شما چگونه است؟"

"آیا با نمره‌دهی توصیفی در مدارس موافق هستید؟"

日記のテーマ

درباره تجربه‌ای بنویسید که در آن از نمره‌دهی یک استاد ناراضی بودید.

مزایا و معایب نمره‌دهی عددی در مقایسه با نمره‌دهی توصیفی چیست؟

اگر شما معلم بودید، چگونه به شاگردان خود نمره‌دهی می‌کردید؟

تاثیر نمره‌دهی سخت‌گیرانه بر سلامت روان دانش‌آموزان را تحلیل کنید.

آیا هوش مصنوعی می‌تواند جایگزین انسان در نمره‌دهی به مقالات شود؟

よくある質問

10 問

Yes, by definition, the root 'nomre' implies a numerical score. If you are giving a purely descriptive evaluation without numbers, you should use 'ارزشیابی توصیفی' or 'بازخورد دادن' (giving feedback).

While understandable, 'امتیاز دادن' (giving points/stars) is much more common for movies, restaurants, and products. 'نمره‌دهی کردن' sounds a bit too much like a school teacher is evaluating the movie.

It is always 'نمره‌دهی کردن'. You can say 'نمره دادن' (simple), but once you add the '-dehi' suffix, you must use 'kardan' as the auxiliary verb.

You can say: 'نمره‌دهی ناعادلانه بود'. Here, 'نمره‌دهی' acts as a noun.

For most school subjects, it is 10 out of 20. For university courses, it is often 10 or 12. Therefore, 'نمره‌دهی' revolves around these benchmarks.

Yes, 'نمره‌دهی ماشینی' or 'نمره‌دهی خودکار' are common terms for automated scoring of multiple-choice tests.

Yes, very often. Students always ask: 'استاد نمره‌دهی کرد؟' (Did the professor grade [the papers]?).

'نمره‌دهی' is for evaluation (grading). 'نمره‌گذاری' is for numbering things in a sequence, like pages or items in a list.

Absolutely. It is the standard term for quantifying employee performance during reviews (نمره‌دهی به عملکرد کارکنان).

In Persian script, it is written as one word with a half-space (zwnj) between 'nomre' and 'dehi'. It functions as the noun component of a compound verb.

自分をテスト 187 問

writing

Write a formal sentence in Persian saying that the professor is grading the final papers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Explain in Persian why fair grading is important for students.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using the passive form of 'نمره‌دهی کردن'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The teacher used a new method for grading this year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Create a question in Persian asking when the grading will be finished.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about a teacher who is very strict with grading.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Automatic grading reduces human error.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'نمره‌دهی توصیفی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'We must grade based on the criteria.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about grading in sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Re-grading the exam changed my final score.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a formal email sentence asking a professor about your grade status.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Subjective grading is not professional.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'فرآیند نمره‌دهی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He is busy grading the homework right now.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about the importance of transparency in grading.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'The judges graded the performance out of ten.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'نمره‌دهی مستمر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Who is responsible for grading these papers?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence about grading on a curve.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Describe the grading system in your country using 'نمره‌دهی کردن'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask a teacher in Persian if they have finished grading the homework.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Express your opinion on automated grading vs human grading in Persian.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain the phrase 'نمره‌دهی عادلانه' to a classmate.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about a time you appealed a grade (اعتراض به نمره‌دهی).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Roleplay: You are a boss grading an employee's performance.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the pros and cons of grading out of 20 (Persian system).

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

How do you feel when you are waiting for a teacher to grade your work?

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain 'نمره‌دهی توصیفی' to someone who doesn't know it.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Tell a story about a teacher who was very fast at grading.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss if grading should be removed from schools.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask about the criteria for grading in a new course.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about the difference between 'correcting' and 'grading'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I spent all night grading papers.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Explain why machines are better at grading multiple-choice tests.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Discuss the pressure of 'نمره‌دهی' in the Konkur exam.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'The grading process started yesterday.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Talk about 'نمره‌دهی سلیقه‌ای' and why it's bad.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Ask: 'Is grading done out of 100 in your university?'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say: 'I am not responsible for grading.'

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to the sentence: 'استاد مشغول نمره‌دهی است.' What is the professor doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'نمره‌دهی به پایان رسید.' Is the grading finished or starting?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'اعتراض به نمره‌دهی تا فردا مهلت دارد.' When is the deadline for the appeal?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'نمره‌دهی به صورت خودکار انجام می‌شود.' Who is doing the grading?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'معیارهای نمره‌دهی تغییر کرده است.' What has changed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'نمره‌دهی عادلانه نبود.' Was the grading fair?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'او به بخش شفاهی نمره‌دهی کرد.' Which part was graded?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'فرآیند نمره‌دهی طولانی شد.' How was the grading process?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'نتایج بعد از نمره‌دهی اعلام می‌شود.' When will the results be announced?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'نمره‌دهی مستمر بهتر است.' Which type of grading is preferred here?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'استاد در حال نمره‌دهی است.' Is the action current or past?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'نمره‌دهی سلیقه‌ای ممنوع است.' Is subjective grading allowed?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'او به تمام پروژه‌ها نمره‌دهی کرد.' Did he grade some or all projects?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'سیستم نمره‌دهی قطع شده است.' What happened to the system?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'نمره‌دهی مجدد انجام شد.' Was it the first or second time grading?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 187 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!