意味
To be unwilling to work or to be very lazy.
文化的背景
French people often use this to tease friends. It is rarely meant to be a serious insult. The phrase is understood but less common than in France; they might prefer other slang. Used similarly to France, often in a playful, friendly context.
Context is key
Only use this with people you know well. It can be offensive to strangers.
意味
To be unwilling to work or to be very lazy.
Context is key
Only use this with people you know well. It can be offensive to strangers.
自分をテスト
Complete the sentence.
Il ne veut jamais travailler, il ___ un poil dans la main.
The idiom requires the verb 'avoir'.
Which sentence is correct?
Choose the correct usage.
Only 'avoir' is correct.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
2 問題Il ne veut jamais travailler, il ___ un poil dans la main.
The idiom requires the verb 'avoir'.
Choose the correct usage.
Only 'avoir' is correct.
🎉 スコア: /2
よくある質問
2 問It can be if said to a stranger, but it is usually playful among friends.
Absolutely not! It is very informal.
関連フレーズ
Avoir la flemme
synonymTo be lazy/not feel like doing something
Être un glandeur
synonymTo be a slacker