B1 adverb 3分で読める

infatti

Using "infatti" is a great way to sound more natural in Italian. It's often used to confirm or elaborate on something that was just said, or to introduce a consequence or explanation. Think of it like saying "as a matter of fact," "actually," or "indeed" in English.

It's very versatile! You can use it to agree with someone, to provide more details, or even to express a slight correction. For example, if someone says "Fa freddo oggi?" (Is it cold today?), you could reply, "Sì, infatti!" (Yes, indeed!).

You'll also hear it at the beginning of a sentence to give more context or to explain why something is happening. For instance, "Non posso venire, infatti ho molto da fare." (I can't come, in fact I have a lot to do.)

Pay attention to where native speakers place it in a sentence. It usually comes at the beginning of a clause or directly after the verb it's modifying. Mastering "infatti" will definitely boost your conversational Italian!

§ What does it mean and when do people use it?

Let's talk about "infatti." This is a really common Italian word, and you'll hear it a lot in everyday conversations. It's classified as a B1 word, which means it's pretty essential once you're past the beginner stage.

Definition
In fact; indeed.

The simplest way to think about "infatti" is like "in fact" or "indeed" in English. It's used to confirm something, to agree with something someone else has said, or to add more information that supports a previous statement. It's a way to say, "Yes, what you said is true, and here's why," or "That's exactly right."

You'll often use "infatti" when:

  • **Confirming a statement:** Someone says something, and you want to agree or confirm that it's true.
  • **Providing evidence:** You've made a statement, and you want to follow it up with a piece of information that proves or supports it.
  • **Expressing agreement:** You completely agree with what someone else has said, often adding a reason or further detail.
  • **Correcting a misunderstanding (gently):** Sometimes it's used to gently correct or clarify a misunderstanding by presenting the actual facts.

Let's look at some examples to see how it works in real sentences.

È tardi, dobbiamo andare. Infatti, il negozio sta per chiudere. (It's late, we need to go. Indeed, the store is about to close.)

In this example, "infatti" confirms the first statement ("It's late, we need to go") by adding a supporting reason ("the store is about to close"). It links the two ideas logically.

Credo che pioverà. Infatti, guarda quelle nuvole scure! (I think it will rain. In fact, look at those dark clouds!)

Here, "infatti" is used to provide evidence for the speaker's belief that it will rain. The dark clouds are the proof.

Non mi sento molto bene oggi. Infatti ho mal di testa. (I don't feel very well today. Indeed, I have a headache.)

Again, "infatti" introduces a specific symptom that confirms the general statement about not feeling well. It's a natural way to expand on what you just said.

Penso che avesse ragione. Infatti, i risultati lo confermano. (I think he was right. In fact, the results confirm it.)

In this case, "infatti" adds weight to the opinion that "he was right" by referencing concrete evidence (the results). It's a strong way to support a claim.

Remember, it's not just about direct translation. It's about understanding the function of the word in a sentence. "Infatti" is a powerful tool for making your Italian sound more natural and cohesive. It helps you express confirmation, agreement, and logical consequence clearly. Pay attention to how native speakers use it, and try to incorporate it into your own conversations.

豆知識

The word 'infatti' literally means 'in facts' or 'in deeds', highlighting its role in confirming or referring to factual information.

知っておくべき文法

Use 'infatti' to confirm or emphasize a previous statement. It often implies 'that's right' or 'as a matter of fact'.

Ho fame. Infatti, non ho mangiato nulla oggi. (I'm hungry. Indeed, I haven't eaten anything today.)

It can be used to introduce a reason or an explanation that supports a previous statement.

Non è venuto alla festa. Infatti, era malato. (He didn't come to the party. In fact, he was sick.)

'Infatti' can appear at the beginning of a sentence, after a pause, or in the middle of a sentence to add emphasis.

È un buon libro. Infatti, lo consiglio a tutti. (It's a good book. Indeed, I recommend it to everyone.)

When 'infatti' is used to contradict an assumption or to correct a misunderstanding, it often carries a stronger 'actually' meaning.

Pensavi che fossi arrabbiato? Infatti, sono solo stanco. (You thought I was angry? Actually, I'm just tired.)

Do not confuse 'infatti' with 'di fatto'. While both relate to facts, 'infatti' confirms or explains, whereas 'di fatto' (literally 'of fact') describes something as being true in reality, even if not officially recognized.

È il capo. Infatti, prende tutte le decisioni. (He's the boss. Indeed, he makes all the decisions.) versus Di fatto, è lui che comanda, anche se non ha il titolo. (In fact, he's the one in charge, even if he doesn't have the title.)

レベル別の例文

1

È una bella giornata, infatti andiamo al mare.

It's a beautiful day, [in fact] we are going to the sea.

2

Ho fame, infatti non ho mangiato nulla oggi.

I'm hungry, [indeed] I haven't eaten anything today.

3

Pensavo fosse difficile, e infatti lo era.

I thought it was difficult, and [in fact] it was.

4

Dicono che pioverà, e infatti sta piovendo.

They say it will rain, and [indeed] it is raining.

5

Non mi sento bene, infatti vado a casa.

I don't feel well, [in fact] I'm going home.

