At the A1 level, your goal is to understand the very basics of the word 'émotion'. You should know that it translates directly to 'emotion' or 'feeling' in English. It is a feminine noun, which means you must always use it with feminine articles like 'une' (a/an) or 'la' (the). So, you say 'une émotion' (an emotion) or 'l'émotion' (the emotion). At this beginner stage, you don't need to worry about complex psychological definitions. Just associate the word with basic feelings you already know, such as being happy (content), sad (triste), or scared (effrayé). When you feel these things strongly, you are experiencing an 'émotion'. You can use simple verbs with it, like 'avoir' (to have). For example, 'J'ai une émotion' (I have an emotion), though it is more natural to say 'Je ressens une émotion' (I feel an emotion), which you will learn soon. You might also hear it when people talk about movies or music. If a song makes someone cry, they might say 'C'est une grande émotion' (It is a big emotion). Practice recognizing the word when you hear it, and remember that the 'tion' at the end sounds like 'syon' in French, not 'shun' like in English. Knowing this word helps you start talking about how you feel, which is a very important part of learning any new language. Keep it simple: une émotion = a feeling.
Moving to the A2 level, your understanding of 'émotion' becomes more practical and conversational. You already know it means 'emotion' and is a feminine noun ('une émotion'). Now, you should start using it with specific verbs that describe feeling or showing emotions. The most important verb to learn is 'ressentir' (to feel). You can say 'Je ressens une forte émotion' (I feel a strong emotion). Notice the adjective 'forte' (strong); because 'émotion' is feminine, the adjective must also be feminine. You can also use the verb 'cacher' (to hide) if you don't want people to see how you feel: 'Il cache son émotion' (He hides his emotion). At this level, you should also be able to use the plural form, 'les émotions', to talk about feelings in general. For example, 'Les enfants ont beaucoup d'émotions' (Children have a lot of emotions). You will often see this word in short texts, stories, or news headlines describing people's reactions to events. It is also important to start distinguishing 'émotion' from 'sentiment'. Remember that an 'émotion' is usually a quick, strong reaction (like a sudden surprise or fear), while a 'sentiment' is a longer-lasting feeling (like love). Practice writing simple sentences describing how different situations, like watching a sad movie or getting a good grade, give you an 'émotion'. This will make your French sound much more natural and expressive.
At the B1 level, you are expected to use 'émotion' with greater nuance and in more complex sentence structures. You should be comfortable using a wider variety of verbs with it. Instead of just 'ressentir', you can use 'éprouver' (to experience), 'susciter' (to arouse/provoke), or 'provoquer' (to cause). For example, 'Ce film a suscité beaucoup d'émotion' (This film aroused a lot of emotion). You should also be able to use it in passive constructions or with prepositions to describe states of being. A very common phrase is 'être submergé par l'émotion' (to be overwhelmed by emotion) or 'pleurer d'émotion' (to cry from emotion). Notice the use of 'de' here, not 'par' or 'pour'. At this intermediate stage, you can participate in discussions about art, culture, and personal experiences where 'émotion' is a key concept. You might discuss how a piece of music conveys emotion ('transmettre une émotion') or how important it is to manage one's emotions ('gérer ses émotions'). You should also be aware of the collective use of the word. In news reports, 'une vive émotion' often refers to the public's shared shock or sadness after a major event. Your vocabulary of adjectives to describe 'émotion' should also expand to include words like 'profonde' (deep), 'intense' (intense), 'sincère' (sincere), and 'inattendue' (unexpected). Mastering these combinations allows you to express empathy and articulate your inner world clearly.
At the B2 level, your use of 'émotion' should be highly fluent and sophisticated, reflecting a deep understanding of French culture and idiomatic usage. You are now capable of discussing abstract concepts, such as emotional intelligence ('l'intelligence émotionnelle') and the psychological impact of events. You should effortlessly use advanced verbs like 'dissimuler' (to conceal), 'réprimer' (to repress), or 'extérioriser' (to externalize) in relation to emotions. For example, 'Il a du mal à extérioriser ses émotions' (He has trouble externalizing his emotions). You will frequently encounter the word in literature, opinion pieces, and formal debates. In these contexts, 'émotion' is often used rhetorically to appeal to the audience's feelings. You should understand phrases like 'jouer sur l'émotion' (to play on emotions) or 'un appel à l'émotion' (an appeal to emotion). Furthermore, you should be perfectly clear on the distinction between 'émotion', 'sentiment', 'passion', and 'sensation', using each precisely in context. You might write essays analyzing the 'charge émotionnelle' (emotional weight) of a novel or discuss how a politician's speech lacked 'émotion sincère'. Prepositional phrases like 'sous le coup de l'émotion' (in the heat of the moment/overcome by emotion) should be part of your active vocabulary. At this level, 'émotion' is not just a vocabulary word; it is a conceptual tool you use to analyze human behavior, critique art, and engage in deep, meaningful conversations with native speakers.
At the C1 level, your mastery of 'émotion' approaches that of a native speaker. You understand its subtle connotations and can use it in highly formal, academic, or literary contexts. You are comfortable reading classical French literature where the nature of 'les émotions' is philosophically dissected by authors like Descartes or Proust. You can engage in complex psychological or sociological discourse, discussing concepts like 'la régulation émotionnelle' (emotional regulation) or 'le travail émotionnel' (emotional labor). Your vocabulary includes highly specific adjectives and literary expressions, such as 'une émotion feinte' (a feigned emotion), 'une émotion poignante' (a poignant emotion), or 'un frisson d'émotion' (a shiver of emotion). You can effortlessly navigate the syntax required to place 'émotion' in complex clauses, such as 'C'est avec une émotion non dissimulée qu'il a pris la parole' (It was with unconcealed emotion that he spoke). You also understand how the media manipulates 'l'émotion populaire' (public emotion) and can critically analyze texts that rely on emotional appeal versus logical argument. At this advanced stage, you recognize that 'émotion' can sometimes have a slightly pejorative connotation if it implies a lack of reason or objectivity, as in 'réagir sous l'emprise de l'émotion' (reacting under the influence of emotion). You use the word with precision, elegance, and a deep awareness of its cultural and intellectual weight in the French language.
At the C2 level, you possess a comprehensive, near-native command of the word 'émotion' in all its facets—linguistic, cultural, psychological, and literary. You can effortlessly deconstruct the etymology of the word, understanding its roots in the Latin 'emovere' (to move out, agitate), and how this historical meaning informs its modern usage as a physical and mental 'movement' or disturbance. You are adept at using 'émotion' in highly specialized fields, such as neuroscience, psychoanalysis, or advanced literary criticism. You can debate the subtle differences between 'l'affect', 'l'émoi', 'la passion', and 'l'émotion' with academic rigor. In creative writing or sophisticated rhetoric, you can manipulate the concept of emotion to create specific stylistic effects, using metaphors and metonymy. You understand idiomatic and archaic usages that might appear in historical texts. You are also acutely aware of the sociolinguistic aspects of the word—how the expression of 'émotion' varies across different francophone cultures, social classes, and historical periods. For instance, you can discuss the shift from the stoicism valued in classical French theater to the hyper-expressivity of the Romantic era. At this pinnacle of language proficiency, 'émotion' is a multifaceted gem in your vocabulary, allowing you to articulate the most profound, complex, and nuanced aspects of the human condition with absolute precision and stylistic brilliance.

