zut
darn, shoot (mild exclamation of annoyance)
Zut is the perfect polite word to express minor frustration without being offensive.
30秒でわかる単語
- A mild exclamation used to express slight annoyance.
- Safe and polite alternative to vulgar curse words.
- Perfect for everyday minor inconveniences like losing keys.
Summary
Zut is the perfect polite word to express minor frustration without being offensive.
- A mild exclamation used to express slight annoyance.
- Safe and polite alternative to vulgar curse words.
- Perfect for everyday minor inconveniences like losing keys.
Use it to stay polite
When you feel like swearing, swap the bad word for 'zut'. It keeps you sounding natural while maintaining your good manners.
Avoid in very formal settings
While polite, it remains informal. In a high-stakes formal interview or formal writing, refrain from using any interjections of frustration.
A staple of French childhood
You will hear this word constantly in French cartoons and schoolyards. It is one of the first 'exclamations' French children learn.
例文
4 / 4Zut, j'ai raté le train !
Shoot, I missed the train!
Zut alors, c'est vraiment dommage.
Darn, that's really a shame.
Zut, j'ai encore fait une erreur.
Darn, I made a mistake again.
Oh zut, je n'ai plus de batterie.
Oh shoot, I'm out of battery.
語族
覚え方のコツ
Think of 'Zut' as the 'Z' sound of a bee buzzing away your good mood. It's a short, sharp sound for a short, sharp problem.
Aperçu
« Zut » est l'un des mots les plus emblématiques du quotidien français. Il appartient au registre familier mais reste tout à fait acceptable dans la plupart des situations sociales, car il est considéré comme un substitut poli aux jurons plus grossiers. 2) Modèles d'utilisation : On l'utilise généralement seul, comme une exclamation spontanée. Il peut être répété pour insister sur l'agacement (« Zut, zut et re-zut ! »). Il est souvent placé en début de phrase pour introduire une information décevante. 3) Contextes courants : Vous entendrez « zut » lorsque quelqu'un rate son bus, oublie ses clés, fait tomber un objet ou réalise qu'il a fait une petite erreur. C'est l'équivalent de « darn » ou « shoot » en anglais. Il est très utile pour les apprenants car il permet d'exprimer une émotion négative sans risque d'offenser son interlocuteur. 4) Comparaison : Contrairement à des termes comme « merde » ou « putain » qui sont vulgaires et à éviter dans un cadre professionnel ou avec des inconnus, « zut » est tout public. Il est même utilisé par les enfants et dans les dessins animés, ce qui en fait un outil linguistique sûr pour tous les niveaux de langue.
使い方のコツ
Zut is an informal but non-vulgar interjection. It is suitable for friends, family, and colleagues, but should be avoided in very formal or somber situations. It is universally understood as a sign of minor frustration.
よくある間違い
Learners sometimes confuse it with vulgar words. Remember that zut is safe for all ages. Do not use it when expressing genuine grief or serious anger, as it will sound out of place.
覚え方のコツ
Think of 'Zut' as the 'Z' sound of a bee buzzing away your good mood. It's a short, sharp sound for a short, sharp problem.
語源
The word originated in the 19th century as a slang term. It is believed to be an onomatopoeic expression of annoyance, mimicking a sharp sound.
文化的な背景
Zut is a staple of French politeness. It allows people to express negative emotions without breaching social etiquette, reflecting the French value of maintaining a certain level of decorum even in frustration.
例文
Zut, j'ai raté le train !
everydayShoot, I missed the train!
Zut alors, c'est vraiment dommage.
formalDarn, that's really a shame.
Zut, j'ai encore fait une erreur.
informalDarn, I made a mistake again.
Oh zut, je n'ai plus de batterie.
academicOh shoot, I'm out of battery.
語族
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
Zut alors !
Darn it!
Zut de zut !
Oh, shoot!
Envoyer tout promener (avec un zut)
To give up on everything
よく混同される語
Mince is a near-synonym. It is slightly softer and often used to express surprise or mild regret.
Flûte is another polite interjection for annoyance. It is even more old-fashioned and 'innocent' than zut.
文法パターン
Use it to stay polite
When you feel like swearing, swap the bad word for 'zut'. It keeps you sounding natural while maintaining your good manners.
Avoid in very formal settings
While polite, it remains informal. In a high-stakes formal interview or formal writing, refrain from using any interjections of frustration.
A staple of French childhood
You will hear this word constantly in French cartoons and schoolyards. It is one of the first 'exclamations' French children learn.
自分をテスト
Choisissez la bonne réponse pour exprimer un petit contretemps.
___, j'ai oublié mon parapluie à la maison !
Zut exprime l'agacement face à l'oubli, contrairement aux autres options.
スコア: /1
よくある質問
4 問Oui, 'zut' est généralement acceptable dans un cadre professionnel informel ou entre collègues proches. Cependant, évitez-le lors de réunions très formelles ou face à des clients importants.
'Zut' et 'mince' sont presque interchangeables. 'Mince' est parfois perçu comme un peu plus doux ou plus enfantin, mais les deux expriment exactement le même type de frustration légère.
Non, 'zut' est réservé aux contrariétés mineures. Si vous êtes vraiment furieux, 'zut' paraîtra trop faible, voire ironique.
Si vous voulez insister, vous pouvez dire 'Zut alors !' ou 'Zut de zut !'. Cela renforce légèrement l'expression sans pour autant devenir grossier.
関連フレーズ
emotionsの関連語
abandon
B1The action or fact of abandoning someone or something; abandonment (can be emotional).
abasourdi
B1Stunned, dumbfounded, greatly astonished or shocked.
abattement
A2A state of extreme dejection; despondency.
abattu
A2In low spirits; disheartened; dejected.
abominable
B1Causing moral revulsion; detestable.
Accablant
B1Overwhelming or oppressive; crushing, burdensome.
accablé
A2Overwhelmed with a burden or strong emotion.
accablement
B1Feeling of being overwhelmed by sadness, grief, or fatigue; dejection, overwhelm.
accabler
B1To overwhelm (someone) with a burden or strong emotion.
Accabler de reproches
B1To overwhelm with reproaches; to heavily criticize.