6

Ha studiato molto, e infatti ha preso un buon voto.

He studied a lot, and [indeed] he got a good grade.

7

È tardi, infatti dobbiamo sbrigarci.

It's late, [in fact] we need to hurry.

8

Avevo ragione, infatti lei è arrivata in ritardo.

I was right, [indeed] she arrived late.

使い方

Infatti is a very common and useful adverb in Italian. It's often used to confirm something that has just been said, or to add more information that supports a previous statement. Think of it as meaning 'in fact,' 'indeed,' or 'as a matter of fact.' - It can introduce a statement that explains or confirms a previous one. For example: 'Sono stanco, infatti ho lavorato tutto il giorno.' (I'm tired; in fact, I've worked all day.) - It can be used to emphasize agreement with something someone else has said. 'Quel ristorante è ottimo!' 'Sì, infatti!' (That restaurant is great! 'Yes, indeed!') - You can also use it to introduce a detail that further elaborates on a point. 'Non abbiamo molto tempo. Infatti, il treno parte tra dieci minuti.' (We don't have much time. As a matter of fact, the train leaves in ten minutes.)

よくある間違い

A common mistake for English speakers is to confuse 'infatti' with 'in fact' when 'in fact' is used to contradict something. 'Infatti' almost always confirms or elaborates, it rarely contradicts. If you want to say 'in fact' in a contradictory sense, you might use phrases like 'anzi' or 'al contrario'. For example: - Incorrect use: 'Pensavo che fosse facile, infatti era difficilissimo.' (I thought it was easy, in fact it was very difficult.) - Correct way to express contradiction: 'Pensavo che fosse facile, anzi era difficilissimo.' (I thought it was easy, on the contrary, it was very difficult.) Also, remember that 'infatti' is an adverb and doesn't need to agree in gender or number with anything.

語源

From Latin 'in factum'

元の意味: into a deed, into an act

Indo-European, Italic, Romance

文化的な背景

Understanding 'infatti' is key to sounding more natural in Italian. It's often used as a conversational filler or to add emphasis, similar to how English speakers might use 'actually' or 'you know'. Italians use it frequently to show agreement or to elaborate on a previous statement, making conversations flow more smoothly.

自分をテスト 42 問

multiple choice A1

Choose the best English translation for 'infatti'.

正解! おしい! 正解: In fact

The word 'infatti' directly translates to 'in fact' or 'indeed' in English.

multiple choice A1

Which Italian word means 'in fact'?

正解! おしい! 正解: infatti

'Infatti' is the Italian word for 'in fact'.

multiple choice A1

How would you complete this sentence: 'È vero, ___ piove.' (It's true, ___ it's raining.)

正解! おしい! 正解: infatti

'Infatti' fits here to confirm that it is indeed raining.

true false A1

The word 'infatti' means 'perhaps' in English.

正解! おしい! 正解: 間違い

No, 'infatti' means 'in fact' or 'indeed', not 'perhaps'.

true false A1

You can use 'infatti' to confirm something that has just been said.

正解! おしい! 正解: 正しい

'Infatti' is often used to agree with or confirm a previous statement.

true false A1

The word 'infatti' is an adjective.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Infatti' is an adverb, not an adjective. It modifies verbs or entire sentences.

listening A2

The speaker is hungry because they haven't eaten.

正解! おしい! 正解: Ho fame, infatti non ho mangiato niente oggi.
正解! おしい! 正解:
listening A2

They are going to the park because it's a nice day.

正解! おしい! 正解: È una bella giornata, infatti andiamo al parco.
正解! おしい! 正解:
listening A2

The person speaks Italian well because they lived in Rome.

正解! おしい! 正解: Parla bene l'italiano, infatti ha vissuto a Roma.
正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

La pizza è deliziosa, infatti è la mia preferita.

Focus: infatti

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Sono stanco, infatti vado a dormire presto.

Focus: infatti

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Fa molto freddo, infatti ho messo il cappotto.

Focus: infatti

正解! おしい! 正解:
writing A2

Write a short sentence using 'infatti' to confirm something that was just said. For example: 'Hai fame?' (Are you hungry?) -> 'Sì, infatti!' (Yes, indeed!)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Fa bel tempo oggi. Infatti, andiamo al parco. (The weather is nice today. Indeed, we are going to the park.)

正解! おしい! 正解:
writing A2

Complete the sentence with 'infatti' and your own idea: 'Non posso uscire stasera. _______'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Non posso uscire stasera. Infatti, devo studiare. (I can't go out tonight. In fact, I have to study.)

正解! おしい! 正解:
writing A2

Imagine someone says 'Parli italiano bene!' (You speak Italian well!). How would you respond using 'infatti' to agree and add a little more information?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Grazie! Infatti, studio tutti i giorni. (Thanks! Indeed, I study every day.)

正解! おしい! 正解:
reading A2

What does Luca mean when he says 'Sì, infatti'?

Read this passage:

Maria e Luca parlano del film. Maria dice: 'Questo film è molto interessante.' Luca risponde: 'Sì, infatti, mi piace molto la storia.'

What does Luca mean when he says 'Sì, infatti'?

