自分をテスト 6 問
Choose the most appropriate synonym for "larme" in the context of sadness.
While 'goutte' (drop) is a literal component of a tear, 'pleur' (cry/tear) is a more accurate synonym when referring to the emotional act of shedding tears due to sadness.
Which phrase best describes the action of shedding tears?
'Verser des larmes' literally means 'to pour tears' and is the common idiom for crying.
In a figurative sense, what can 'une larme' sometimes represent?
Figuratively, 'une larme' can refer to a very small amount of liquid, as in 'une larme de vin' (a drop of wine).
The French word 'larme' can also be used to refer to a single drop of rain.
No, 'larme' specifically refers to a tear from the eye. A single drop of rain would typically be 'une goutte de pluie'.
If someone says 'Il a les larmes aux yeux', it means they are about to cry.
Yes, 'avoir les larmes aux yeux' is an idiom meaning 'to have tears in one's eyes', indicating an imminent cry or deep emotion.
The expression 'fondre en larmes' means to suddenly burst into laughter.
No, 'fondre en larmes' means to burst into tears, not laughter.
/ 6 correct
Perfect score!
関連コンテンツ
関連フレーズ
emotionsの関連語
à contrecœur
B1Against one's will; reluctantly.
à fleur de peau
B1Oversensitive; easily affected emotionally.
à la fois
B1At the same time; simultaneously.
à l'aise
A2Feeling comfortable, relaxed, or at ease.
à regret
B1With regret; reluctantly.
abandon
B1The action or fact of abandoning someone or something; abandonment (can be emotional).
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2A state of extreme dejection; despondency.
abattu
A2In low spirits; disheartened; dejected.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.