émotion 30秒で

  • A strong, sudden feeling.
  • Feminine noun: une émotion.
  • Different from a long-term sentiment.
  • Used with verbs like ressentir.

The French word 'émotion' is a fundamental feminine noun that translates directly to 'emotion' or 'feeling' in English. It is used to describe a strong, often involuntary, psychological and physical reaction to a specific stimulus, event, or thought. In everyday French, 'émotion' encompasses a wide spectrum of human experiences, ranging from profound joy and overwhelming love to deep sorrow, intense fear, and burning anger. Understanding how to use this word is crucial for anyone looking to express their inner world or empathize with others in a French-speaking environment.

Psychological Context
In psychology, 'une émotion' refers to a complex state of feeling that results in physical and psychological changes that influence thought and behavior. French speakers frequently use it when discussing mental health, therapy, or personal well-being.

Il a ressenti une grande émotion en voyant son fils.

When people use this word, they are usually referring to a transient state rather than a permanent personality trait. For instance, while someone might be a generally happy person (a trait), the sudden burst of happiness they feel when receiving a gift is an 'émotion'. This distinction is important because it dictates the verbs commonly associated with the word, such as 'ressentir' (to feel), 'éprouver' (to experience), or 'susciter' (to arouse).

Everyday Usage
In daily conversations, you will hear people say things like 'C'est avec beaucoup d'émotion que...' (It is with great emotion that...) when giving speeches, expressing gratitude, or sharing significant news.

La musique classique provoque souvent une vive émotion.

Furthermore, the concept of 'émotion' is deeply embedded in French culture, which historically places a high value on the expression and analysis of human feelings, as seen in its rich literary and philosophical traditions. Writers like Marcel Proust and philosophers like René Descartes have extensively explored the nature of emotions, cementing the word's importance in the intellectual and cultural lexicon of the language.

Artistic Expression
Artists, musicians, and actors frequently talk about 'transmettre une émotion' (transmitting an emotion) to their audience, highlighting the communicative power of feelings in the arts.

Elle ne pouvait pas cacher son émotion pendant le film.

It is also worth noting that 'émotion' can sometimes be used in a collective sense. For example, a tragic event might cause 'une vive émotion dans le pays' (a strong emotion in the country), referring to the shared shock, grief, or outrage of the public. This collective usage is very common in journalism and news reporting.

L'annonce de sa démission a créé une onde d'émotion.

Ultimately, mastering the word 'émotion' opens up a vast array of expressive possibilities. It allows learners to move beyond simple transactional language and engage in meaningful, heartfelt conversations. Whether you are comforting a friend, critiquing a piece of art, or simply reflecting on your own day, 'émotion' is an indispensable tool in your French vocabulary arsenal.

Gérer ses émotions est difficile pour les enfants.

Using the word 'émotion' correctly in a sentence involves understanding its grammatical properties and the specific verbs and adjectives that naturally pair with it. As a feminine noun, it requires feminine articles and adjectives. You will say 'une émotion', 'l'émotion', 'des émotions', or 'les émotions'. When describing the intensity or nature of the feeling, adjectives must agree in gender and number. For example, you would say 'une émotion forte' (a strong emotion) or 'des émotions intenses' (intense emotions).

Verbs of Experiencing
The most common verbs used to describe feeling an emotion are 'ressentir' and 'éprouver'. Both translate to 'to feel' or 'to experience'. 'Ressentir une émotion' is extremely common in both spoken and written French.

Je ressens une profonde émotion en lisant ce livre.

Another crucial aspect of using 'émotion' is knowing how to describe the act of showing or hiding feelings. French speakers often use verbs like 'cacher' (to hide), 'dissimuler' (to conceal), 'montrer' (to show), or 'exprimer' (to express). If someone is overwhelmed, you might say they are 'submergé par l'émotion' (overwhelmed by emotion) or 'gagné par l'émotion' (overcome by emotion). These passive constructions are very elegant and frequently used in literature and formal speech.

Verbs of Causing
When something causes a feeling, verbs like 'susciter' (to arouse), 'provoquer' (to provoke), or 'éveiller' (to awaken) are paired with 'émotion'. This is useful for describing the impact of art, news, or events.

Ce discours a suscité beaucoup d'émotion dans la salle.

In terms of prepositions, 'avec émotion' (with emotion) is a highly frequent adverbial phrase. You might say 'Il a parlé avec émotion' (He spoke with emotion). Conversely, 'sans émotion' (without emotion) describes a stoic or cold reaction. Another common structure is 'sous le coup de l'émotion' (in the heat of the moment / under the influence of emotion), which is used to explain actions taken impulsively because of strong feelings.

