agoniado
When we talk about the word "agoniado" in Portuguese, it's really about a deep, internal suffering. It’s more than just being sad or upset; it's a feeling of intense mental anguish, as if you're wrestling with something difficult inside.
Think of it as a state where your mind is truly struggling, often with anxiety, worry, or a difficult decision. It’s like being in torment, but on an emotional or psychological level, rather than purely physical pain.
You'll often hear it used when someone is under a lot of pressure, or when they are deeply concerned about a situation. It implies a kind of emotional distress that is very consuming.
So, while it translates to "agonized," it’s important to grasp that it conveys a profound and often prolonged internal struggle or suffering of the mind.
How Formal Is It?
"Ele estava atormentado pela culpa após o incidente."
"Ela se sentia angustiada com a notícia inesperada."
"Fiquei aflito com o sumiço do meu cachorro."
"O cachorrinho estava tristinho porque não tinha com quem brincar."
"Fiquei pirado com a pressão do trabalho."
難易度
short
short
short
short
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
レベル別の例文
Ele estava agoniado com a dor.
He was agonized with the pain.
Here 'agoniado' describes the man's state due to pain.
A notícia deixou-a agoniada.
The news left her agonized.
'Deixou-a' means 'left her', so the news caused her anguish.
Fiquei agoniado esperando por você.
I became agonized waiting for you.
'Fiquei' means 'I became', indicating a change of state.
Ele se sentia agoniado antes do exame.
He felt agonized before the exam.
'Se sentia' means 'he felt', expressing his emotional state.
Estou agoniado com o que pode acontecer.
I am agonized with what might happen.
'Estou' means 'I am', indicating a present state of anguish.
A criança estava agoniada com febre.
The child was agonized with fever.
'Estava' means 'was', describing the child's past state.
Por que você está tão agoniado?
Why are you so agonized?
A direct question about someone's state of mind.
Ver a situação dele me deixou agoniado.
Seeing his situation left me agonized.
'Me deixou' means 'left me', showing how an event affected the speaker.
Ele estava agoniado com a notícia.
He was agonizing over the news.
Ela ficou agoniada esperando o resultado.
She became agonized waiting for the result.
Sinto-me agoniado quando penso no futuro.
I feel agonized when I think about the future.
Não o deixe agoniado por muito tempo.
Don't leave him agonizing for too long.
A criança estava agoniada com a dor.
The child was agonized with pain.
Ele parecia agoniado com a situação.
He looked agonized by the situation.
Estou agoniada porque não sei o que fazer.
I'm agonizing because I don't know what to do.
A notícia deixou-o agoniado e sem sono.
The news left him agonizing and sleepless.
よく混同される語
'Ansioso' means anxious or eager, which can lead to a feeling of being 'agoniado' but isn't the same. 'Agoniado' implies a deeper, more tormenting mental state.
Very close in meaning to 'agoniado', often interchangeable, but 'angustiado' can lean slightly more towards deep sadness or distress, while 'agoniado' emphasizes the mental torment.
'Desesperado' means desperate, a strong feeling that could accompany being 'agoniado' but is about a lack of hope or options, rather than the mental suffering itself.
慣用句と表現
"Estar agoniado(a) com (algo)"
To be agonizing over (something) / To be distressed by (something)
Ela está agoniada com a espera dos resultados do exame. (She's agonizing over waiting for the exam results.)
neutral"Ficar agoniado(a)"
To become distressed / To get anxious
Ele ficou agoniado com a situação. (He got distressed by the situation.)
neutral"Ter um sentimento agoniado"
To have an agonizing feeling / To feel distressed
Sinto um sentimento agoniado antes de apresentações. (I feel an agonizing feeling before presentations.)
neutral"Dar agonia"
To cause distress / To make someone anxious
Aquela música me dá agonia. (That music makes me anxious.)
informal"Agonia da espera"
Agony of waiting
A agonia da espera pelo diagnóstico era insuportável. (The agony of waiting for the diagnosis was unbearable.)