正解! おしい! 正解: He confirms what Maria said and agrees.

'Infatti' is used to confirm or agree with what was previously stated.

正解! おしい! 正解: He confirms what Maria said and agrees.

'Infatti' is used to confirm or agree with what was previously stated.

reading A2

Why is the person going to sleep early?

Read this passage:

Sono stanco. Ho lavorato tutto il giorno. Infatti, vado a dormire presto stasera.

Why is the person going to sleep early?

正解! おしい! 正解: Because they are tired from working all day.

'Infatti' introduces a confirmation or consequence related to the previous statement. The person is tired, so 'in fact' they are going to sleep early.

正解! おしい! 正解: Because they are tired from working all day.

'Infatti' introduces a confirmation or consequence related to the previous statement. The person is tired, so 'in fact' they are going to sleep early.

reading A2

What is the consequence of the restaurant always being full?

Read this passage:

Il ristorante è sempre pieno. Infatti, è difficile trovare un tavolo senza prenotazione.

What is the consequence of the restaurant always being full?

正解! おしい! 正解: It's hard to find a table without a reservation.

'Infatti' highlights the logical consequence: because the restaurant is always full, 'indeed' it's difficult to get a table.

正解! おしい! 正解: It's hard to find a table without a reservation.

'Infatti' highlights the logical consequence: because the restaurant is always full, 'indeed' it's difficult to get a table.

listening B1

Listen to the speaker confirm they finished their work.

正解! おしい! 正解: Infatti, ho già finito il mio lavoro.
正解! おしい! 正解:
listening B1

Listen to the speaker confirm their favorite food.

正解! おしい! 正解: La pizza è buonissima, infatti è la mia preferita.
正解! おしい! 正解:
listening B1

Listen to the speaker describe the weather.

正解! おしい! 正解: Non piove, infatti c'è il sole.
正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

Infatti, sono d'accordo con te.

Focus: Infatti

正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

Era difficile, infatti ho avuto bisogno di aiuto.

Focus: infatti

正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

Hai ragione, infatti non ci avevo pensato.

Focus: infatti

正解! おしい! 正解:
fill blank B2

Giovanni ha detto di essere in ritardo, e ___ è arrivato solo un'ora dopo.

正解! おしい! 正解: infatti

The sentence confirms Giovanni's lateness, so 'infatti' (indeed/in fact) is the correct choice to reinforce the previous statement.

fill blank B2

Il professore ha spiegato bene il concetto, e ___ ora capisco tutto.

正解! おしい! 正解: infatti

'Infatti' (in fact/indeed) is used here to confirm that the professor's explanation led to understanding.

fill blank B2

Credevo che il film fosse noioso, ma ___ mi è piaciuto molto.

正解! おしい! 正解: eppure

This sentence expresses a contrast (I thought it was boring, but I liked it), so 'eppure' (yet/however) is more appropriate than 'infatti'. However, if the intent was to confirm a previous (wrong) belief, 'infatti' might fit a different context. Here, 'eppure' highlights the unexpected positive outcome.

fill blank B2

Ha promesso di aiutarmi, e ___ ha mantenuto la sua parola.

正解! おしい! 正解: infatti

'Infatti' (indeed/in fact) confirms that the promise was kept.

fill blank B2

Sapevo che sarebbe stato difficile, e ___ ho avuto ragione.

正解! おしい! 正解: infatti

'Infatti' (in fact/indeed) is used to confirm the speaker's prior knowledge or prediction.

fill blank B2

Nonostante la pioggia, siamo usciti. ___ non era così freddo come sembrava.

正解! おしい! 正解: Infatti

'Infatti' (in fact/indeed) confirms that the perceived coldness was not accurate, supporting the decision to go out despite the rain.

listening B2

Listen for 'infatti' used to confirm information.

正解! おしい! 正解: Ho sentito dire che Luca è bravo a cucinare. Infatti, la sua pasta è deliziosa.
正解! おしい! 正解:
listening B2

Listen for 'infatti' confirming a previous thought.

正解! おしい! 正解: Pensavamo che il viaggio sarebbe stato lungo. Infatti, ci abbiamo messo otto ore per arrivare.
正解! おしい! 正解:
listening B2

Listen for 'infatti' explaining a reason.

正解! おしい! 正解: Maria non è venuta alla festa. Infatti, mi ha detto che non si sentiva bene.
正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Dì: 'Non ho fame. Infatti, ho appena mangiato.'

Focus: infatti

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Dì: 'Credevo che fosse tardi. Infatti, sono quasi le dieci.'

Focus: infatti

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Dì: 'Il tempo è brutto oggi. Infatti, non possiamo andare in spiaggia.'

Focus: infatti

正解! おしい! 正解:
sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: La storia è infatti complessa.

The adverb 'infatti' confirms the complexity of the story, placed after the verb 'è'.

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Dopo la partita, infatti ero stanco.

The adverb 'infatti' confirms the speaker's fatigue, placed at the beginning of the clause confirming the reason.

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Non ha funzionato, infatti avevamo previsto.

The adverb 'infatti' introduces a confirmation of what was predicted, connecting the two clauses.

/ 42 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!