Adjective Pairings
To add nuance, use adjectives like 'vive' (sharp/strong), 'profonde' (deep), 'sincère' (sincere), or 'feinte' (faked). These adjectives usually follow the noun, except for some short ones, though 'forte' can sometimes precede or follow depending on stylistic choice.

C'était une émotion inattendue et merveilleuse.

It is also common to use 'émotion' in the plural to refer to the general spectrum of feelings a person experiences. For example, 'Il a du mal à gérer ses émotions' (He has trouble managing his emotions). This is particularly relevant in modern discussions about emotional intelligence ('l'intelligence émotionnelle') and child development. The plural form behaves exactly like the singular in terms of adjective agreement, requiring an 's' or 'es' on the modifying adjectives.

Elle a pleuré sous le coup de l'émotion.

Finally, mastering these sentence structures allows you to describe the human condition with precision. Whether you are writing a formal essay on psychology or simply telling a friend about a moving film you watched, knowing how to embed 'émotion' into various grammatical contexts will make your French sound much more natural and sophisticated.

Ses mots étaient chargés d'émotion.

The word 'émotion' is ubiquitous in the French-speaking world, appearing across a vast array of contexts from the highly formal to the intimately personal. You will encounter it frequently in the media, particularly in news broadcasts and journalism. When a significant event occurs—such as a national tragedy, a remarkable sporting victory, or the passing of a beloved public figure—news anchors and journalists often describe the public's reaction using this term. Phrases like 'une vive émotion traverse le pays' (a strong emotion is sweeping the country) are standard journalistic formulas used to convey collective sentiment.

News and Media
In newspapers like Le Monde or Le Figaro, 'émotion' is a go-to word for describing the mood of the populace or the atmosphere at a significant event, often paired with adjectives like 'nationale' or 'internationale'.

L'attentat a provoqué une vive émotion internationale.

Beyond the news, the arts and entertainment sectors are major domains where 'émotion' is heavily utilized. In film reviews, literary critiques, and discussions about music or theater, critics and audiences alike evaluate works based on the 'émotion' they evoke. A successful film is often praised because 'il y a beaucoup d'émotion' (there is a lot of emotion), meaning it successfully moved the audience. Actors talk about 'jouer avec émotion' (acting with emotion), and musicians strive to convey it through their instruments.

Arts and Entertainment
When discussing movies, books, or music, French speakers frequently use 'émotion' to measure the impact of the art piece on their personal feelings.

La voix de la chanteuse était pleine d'émotion.

In everyday interpersonal communication, 'émotion' is a staple of conversations about personal lives, relationships, and mental health. With the growing awareness of psychological well-being, discussions about 'la gestion des émotions' (emotion management) have become commonplace. Parents discuss how to help their children handle their 'émotions', and adults might talk to friends or therapists about feeling 'débordé par ses émotions' (overwhelmed by one's emotions). It is a word that bridges the gap between clinical psychology and everyday self-reflection.

Psychology and Self-Care
The term is central to modern discourse on mental health, often appearing in self-help books, podcasts, and therapy sessions in the French-speaking world.

Il consulte un thérapeute pour comprendre ses émotions.

You will also hear it in formal ceremonies and speeches. Weddings, funerals, award ceremonies, and retirement parties are all occasions where speakers will explicitly mention the 'émotion' of the moment. A classic opening line for a heartfelt speech is 'C'est avec une grande émotion que je m'adresse à vous aujourd'hui' (It is with great emotion that I address you today). This sets a tone of sincerity and gravity, acknowledging the significance of the event.

Le maire a exprimé son émotion lors de la cérémonie.

In summary, 'émotion' is not just a vocabulary word; it is a cultural touchstone. Whether you are reading a high-brow literary novel, watching the evening news, listening to a pop song, or having a deep conversation with a friend in a Parisian café, 'émotion' is the vocabulary vehicle through which the French express the highs and lows of the human experience.

Le sport nous fait vivre des émotions intenses.

When learning the French word 'émotion', English speakers frequently encounter a few specific pitfalls. The most prevalent mistake involves the gender of the noun. Because 'emotion' in English has no gender, learners often guess or default to the masculine 'un émotion'. However, 'émotion' is strictly feminine. It must always be preceded by feminine articles (une, la, cette) and followed by feminine adjectives. Saying 'un émotion fort' instead of the correct 'une émotion forte' is a dead giveaway of a non-native speaker and can disrupt the flow of a sentence.

Gender Agreement Errors
Always remember that words ending in '-tion' in French are almost universally feminine. Therefore, it is 'une émotion', 'la belle émotion', 'cette grande émotion'.

C'est une émotion très forte, pas un émotion.

Another major area of confusion lies in the distinction between 'émotion' and 'sentiment'. In English, 'emotion' and 'feeling' are often used interchangeably. In French, while there is overlap, 'une émotion' specifically refers to a sudden, intense, and often brief physical or psychological reaction (like a sudden fright, a burst of anger, or a wave of joy). 'Un sentiment', on the other hand, is a longer-lasting, more stable state of mind or affection (like love, hatred, or a feeling of insecurity). Using 'émotion' when you mean a long-term 'sentiment' sounds unnatural to a French ear.

Émotion vs. Sentiment
Use 'émotion' for the spark or the sudden wave. Use 'sentiment' for the enduring flame or the continuous state of mind.

L'amour est un sentiment, mais la joie soudaine est une émotion.

Pronunciation is also a frequent stumbling block. English speakers tend to pronounce the 'tion' ending as 'shun' (/ʃən/). In French, the 't' in the '-tion' suffix is pronounced like an 's', and the vowel is a nasal 'on'. The correct pronunciation is /e.mɔ.sjɔ̃/ (ay-moh-syon). Failing to nasalize the final vowel or pronouncing the 't' as a hard 't' or 'sh' will make the word difficult for native speakers to understand immediately.