neutral"Com agonia no coração"
With a heavy heart / With anguish in one's heart
Ele saiu com agonia no coração. (He left with anguish in his heart.)
neutral"Momento de agonia"
Moment of anguish / Distressing moment
Foi um momento de agonia para todos. (It was a distressing moment for everyone.)
neutral"Causar agonia"
To cause anguish / To distress
A notícia causou agonia em toda a família. (The news caused anguish throughout the family.)
neutral"Passar por agonia"
To go through anguish / To suffer distress
Ela passou por muita agonia depois da perda. (She went through a lot of anguish after the loss.)
neutral"Agoniado de dor"
Agonized with pain / In great pain
Ele estava agoniado de dor após o acidente. (He was in great pain after the accident.)
neutral間違えやすい
Often confused with 'agony' in English, but in Portuguese, 'agoniado' describes a state of intense mental distress or anguish, not necessarily physical pain. It's more about feeling deeply troubled or anxious.
While 'agony' in English can refer to extreme physical or mental suffering, 'agoniado' specifically highlights the mental anguish aspect. It's a feeling of being distraught, tormented, or in emotional turmoil.
Ele estava agoniado com a notícia ruim. (He was *agonized* by the bad news.)
Can be confused with 'bored' because 'chato' means boring. However, 'chateado' means upset, annoyed, or bothered.
'Chateado' expresses a feeling of being annoyed, upset, or bothered by something, whereas 'bored' is 'entediado' or 'com tédio'.
Eu fiquei chateado com o que ele disse. (I got *upset* with what he said.)
Sounds like 'comprehensive' or 'complicated' in English, but it simply means 'long'.
Refers to length, not complexity or thoroughness. 'Long' is 'comprido', while 'complicated' is 'complicado' and 'comprehensive' would be something like 'abrangente'.
A saia dela é comprida. (Her skirt is *long*.)
Sounds like 'gracious' in English, but it means 'graceful' or 'charming', often with a delicate or elegant connotation.
While related, 'gracioso' emphasizes elegance and charm, whereas 'gracious' in English often implies kindness, courtesy, or generosity. For example, a graceful dancer would be 'uma dançarina graciosa'.
Ela é uma dançarina muito graciosa. (She is a very *graceful* dancer.)
Can be confused with 'to pretend' due to sound similarity, but it means 'to arrest', 'to hold', or 'to catch'.
The meaning is about physical restraint or securing something. 'To pretend' is 'fingir'.
A polícia conseguiu prender o ladrão. (The police managed to *arrest* the thief.)
ヒント
Basic Understanding
Understand that "agoniado" describes a state of intense mental or emotional suffering, not necessarily physical pain. It's about anguish.
Gender and Number
Remember it's an adjective. So, it changes for gender and number: agoniado (masc. sing.), agoniada (fem. sing.), agoniados (masc. plural), agoniadas (fem. plural).
Common Usage with 'estar'
You'll most often hear it with the verb 'estar' (to be), indicating a temporary state. E.g., "Ele está agoniado." (He is agonizing.)
Feeling of Oppression
Sometimes it carries the nuance of feeling oppressed or suffocated by a situation, not just mentally distressed. Like being overwhelmed.
Synonyms for Clarity
Think of English words like 'distressed,' 'anxious,' 'tormented,' or 'in anguish' to grasp its meaning fully.
Don't Confuse with 'com dor'
Do not confuse 'agoniado' with 'com dor' (in pain). While anguish can cause physical symptoms, 'agoniado' focuses on the mental aspect.
Cultural Expressiveness
Brazilians tend to be quite expressive with their emotions. Using 'agoniado' can convey a strong feeling of distress that is understood culturally.
Practice with Sentences
Create simple sentences. "Estou agoniado com a espera." (I am anxious/agonizing with the wait.) or "Ela ficou agoniada com a notícia." (She became distressed/agonized by the news.)
More Intense Than 'preocupado'
'Agoniado' is generally a stronger feeling than simply 'preocupado' (worried). It implies a deeper, more intense level of discomfort or distress.
