A2 verb ニュートラル #4,500 よく出る 1分で読める

plaindre

/plɛ̃dʁ/

Plindre means to complain about something or to pity someone.

30秒でわかる単語

  • Express dissatisfaction or sorrow.
  • Can mean to pity someone.
  • Common in everyday French conversation.

Overview

Le verbe 'plaindre' est un verbe du deuxième groupe en français, conjugué avec l'auxiliaire 'avoir'. Il exprime l'idée de manifester un sentiment de malaise, de douleur, de tristesse ou d'insatisfaction. C'est un verbe très courant dans la langue française, utilisé dans diverses situations, qu'elles soient personnelles ou plus générales.

On utilise principalement 'plaindre' dans deux constructions : 'se plaindre de quelque chose' (exprimer son mécontentement à propos de quelque chose) et 'plaindre quelqu'un' (ressentir de la pitié ou de la compassion pour quelqu'un). La forme pronominale 'se plaindre' est la plus fréquente pour exprimer une réclamation ou un mécontentement. Le verbe peut aussi être utilisé de manière absolue, sans complément direct, pour indiquer une lamentation générale.

Ce verbe est fréquemment rencontré dans les conversations quotidiennes. Par exemple, on peut se plaindre du temps qu'il fait ('Je me plains du froid.'), de la nourriture ('Il se plaint que le repas est trop salé.'), ou d'une situation professionnelle ('Elle se plaint de sa charge de travail.'). La compassion peut s'exprimer ainsi : 'Je plains sincèrement cette famille endeuillée.' ou 'Il ne faut pas plaindre ceux qui ne font aucun effort.'

Le verbe 'gémir' est proche, mais il insiste davantage sur l'expression physique de la douleur. 'Marmonner' ou 'râler' sont aussi des formes de mécontentement, mais souvent exprimées de manière plus discrète ou agressive. 'Se lamenter' est plus fort et exprime une tristesse profonde. 'Compatir' est similaire à 'plaindre quelqu'un' dans le sens de partager sa peine, mais 'plaindre' peut aussi impliquer un jugement sur la situation de l'autre.

例文

1

Je me plains du bruit des voisins.

everyday

I complain about the noise from the neighbors.

2

Elle ne cesse de se plaindre de sa situation.

informal

She doesn't stop complaining about her situation.

3

Le médecin a plaint le patient pour sa douleur.

formal

The doctor felt sorry for the patient because of his pain.

4

Il est inutile de se plaindre des difficultés inévitables.

academic

It is useless to complain about unavoidable difficulties.

よく使う組み合わせ

se plaindre de quelque chose to complain about something
plaindre quelqu'un to pity someone
se plaindre sans cesse to complain constantly

よく使うフレーズ

Il n'y a pas de quoi se plaindre.

There's nothing to complain about.

Se plaindre dans son coin.

To complain to oneself / to grumble privately.

Pauvre petit, je le plains.

Poor little one, I pity him.

よく混同される語

plaindre vs gémir

'Gémir' specifically refers to making sounds of pain or suffering, often physically. 'Se plaindre' is broader and includes verbal expressions of dissatisfaction or unhappiness.

plaindre vs râler

'Râler' implies a more grumbling, often irritated or stubborn form of complaining, usually in a low voice or muttering. 'Se plaindre' can be more direct and audible.

文法パターン

se plaindre de + nom (chose ou personne) plaindre + nom (personne) se plaindre que + subjonctif

How to Use It

使い方のコツ

The reflexive form 'se plaindre' is used to express dissatisfaction or unhappiness about a situation, condition, or treatment. The non-reflexive form 'plaindre' is used to express pity or sympathy for someone else's misfortune.


よくある間違い

Learners often forget the reflexive pronoun 'se' when expressing personal complaints (e.g., saying 'Je plains' instead of 'Je me plains'). Also, the preposition 'de' is crucial after 'se plaindre' when specifying the object of the complaint.

Tips

💡

Use 'se plaindre de' for complaints

Remember to use the preposition 'de' after 'se plaindre' when you want to specify what you are complaining about.

⚠️

Avoid excessive complaining

While 'se plaindre' is common, constantly complaining can give a negative impression of yourself to others.

🌍

French culture and complaints

In France, expressing dissatisfaction, especially about bureaucracy or the weather, is a somewhat common social ritual, often done with a touch of humor.

語源

The word 'plaindre' comes from the Latin 'plangere', meaning 'to strike', 'to beat', or 'to lament'. This origin suggests an expression of deep sorrow or distress, initially perhaps through physical actions.

文化的な背景

In French culture, while complaining can be seen negatively, there's also a cultural acceptance of discussing grievances, especially regarding minor inconveniences like weather or public services. It can be a way to bond or share common frustrations.

覚え方のコツ

Think of 'plain' in plain French as 'plain-tive' in English, sounding like someone complaining. 'Se plaindre' is to act plaintively about yourself; 'plaindre' is to feel for someone else's plaints.

よくある質問

4 問

Quand on dit 'se plaindre', on exprime son propre mécontentement ou sa douleur. Quand on dit 'plaindre quelqu'un', on exprime de la compassion ou de la pitié envers cette personne.

Non, on ne peut pas se plaindre d'une chose inanimée directement. On utilise plutôt 'se plaindre de' quelque chose, par exemple 'Je me plains du bruit'.

Le verbe 'se plaindre' exprime généralement un mécontentement, ce qui est souvent perçu comme négatif. Cependant, 'plaindre quelqu'un' exprime de la compassion, ce qui est une émotion positive.

Au présent de l'indicatif, 'plaindre' se conjugue ainsi : je plains, tu plains, il/elle/on plaint, nous plaignons, vous plaignez, ils/elles plaignent. La forme pronominale est : je me plains, tu te plains, il/elle/on se plaint, nous nous plaignons, vous vous plaignez, ils/elles se plaignent.

自分をテスト

fill blank

Il ne cesse ___ de son mal de tête.

正解! おしい! 正解: se plaindre

La structure correcte est 'se plaindre de quelque chose', indiquant un mécontentement personnel.

multiple choice

Comment traduire 'I pity the poor students' ?

正解! おしい! 正解: Je plains les pauvres étudiants.

La phrase 'Je plains...' exprime la pitié, tandis que 'se plaindre' exprime une réclamation.

sentence building

Mettez dans l'ordre : le / se / patron / travail / plaint / du / trop.

正解! おしい! 正解: Le patron se plaint trop du travail.

La structure correcte est 'se plaindre de quelque chose', et l'adverbe 'trop' modifie le verbe.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!