Pronunciation Pitfalls
The 'ti' in 'émotion' sounds like 'si'. Practice saying 'syon' with a nasal tone at the end to sound more authentic.

Écoutez bien la prononciation du mot émotion.

A more subtle mistake involves preposition usage. When saying 'overwhelmed by emotion', English speakers might directly translate 'by' as 'par', which is correct ('submergé par l'émotion'). However, when saying 'he cried from emotion', the correct French preposition is 'de', as in 'pleurer d'émotion'. Saying 'pleurer pour l'émotion' or 'pleurer par l'émotion' is incorrect. Learning the specific prepositions that link verbs to 'émotion' is key to achieving fluency.

Elle tremblait d'émotion en recevant le prix.

By paying attention to gender, distinguishing it from 'sentiment', mastering the nasal pronunciation, and learning the correct prepositions, learners can easily avoid these common mistakes. Using 'émotion' correctly not only improves grammatical accuracy but also demonstrates a deeper understanding of French nuance and cultural expression.

Il faut exprimer son émotion clairement.

The French language is rich in vocabulary related to the inner life, offering several nuanced alternatives to the word 'émotion'. Depending on the exact context, the intensity of the feeling, and the duration of the state, different words might be more appropriate. The most common alternative, and the one most frequently confused with 'émotion', is 'sentiment'. While 'émotion' implies a sudden, reactive, and often physical response (like a jolt of fear or a burst of laughter), 'sentiment' refers to a deeper, more enduring emotional state, such as love, trust, or melancholy. Understanding this dichotomy is essential for precise expression.

Sentiment vs. Émotion
Use 'sentiment' for long-term feelings (e.g., un sentiment de sécurité) and 'émotion' for short-term reactions (e.g., une émotion soudaine).

Son amour pour elle est un sentiment, pas une simple émotion.

Another related word is 'sensation'. While 'émotion' is primarily psychological (though it has physical symptoms), 'sensation' is strictly physical, relating to the five senses. You feel a 'sensation de froid' (sensation of cold) or a 'sensation de faim' (sensation of hunger). However, in poetic or literary contexts, the lines can blur, and a physical sensation can trigger a profound emotion. Still, in everyday language, keeping them separate is the best practice.

Sensation
Refers to physical feelings derived from the senses. Do not use it to describe sadness or joy.

La douleur est une sensation, la peur est une émotion.

For more intense, uncontrollable feelings, the word 'passion' is often used. 'Une passion' goes beyond a simple emotion; it is an overwhelming, consuming force that can dictate a person's actions, often overriding reason. It is frequently used in romantic contexts or when describing an intense dedication to an activity or art form. If an 'émotion' is a spark, a 'passion' is a raging fire.

Passion
An intense, driving feeling or enthusiasm. Much stronger and more enduring than a standard emotion.

La musique n'est pas qu'une émotion pour lui, c'est une passion.

In academic, psychological, or highly formal contexts, you might encounter the word 'affect'. This is a clinical term used to describe the observable manifestation of a subjectively experienced emotion. It is rarely used in everyday conversation but is crucial for students of psychology or medicine reading French texts. Similarly, 'émoi' is a literary term meaning a flutter of excitement or agitation, a very specific type of mild, nervous emotion.

La nouvelle a mis toute la ville en émoi, une émotion palpable.

By familiarizing yourself with these alternatives, you can express your inner state with much greater accuracy. Choosing the right word among 'émotion', 'sentiment', 'sensation', and 'passion' demonstrates a high level of proficiency and a deep appreciation for the subtleties of the French language.

Il faut distinguer la simple émotion du sentiment profond.

How Formal Is It?

豆知識

In the 16th century, if someone said there was an 'émotion' in the city, they meant there was a riot or a rebellion, not that people were feeling sad or happy! It wasn't until the 17th and 18th centuries that the word took on its modern psychological meaning.

発音ガイド

UK /e.mɔ.sjɔ̃/
US /e.mɔ.sjɔ̃/
The stress in French usually falls slightly on the final syllable: e-mo-SION.
韻が合う語
passion nation attention réaction sensation illusion tension mission
よくある間違い
  • Pronouncing the 'tion' as 'shun' (like in English). It must be 'syon'.
  • Failing to nasalize the final 'on'.
  • Pronouncing the 'é' as an English 'ee'. It should be a sharp 'ay'.
  • Putting stress on the first syllable. French stress is on the last syllable.
  • Pronouncing the 't' as a hard 't'. It must be an 's' sound.

難易度

読解 2/5

Very easy to recognize because it looks exactly like the English word. The only difficulty is understanding nuanced adjectives attached to it.

ライティング 3/5

Easy to spell, but requires remembering the feminine gender and correct adjective agreements.

スピーキング 4/5

Pronunciation is tricky for English speakers due to the 'tion' (/sjɔ̃/) ending and the nasal vowel.

リスニング 3/5

Once the French pronunciation of 'tion' is mastered, it is easy to pick out in a sentence.

次に学ぶべきこと

前提知識

sentir triste content peur pleurer

次に学ぶ

sentiment ressentir éprouver bouleversé susciter

上級

affect émoi catharsis flegme pathos

知っておくべき文法

Feminine Noun Agreement

Une émotion forte (not fort).

Preposition 'de' for cause

Pleurer d'émotion (not par émotion).

Elision with vowels

L'émotion, beaucoup d'émotion.

Possessive adjectives before vowels

Son émotion (not sa émotion, even though it's feminine).

Passive voice construction

Être submergé par l'émotion.

レベル別の例文

1

C'est une grande émotion.

It is a big emotion.

Uses the feminine indefinite article 'une' and the feminine adjective 'grande'.

2

J'ai beaucoup d'émotion.

I have a lot of emotion.

Uses 'beaucoup de' which becomes 'beaucoup d'' before a vowel.

3

La musique donne une émotion.

The music gives an emotion.

Simple subject-verb-object structure.

4

Il a une émotion forte.