実生活で練習する
実際の使用場面
Describing someone who is worried or anxious about a situation.
- Ele estava agoniado com a espera.
- Ela ficou agoniada com a notícia.
- Não quero te deixar agoniado.
Expressing a feeling of distress or discomfort.
- Sinto-me agoniado com a pressão no trabalho.
- A incerteza me deixa agoniado.
- É agoniante esperar pelos resultados.
Referring to someone in deep emotional pain.
- A mãe estava agoniada com a doença do filho.
- Ele parecia agoniado com o luto.
- Ver aquilo me deixou agoniado.
When a situation itself causes distress.
- A situação é agoniante para todos.
- Foi um momento agoniante.
- Que filme agoniante!
To describe a sense of suffocation or extreme anxiety in a physical sense.
- Senti-me agoniado no elevador lotado.
- O calor me deixou agoniado.
- A falta de ar me agoniou.
会話のきっかけ
"Você já se sentiu agoniado por alguma situação? (Have you ever felt agonized by a situation?)"
"O que te deixa mais agoniado no dia a dia? (What makes you most agonized in your daily life?)"
"Como você lida com momentos em que se sente agoniado? (How do you deal with moments when you feel agonized?)"
"Qual foi a última vez que você viu alguém agoniado? (When was the last time you saw someone agonized?)"
"Existe alguma música ou filme que te deixa agoniado? (Is there any song or movie that makes you agonized?)"
日記のテーマ
Descreva uma situação em que você se sentiu agoniado. O que causou essa sensação e como você a superou? (Describe a situation where you felt agonized. What caused this feeling and how did you overcome it?)
Reflita sobre como as pessoas ao seu redor expressam ou lidam com a agonia. Existem diferenças culturais? (Reflect on how people around you express or deal with agony. Are there cultural differences?)
Escreva sobre um momento em que você precisou confortar alguém que estava agoniado. Como você agiu? (Write about a time you needed to comfort someone who was agonized. How did you act?)
Imagine que você está escrevendo um roteiro de um filme. Crie uma cena onde um personagem se sente profundamente agoniado e descreva os detalhes. (Imagine you are writing a movie script. Create a scene where a character feels deeply agonized and describe the details.)
Pense em cinco coisas que podem causar agonia e cinco coisas que podem aliviar essa sensação para você. (Think of five things that can cause agony and five things that can relieve that feeling for you.)
自分をテスト 72 問
Choose the best translation for 'Ele está agoniado'.
'Agoniado' means agonized or experiencing great mental anguish. So, 'Ele está agoniado' means 'He is agonized'.
Qual palavra significa 'agonized'?
The Portuguese word for 'agonized' is 'agoniado'.
If someone is 'agoniado', how are they feeling?
'Agoniado' describes someone experiencing great mental anguish or suffering.
A palavra 'agoniado' descreve um sentimento de felicidade.
No, 'agoniado' describes a feeling of mental anguish or suffering, not happiness.
Se uma pessoa está agoniada, ela não está bem.
Yes, if a person is 'agoniada', they are experiencing distress or anguish, meaning they are not well.
'Agoniado' é o oposto de 'calmo'.
Yes, 'agoniado' (agonized, distressed) is the opposite of 'calmo' (calm, peaceful).
This sentence means 'I am happy.' It's a simple statement about emotion.
This sentence means 'The water is cold.' We use 'é' for descriptions of things.
This is a question asking 'Do you have a book?' 'Tem' means 'have'.
Ele ficou muito ___ com a notícia da perda do emprego.
'Agoniado' means experiencing great mental anguish, which fits the context of losing a job.
A espera pelo resultado do exame deixou-a ___.
Waiting for exam results often causes mental anguish, making 'agoniada' the correct choice.
Depois de tantas horas de trabalho, ele se sentia ___.
While 'cansado' (tired) is possible, 'agoniado' implies a deeper mental distress, often associated with prolonged difficult work.
Ela estava ___ com a decisão difícil que tinha que tomar.
Making a difficult decision can cause mental anguish, so 'agoniada' is appropriate.
O barulho constante estava deixando-o ___.
Constant noise can cause mental distress and anguish, hence 'agoniado' fits well here.
Com o tempo passando e sem notícias, a família ficou muito ___.
Lack of news in a concerning situation would lead to mental anguish, making 'agoniada' the best fit.
Choose the best translation for "Ele estava agoniado com a espera."
"Agoniado" means agonized or experiencing great mental anguish. So, being 'agonized by the wait' is the correct translation.
Qual das opções descreve melhor uma pessoa agoniada?
A pessoa agoniada está com aflição, não está feliz, relaxada ou entediada.
Se uma pessoa está "agoniada com as notícias", ela está...
Estar agoniado com as notícias implica preocupação e angústia, não animação, indiferença ou diversão.
Uma pessoa "agoniada" geralmente está em um estado de calma e paz.
Falso. "Agoniado" significa estar com angústia e aflição, o oposto de calma e paz.
A frase "Ela estava agoniada com a dor de cabeça" significa que ela estava sentindo muita dor e angústia por causa da dor de cabeça.
Verdadeiro. "Agoniada" aqui indica que a dor de cabeça estava causando grande aflição e sofrimento.
Podemos usar "agoniado" para descrever alguém que está se divertindo muito em uma festa.
Falso. "Agoniado" descreve um estado de angústia ou sofrimento, não de diversão.
Ele ficou muito ___ quando soube da notícia ruim.
'Agoniado' means distressed or agonized, which fits the context of bad news. 'Feliz' (happy), 'tranquilo' (calm), and 'animado' (lively) are opposites.
A espera pelo resultado do exame o deixou completamente ___.
Waiting for important results often causes anxiety, making 'agoniado' (agonized) the most appropriate choice. 'Relaxado' (relaxed), 'indiferente' (indifferent), and 'contente' (content) do not fit the situation.
Ela se sentia ___ com a incerteza do futuro.
Uncertainty about the future often leads to feelings of distress, so 'agoniada' (agonized) is the correct word. 'Otimista' (optimistic), 'esperançosa' (hopeful), and 'despreocupada' (carefree) express positive or neutral feelings.
O paciente estava muito ___ antes da cirurgia.
It's common for patients to feel distressed or agonized before surgery. 'Calmo' (calm), 'eufórico' (euphoric), and 'aliviado' (relieved) describe different emotional states.
A mãe ficou ___ ao ver o filho doente.
A mother seeing her child sick would likely feel great mental anguish, making 'agoniada' (agonized) the best fit. 'Feliz' (happy) and 'neutra' (neutral) are incorrect. While 'triste' (sad) is plausible, 'agoniada' conveys a deeper sense of distress.
O atraso do voo deixou os passageiros bastante ___.
Significant flight delays can cause passengers to feel distressed and anxious, so 'agoniados' (agonized) is appropriate. 'Pacientes' (patient) and 'entusiasmados' (enthusiastic) are unlikely. 'Irritados' (irritated) is also possible, but 'agoniados' suggests a stronger sense of distress.
Choose the best translation for 'Ele estava agoniado com a espera.'
'Agoniado' implies a state of anguish or deep distress, which aligns with being anxious in this context.
Qual das opções descreve melhor uma pessoa agoniada?
'Agoniado' is used to describe someone experiencing significant mental distress or suffering.
Se alguém diz 'Ela estava agoniada com a notícia', o que isso significa?
'Agoniada' indicates a strong negative emotional response, like distress or anguish, to the news.
Uma pessoa agoniada geralmente se sente tranquila e em paz.
Pelo contrário, uma pessoa agoniada sente angústia e aflição, o oposto de tranquilidade e paz.
É correto usar 'agoniado' para descrever alguém que está sofrendo mentalmente.
'Agoniado' significa exatamente isso: experimentar grande angústia mental ou sofrimento.