He has a strong emotion.

Adjective 'forte' follows the noun and agrees in gender.

5

Elle pleure d'émotion.

She is crying from emotion.

Uses the preposition 'de' (d') to show cause.

6

C'est une belle émotion.

It is a beautiful emotion.

The adjective 'belle' comes before the noun.

7

Je sens une émotion.

I feel an emotion.

Uses the basic verb 'sentir' (to feel).

8

Les émotions sont normales.

Emotions are normal.

Plural form 'les émotions' with plural adjective 'normales'.

1

Il ressent une émotion très forte.

He feels a very strong emotion.

Uses the standard verb 'ressentir' for experiencing emotions.

2

Elle ne peut pas cacher son émotion.

She cannot hide her emotion.

Uses the possessive adjective 'son' (used before a feminine noun starting with a vowel).

3

Ce film donne beaucoup d'émotions.

This movie gives a lot of emotions.

Plural use after 'beaucoup d''.

4

Il parle avec beaucoup d'émotion.

He speaks with a lot of emotion.

Adverbial phrase 'avec émotion'.

5

C'est difficile de gérer ses émotions.

It is difficult to manage one's emotions.

Infinitive verb 'gérer' used with plural possessive 'ses'.

6

La surprise a causé une grande émotion.

The surprise caused a great emotion.

Passé composé of 'causer'.

7

Je tremble d'émotion.

I am trembling with emotion.

Verb 'trembler' followed by 'd''.

8

Il a partagé son émotion avec nous.

He shared his emotion with us.

Passé composé of 'partager'.

1

Le discours du président a suscité une vive émotion.

The president's speech aroused strong emotion.

Uses the formal verb 'susciter' and the adjective 'vive'.

2

Elle était complètement submergée par l'émotion.

She was completely overwhelmed by emotion.

Passive voice 'être submergé par'.

3

Il faut apprendre à exprimer ses émotions sainement.

One must learn to express their emotions healthily.

Infinitive phrase with the adverb 'sainement'.

4

La nouvelle de sa mort a provoqué une émotion nationale.

The news of his death provoked a national emotion.

Uses 'émotion' in a collective, societal sense.

5

J'ai éprouvé une émotion indescriptible à ce moment-là.

I experienced an indescribable emotion at that moment.

Uses the verb 'éprouver' and a complex adjective.

6

Sa voix était chargée d'émotion quand il a dit au revoir.

His voice was thick with emotion when he said goodbye.

Expression 'chargé de' (loaded/filled with).

7

Les larmes d'émotion coulaient sur ses joues.

Tears of emotion were flowing down her cheeks.

Noun phrase 'larmes d'émotion'.

8

C'est un roman qui joue beaucoup sur l'émotion du lecteur.

It is a novel that plays a lot on the reader's emotion.

Expression 'jouer sur' (to play on/manipulate).

1

Il a agi sous le coup de l'émotion, sans réfléchir aux conséquences.

He acted in the heat of the moment, without thinking of the consequences.

Idiomatic phrase 'sous le coup de l'émotion'.

2

L'intelligence émotionnelle est la capacité à identifier et gérer ses émotions.

Emotional intelligence is the ability to identify and manage one's emotions.

Definitional sentence using advanced vocabulary.

3

Malgré la tragédie, elle a su contenir son émotion en public.

Despite the tragedy, she managed to contain her emotion in public.

Uses 'savoir' in passé composé to mean 'managed to', and the verb 'contenir'.

4

L'artiste cherche avant tout à transmettre une émotion brute.

The artist seeks above all to transmit a raw emotion.

Adjective 'brute' (raw) modifying 'émotion'.

5

Son témoignage poignant a suscité une vague d'émotion dans le tribunal.

His poignant testimony aroused a wave of emotion in the courtroom.

Metaphorical phrase 'une vague d'émotion'.

6

Il est important de ne pas refouler ses émotions négatives.

It is important not to repress one's negative emotions.

Psychological vocabulary 'refouler' (to repress).

7

La foule a accueilli les champions avec une émotion palpable.

The crowd welcomed the champions with palpable emotion.

Adjective 'palpable' (can be felt/touched).

8

Ce documentaire aborde le sujet avec beaucoup de pudeur et d'émotion.

This documentary approaches the subject with a lot of modesty and emotion.

Pairing 'émotion' with 'pudeur' (modesty/restraint).

1

L'orateur a su canaliser l'émotion de l'auditoire pour faire passer son message politique.

The speaker knew how to channel the audience's emotion to get his political message across.

Advanced verb 'canaliser' (to channel).

2

Dans cette œuvre, l'émotion affleure à chaque ligne, sans jamais sombrer dans le pathos.

In this work, emotion surfaces in every line, without ever sinking into pathos.

Literary verb 'affleurer' (to surface) and contrast with 'pathos'.

3

Il a accueilli la nouvelle avec un flegme qui dissimulait mal une profonde émotion.

He received the news with a phlegm that poorly concealed a deep emotion.

Complex sentence structure contrasting 'flegme' and 'émotion'.

4

La régulation émotionnelle est un enjeu majeur du développement cognitif de l'enfant.

Emotional regulation is a major issue in the cognitive development of the child.

Academic/scientific phrasing.

5

L'émotion esthétique ressentie devant ce tableau est de l'ordre de la fulgurance.

The aesthetic emotion felt before this painting is akin to a sudden flash of brilliance.

Concept of 'émotion esthétique' and advanced vocabulary 'fulgurance'.

6

C'est une société qui privilégie souvent l'émotion immédiate au détriment de la réflexion à long terme.

It is a society that often privileges immediate emotion to the detriment of long-term reflection.

Sociological critique using 'au détriment de'.

7

L'acteur a livré une performance d'une rare intensité, dépouillée de toute émotion feinte.

The actor delivered a performance of rare intensity, stripped of any feigned emotion.

Adjective 'feinte' (feigned/fake) and verb 'dépouiller' (to strip).