A palavra 'agoniado' tem um sentido positivo e alegre.
'Agoniado' carrega uma conotação negativa, indicando sofrimento ou angústia, não alegria.
This sentence means 'He became agonizing with the wait.'
This sentence means 'She was agonized by the exam result.'
This sentence means 'The parents became agonizing with the disappearance of their daughter.'
This sentence means 'He became agonizing with the wait.' and describes someone experiencing mental anguish due to waiting.
This sentence translates to 'The news left him agonizing for days,' indicating prolonged mental suffering.
This sentence means 'She felt agonizing upon knowing the result,' showing immediate anguish.
The speaker is anxious about exam results.
A tragic piece of news affected everyone deeply.
Their pained look showed their suffering.
Read this aloud:
A situação econômica tem me deixado bastante agoniado.
Focus: agoniado
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
É compreensível que ele esteja agoniado com tanta pressão.
Focus: compreensível, agoniado, pressão
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Nunca me senti tão agoniado quanto naquele momento de incerteza.
Focus: agoniado, incerteza
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Descreva uma situação em que você se sentiu agoniado por algo que não podia controlar. Como você lidou com essa sensação?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Lembro-me de ter ficado agoniado quando tive que esperar por resultados médicos importantes. A incerteza era insuportável e me deixou muito ansioso. Eu tentei me distrair com hobbies e conversar com amigos, mas a sensação de angústia persistiu até eu ter as respostas.
Explique a diferença sutil entre 'agoniado' e 'ansioso' em português. Dê um exemplo de frase para cada palavra.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Embora 'agoniado' e 'ansioso' possam parecer semelhantes, 'agoniado' geralmente implica um nível mais intenso de sofrimento ou angústia, muitas vezes ligado a uma situação insuportável ou dolorosa. 'Ansioso' é mais geral e pode se referir a uma preocupação ou nervosismo. Por exemplo: 'Ele estava agoniado com a dor insuportável.' e 'Ela ficou ansiosa antes da entrevista de emprego.'
Crie uma pequena história (aproximadamente 50-70 palavras) sobre alguém que se sente agoniado por uma decisão difícil que precisa tomar. Inclua o desfecho da situação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Ana estava agoniada. Tinha que escolher entre um emprego promissor em outra cidade ou ficar perto da sua família. Noites em claro e conversas intermináveis a deixaram exausta. Finalmente, ela decidiu seguir a carreira, prometendo visitas frequentes. A angústia diminuiu, substituída por uma esperança cautelosa.
Qual das seguintes opções descreve melhor o estado mental do acusado durante a espera pelo veredito?
Read this passage:
A espera pelo veredito do júri deixou o acusado agoniado. Cada minuto parecia uma hora, e ele repassava mentalmente cada testemunho, cada evidência, buscando um pingo de esperança. A sala do tribunal, antes um lugar de formalidade, transformou-se em uma câmara de tortura psicológica para ele. Sua família, na primeira fila, compartilhava da mesma angústia silenciosa, cada um segurando a respiração.
Qual das seguintes opções descreve melhor o estado mental do acusado durante a espera pelo veredito?
O texto descreve que 'a espera... deixou o acusado agoniado', que 'cada minuto parecia uma hora' e que a sala do tribunal 'transformou-se em uma câmara de tortura psicológica', indicando um estado de grande angústia e sofrimento.
O texto descreve que 'a espera... deixou o acusado agoniado', que 'cada minuto parecia uma hora' e que a sala do tribunal 'transformou-se em uma câmara de tortura psicológica', indicando um estado de grande angústia e sofrimento.
De acordo com o texto, qual é uma das principais razões para os empreendedores se sentirem agoniados durante uma crise econômica?
Read this passage:
Em tempos de crise econômica, muitos empreendedores se sentem agoniados com a incerteza do futuro de seus negócios. A pressão para manter empregos e salários, enquanto as vendas caem, pode ser esmagadora. Muitos buscam soluções criativas, renegociam dívidas e tentam se adaptar rapidamente às novas realidades do mercado. Contudo, a sensação de impotência frente a fatores externos muitas vezes persiste, tornando o ambiente de trabalho estressante para todos os envolvidos.