8

L'émotion populaire, habilement instrumentalisée par les médias, a dicté l'agenda politique.

Popular emotion, skillfully instrumentalized by the media, dictated the political agenda.

Passive participle phrase 'habilement instrumentalisée'.

1

L'étymologie du terme trahit sa nature : l'émotion est avant tout un ébranlement, une mise en mouvement de l'âme.

The etymology of the term betrays its nature: emotion is above all a shaking, a setting in motion of the soul.

Philosophical/etymological analysis.

2

Proust excelle à disséquer ces micro-émotions qui, mises bout à bout, constituent la trame de notre vie affective.

Proust excels at dissecting these micro-emotions which, put end to end, constitute the fabric of our affective life.

Literary criticism vocabulary ('disséquer', 'trame', 'affective').

3

L'injonction contemporaine à l'hyper-expressivité émotionnelle peut paradoxalement conduire à un appauvrissement du ressenti authentique.

The contemporary injunction to emotional hyper-expressivity can paradoxically lead to an impoverishment of authentic feeling.

Highly abstract sociological phrasing.

4

Face à l'indicible, l'émotion se fait mutique, transcendant les limites inhérentes au langage articulé.

Faced with the unspeakable, emotion becomes mute, transcending the limits inherent to articulated language.

Poetic and philosophical syntax.

5

La catharsis tragique repose fondamentalement sur la purgation des émotions par la terreur et la pitié.

Tragic catharsis rests fundamentally on the purgation of emotions through terror and pity.

Reference to Aristotelian concepts.

6

Il convient de s'interroger sur la valence heuristique de l'émotion dans le processus de prise de décision rationnelle.

It is appropriate to question the heuristic valence of emotion in the rational decision-making process.

Cognitive science/epistemological vocabulary.

7

L'émotion, loin d'être l'antithèse de la raison, en constitue souvent le substrat le plus intime et le plus agissant.

Emotion, far from being the antithesis of reason, often constitutes its most intimate and active substrate.

Philosophical argumentation structure.

8

Cette symphonie est un véritable maelström émotionnel, emportant l'auditeur dans des abysses de mélancolie avant de le hisser vers des sommets d'allégresse.

This symphony is a true emotional maelstrom, carrying the listener into abysses of melancholy before hoisting them to peaks of elation.

Rich, evocative literary description.

よく使う組み合わせ

ressentir une émotion
une vive émotion
cacher son émotion
pleurer d'émotion
susciter l'émotion
submergé par l'émotion
une profonde émotion
gérer ses émotions
avec émotion
sous le coup de l'émotion

よく使うフレーズ

C'est avec beaucoup d'émotion que...

— A formal way to start a speech or announcement, meaning 'It is with great emotion that...'

C'est avec beaucoup d'émotion que je vous annonce mon départ.

Avoir la voix brisée par l'émotion

— To have one's voice crack or break because of strong feelings.

Il a terminé son discours, la voix brisée par l'émotion.

Être gagné par l'émotion

— To be overcome or overtaken by emotion.

En regardant les photos, elle a été gagnée par l'émotion.

Faire passer une émotion

— To convey or transmit a feeling, often used in arts and performance.

Ce chanteur sait vraiment faire passer une émotion.

Un ascenseur émotionnel

— An emotional rollercoaster; experiencing rapid changes in feelings.

Ce match de football était un vrai ascenseur émotionnel.

Sans aucune émotion

— Without any feeling; completely stoic or cold.

Il a raconté l'accident sans aucune émotion.

Une onde d'émotion

— A wave of emotion, usually spreading through a group of people.

Une onde d'émotion a traversé la foule.

Trembler d'émotion

— To physically shake because of a strong feeling.

Elle tenait la lettre, tremblant d'émotion.

Étouffer une émotion

— To stifle or suppress a feeling.

Il a dû étouffer une émotion pour rester professionnel.

Être au bord des larmes d'émotion

— To be on the verge of crying from emotion.

J'étais au bord des larmes d'émotion pendant la cérémonie.

よく混同される語

émotion vs Sentiment

A sentiment is a long-lasting state (like love or hate). An émotion is a sudden, intense reaction (like a jump scare or a burst of joy).

émotion vs Sensation

A sensation is strictly physical (cold, hot, pain). An émotion is psychological, though it may have physical symptoms.

émotion vs Passion

A passion is an extreme, overwhelming, and enduring drive or enthusiasm, much stronger than a standard émotion.

慣用句と表現

"Avoir la gorge nouée"

— To have a lump in one's throat due to strong emotion.

J'avais la gorge nouée en écoutant son histoire.

neutral
"Avoir les larmes aux yeux"

— To have tears in one's eyes from emotion.

Il avait les larmes aux yeux à la fin du film.

neutral
"Avoir le cœur gros"

— To have a heavy heart; to feel sad or full of emotion.

Elle est partie avec le cœur gros.

neutral
"Être à fleur de peau"

— To be hypersensitive or on edge emotionally.

En ce moment, il est à fleur de peau, la moindre chose le fait pleurer.

informal
"Avoir des sueurs froides"

— To break out in a cold sweat, usually from the emotion of fear.

Ce film d'horreur m'a donné des sueurs froides.

neutral
"Avoir le souffle coupé"

— To have one's breath taken away by an intense emotion or surprise.

La beauté du paysage m'a laissé le souffle coupé.

neutral
"Être bouleversé"

— To be deeply moved or emotionally shattered.

Je suis complètement bouleversé par cette nouvelle.

neutral
"En perdre ses mots"

— To be so emotional that one cannot speak.

J'étais tellement surpris que j'en ai perdu mes mots.

neutral
"Avoir des papillons dans le ventre"

— To have butterflies in one's stomach (nervous emotion or love).

Avant de monter sur scène, j'ai des papillons dans le ventre.

informal
"Fendre le cœur"

— To break one's heart (evoke a strong emotion of pity or sadness).

Voir ce chien abandonné me fend le cœur.

neutral

間違えやすい

émotion vs Sentiment

In English, 'feeling' and 'emotion' are used interchangeably.

'Sentiment' is durable and cognitive (e.g., a feeling of insecurity, love). 'Émotion' is reactive and physiological (e.g., a sudden fright, a wave of sadness).

Son sentiment d'insécurité a provoqué une forte émotion de peur.

émotion vs Émouvant

It is the adjective form, but learners sometimes try to use it as a noun.

'Émouvant' means 'moving' or 'touching' (adjective). 'Émotion' is the noun 'emotion'.

Ce film est très émouvant; il donne beaucoup d'émotion.

émotion vs Émotif

Looks like 'emotion', but it's an adjective describing a person.

'Émotif' describes someone who easily shows or feels emotions (emotional). 'Émotion' is the feeling itself.

Il est très émotif, la moindre émotion le fait pleurer.

émotion vs Sensation

Both relate to feeling something.

'Sensation' is physical (touch, temperature). 'Émotion' is mental/psychological.

La sensation de froid n'est pas une émotion.

émotion vs Humeur

Both relate to states of mind.

'Humeur' means 'mood'. A mood lasts hours or days. An emotion is a quick spike.

Il est de mauvaise humeur aujourd'hui, mais il n'a pas montré d'émotion.

文型パターン

A1

C'est une [adjective] émotion.

C'est une grande émotion.

A2

Je ressens une émotion [adjective].

Je ressens une émotion forte.

B1

[Subject] a pleuré d'émotion.

Elle a pleuré d'émotion.

B1

[Subject] suscite beaucoup d'émotion.

Ce discours suscite beaucoup d'émotion.

B2

Agir sous le coup de l'émotion.

Il a parlé sous le coup de l'émotion.

B2

Être submergé(e) par l'émotion.

Elle était submergée par l'émotion.

C1

C'est avec une [adjective] émotion que...

C'est avec une profonde émotion que je vous parle.

C2

L'émotion affleure à [noun].

L'émotion affleure à chaque page de ce roman.

語族

名詞

l'émotivité (f) - emotionality
l'émotif (m) / l'émotive (f) - an emotional person

動詞

émouvoir - to move (emotionally)
s'émouvoir - to be moved (emotionally)

形容詞

émotionnel(le) - emotional (relating to emotions)
émotif(ve) - emotional (tending to show emotion easily)
émouvant(e) - moving, touching

関連

le sentiment
la sensation
le ressenti
l'affect
la passion

使い方

frequency

Very high. It is one of the core 2000 words in the French language.

よくある間違い
  • Un émotion Une émotion

    English speakers often default to masculine for abstract nouns. 'Émotion' ends in '-tion' and is feminine.

  • Pleurer par émotion Pleurer d'émotion

    Directly translating 'cry from/by emotion' leads to using 'par'. The correct French preposition for this cause is 'de'.

  • Sa émotion Son émotion

    Learners know it's feminine and use 'sa'. However, before a vowel, 'sa' becomes 'son' to make pronunciation smoother.

  • Une émotion fort Une émotion forte

    Forgetting to make the adjective agree with the feminine noun. 'Fort' must become 'forte'.

  • Avoir une émotion pour elle Avoir des sentiments pour elle

    Using 'émotion' to mean romantic love. In French, romantic love is a 'sentiment', not an 'émotion'.

ヒント

Feminine Rule

Remember the golden rule: words ending in '-tion' are feminine. Always use 'une', 'la', and feminine adjectives with 'émotion'.

The 'T' is an 'S'

In 'émotion', the 't' sounds exactly like an 's'. Practice saying 'é-mo-syon'.

Ressentir vs. Sentir

Use 'ressentir' for emotions (Je ressens une émotion). Use 'sentir' for physical smells or basic feelings (Je sens le parfum).

Son vs. Sa

Even though it's feminine, write 'son émotion' because the word starts with a vowel. 'Sa émotion' is incorrect.

Pleurer d'émotion

Memorize 'pleurer d'émotion' as a single chunk. The preposition 'de' is crucial here.

Short vs. Long

Émotion = short and intense. Sentiment = long and stable. Keep this distinction clear in your writing.

Susciter

To sound advanced, use 'susciter l'émotion' (to arouse emotion) instead of 'donner l'émotion'.

Vive émotion

When watching French news, listen for 'vive émotion'. It's the standard way journalists describe public shock or grief.

Accent Aigu

Don't forget the accent on the 'é'. Without it, the pronunciation and spelling are incorrect.

Avec émotion

Use 'avec émotion' as an adverbial phrase to describe how someone speaks or acts (e.g., Il a parlé avec émotion).

暗記しよう

記憶術

Imagine an 'E-MOTION' as Energy in MOTION inside your body. When you feel a strong emotion, it's like energy moving rapidly through you, making you cry, laugh, or shake.

視覚的連想

Picture a theatrical mask that is half laughing and half crying, spinning rapidly (in MOTION). The spinning masks represent the sudden, moving nature of an ÉMOTION.

Word Web

sentiment pleurer rire cœur ressentir forte cacher susciter

チャレンジ

Write down three things that happened today and label the 'émotion' you felt for each (e.g., J'ai mangé un bon gâteau -> émotion: la joie).

語源

The word 'émotion' comes from the Middle French 'émotion', which originally meant a physical movement, disturbance, or public uprising. This, in turn, derives from the Latin 'emovere', meaning 'to move out, remove, or agitate'. The Latin word is composed of 'e-' (out) and 'movere' (to move). Over time, the meaning shifted from a physical disturbance of a crowd to a psychological disturbance of the mind.

元の意味: A physical movement, agitation, or a public uprising/riot.

Indo-European > Italic > Romance > French

文化的な背景

While discussing emotions is normal, asking someone 'Pourquoi tu es si émotif?' (Why are you so emotional?) can be seen as condescending or invalidating, just as in English.

English speakers often use 'feeling' and 'emotion' interchangeably. In French, 'sentiment' (feeling) and 'émotion' (emotion) are more strictly separated, with 'émotion' being the sudden, physical reaction.

Descartes' 'Les Passions de l'âme' (The Passions of the Soul) - A foundational text exploring what we now call emotions. Proust's 'À la recherche du temps perdu' - Famous for its deep exploration of memory and emotion. The film 'Les Émotifs anonymes' (Romantics Anonymous) - A French comedy about two highly emotional people.

実生活で練習する

実際の使用場面

Watching a movie or reading a book

  • Ce film est plein d'émotion.
  • Une scène riche en émotions.
  • Ça m'a donné beaucoup d'émotions.
  • Transmettre une émotion.

Attending a formal ceremony (wedding, funeral)

  • C'est avec émotion que...
  • Pleurer d'émotion.
  • Une émotion palpable.
  • Partager votre émotion.

Discussing mental health or psychology

  • Gérer ses émotions.
  • L'intelligence émotionnelle.
  • Refouler une émotion.
  • Exprimer ses émotions.

Reading or watching the news

  • Une vive émotion dans le pays.
  • Susciter l'émotion du public.
  • L'émotion nationale.
  • Sous le choc et l'émotion.

Personal relationships and arguments

  • Agir sous le coup de l'émotion.
  • Ne cache pas tes émotions.
  • Je suis submergé par l'émotion.
  • Un ascenseur émotionnel.

会話のきっかけ

"Quel est le dernier film qui t'a fait ressentir une forte émotion ?"

"Penses-tu qu'il est facile de cacher ses émotions en public ?"

"Comment fais-tu pour gérer tes émotions quand tu es stressé ?"

"Crois-tu que les animaux ressentent les mêmes émotions que nous ?"

"Quelle est la différence pour toi entre une émotion et un sentiment ?"

日記のテーマ

Décrivez une situation récente où vous avez agi sous le coup de l'émotion.

Écrivez sur une œuvre d'art (musique, tableau) qui suscite en vous une profonde émotion.

Est-il plus important d'écouter sa raison ou ses émotions ? Expliquez.

Racontez un moment de votre enfance associé à une émotion très vive.

Comment votre culture d'origine gère-t-elle l'expression des émotions ?

よくある質問

10 問

It is strictly feminine. You must say 'une émotion', 'la belle émotion', or 'cette émotion'. Almost all French words ending in '-tion' are feminine.

It is pronounced like 'syon' with a nasal 'on' sound at the end. Do not pronounce it like the English 'shun'. The phonetic spelling is /sjɔ̃/.

An 'émotion' is a sudden, intense, and usually brief reaction (like a shock, a burst of joy, or sudden fear). A 'sentiment' is a longer-lasting, more stable state of mind (like love, trust, or melancholy).

The most common and natural verb is 'ressentir'. You should say 'Je ressens une émotion'. You can also use 'éprouver' in more formal contexts.

No, that is grammatically incorrect. It must always be 'une émotion' because the noun is feminine.

The standard phrase is 'submergé par l'émotion'. You can also say 'gagné par l'émotion' or 'débordé par ses émotions'.

In French, to avoid the awkward sound of two vowels next to each other ('sa' ending in 'a' and 'émotion' starting with 'é'), the masculine possessive adjective 'son' is used before feminine nouns starting with a vowel. So it is 'son émotion'.

You use the preposition 'de'. The correct phrase is 'pleurer d'émotion'. Do not use 'par' or 'pour'.

Yes, very often. 'Les émotions' refers to feelings in general, as in 'gérer ses émotions' (to manage one's emotions) or 'un mélange d'émotions' (a mix of emotions).

It is an idiomatic expression meaning 'in the heat of the moment' or 'under the influence of strong emotion'. It is often used to excuse or explain irrational behavior.

自分をテスト 200 問

writing

Write a sentence using 'une émotion' and the verb 'ressentir'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He hides his emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence describing a movie that gave you emotion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'She cried from emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'submergé par l'émotion'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'It is with great emotion that I speak.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence explaining the difference between sentiment and émotion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He acted in the heat of the moment (emotion).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'susciter une vive émotion'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Emotional intelligence is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'refouler ses émotions'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A wave of emotion crossed the crowd.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'émotion feinte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'Emotion surfaces at every line.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'ascenseur émotionnel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'He has a voice broken by emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'gérer ses émotions'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'I am trembling with emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Write a sentence using 'purgation des émotions'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
writing

Translate: 'A palpable emotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'une émotion'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I feel a strong emotion' in French.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He is hiding his emotion'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'She cried from emotion'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'beaucoup d'émotion' linking the words.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'It is with great emotion that I speak'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He acted in the heat of the moment' using 'émotion'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Emotional intelligence'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'I am overwhelmed by emotion'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Pronounce 'les émotions' with the liaison.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A wave of emotion'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'He has a broken voice from emotion'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Raw emotion'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'To repress one's emotions'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'A feigned emotion'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'The aesthetic emotion'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'To channel the emotion'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Trembling with emotion'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'An emotional rollercoaster'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
speaking

Say 'Catharsis is the purgation of emotions'.

Read this aloud:

正解! おしい! 正解:
listening

Listen to 'une émotion'. Is it masculine or feminine?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Il pleure d'émotion.' Why is he crying?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Elle cache son émotion.' What is she doing?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'C'est une vive émotion.' What adjective is used?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Sous le coup de l'émotion.' What is the phrase?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'L'intelligence émotionnelle.' What kind of intelligence?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Submergé par l'émotion.' What is the first word?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Susciter l'émotion.' What is the verb?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Une émotion feinte.' Is it real?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'L'ascenseur émotionnel.' What is the noun?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'La voix brisée par l'émotion.' What is broken?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Refouler ses émotions.' What is the verb?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'L'émotion affleure.' What does the emotion do?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'Trembler d'émotion.' What is the action?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:
listening

Listen: 'La charge émotionnelle.' What is the adjective?

正解! おしい! 正解:
正解! おしい! 正解:

/ 200 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!