De acordo com o texto, qual é uma das principais razões para os empreendedores se sentirem agoniados durante uma crise econômica?
O texto afirma que 'muitos empreendedores se sentem agoniados com a incerteza do futuro de seus negócios' e menciona 'a pressão para manter empregos e salários' como um fator esmagador.
O texto afirma que 'muitos empreendedores se sentem agoniados com a incerteza do futuro de seus negócios' e menciona 'a pressão para manter empregos e salários' como um fator esmagador.
Qual é a causa principal da agonia do paciente descrita no texto?
Read this passage:
O paciente estava agoniado com a febre alta e as dores no corpo, incapaz de encontrar uma posição confortável. As horas na enfermaria pareciam intermináveis, e a cada tosse, uma nova onda de mal-estar o percorria. A enfermeira tentava acalmá-lo, mas a dor física e o desconforto eram tão intensos que qualquer tentativa de alívio parecia fútil. Ele ansiava por um momento de paz e descanso que não chegava.
Qual é a causa principal da agonia do paciente descrita no texto?
O texto claramente indica que 'O paciente estava agoniado com a febre alta e as dores no corpo', e que 'a dor física e o desconforto eram tão intensos'.
O texto claramente indica que 'O paciente estava agoniado com a febre alta e as dores no corpo', e que 'a dor física e o desconforto eram tão intensos'.
A sua expressão facial revelava um espírito profundamente ___ pela notícia devastadora.
The context implies a deep negative emotional response to devastating news, making 'agoniado' (agonized) the most appropriate choice. 'Contente' (happy), 'sereno' (serene), and 'indiferente' (indifferent) do not fit the emotional tone.
Após a perda inesperada, ele passou semanas com a alma ___ e o coração pesado.
The phrase 'perda inesperada' (unexpected loss) and 'coração pesado' (heavy heart) clearly indicate suffering, making 'agoniada' (agonized) the best fit for the soul's state. The other options suggest positive or neutral feelings.
O paciente estava visivelmente ___ com a dor constante que não cedia.
The sentence describes 'dor constante' (constant pain), which would lead to 'agoniado' (agonized) as the natural state. 'Animado' (animated), 'relaxado' (relaxed), and 'confortável' (comfortable) are contrary to experiencing constant pain.
A espera pelo veredito deixou a família inteira em um estado de espírito profundamente ___.
Waiting for a verdict, especially when the outcome is uncertain or potentially negative, would cause 'agoniado' (agonized) anxiety. The other options imply positive or calm feelings, which contradict the tension of the situation.
Ele sentiu-se ___ ao ver a injustiça ser cometida sem poder fazer nada para impedir.
Witnessing injustice without being able to intervene would cause 'agoniado' (agonized) distress. 'Satisfeito' (satisfied), 'calmo' (calm), and 'indiferente' (indifferent) are inappropriate responses to injustice.
A mãe estava ___ com a demora do filho em chegar, temendo o pior.
A mother fearing the worst due to her child's delay would be 'agoniada' (agonized) with worry. 'Paciente' (patient), 'despreocupada' (carefree), and 'aliviada' (relieved) do not fit the context of fear.
The news of his departure left me in anguish for days.
He was agonizing over the uncertainty of the company's future.
His tormented expression revealed deep suffering.
Read this aloud:
Estou agoniado com a espera dos resultados do exame.
Focus: ah-goh-nee-AH-doo
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
A situação do país me deixa bastante agoniado.
Focus: ah-goh-nee-AH-doo
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Ela se sentiu agoniada ao não conseguir resolver o problema.
Focus: ah-goh-nee-AH-dah
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 72 correct
Perfect score!
Basic Understanding
Understand that "agoniado" describes a state of intense mental or emotional suffering, not necessarily physical pain. It's about anguish.
Gender and Number
Remember it's an adjective. So, it changes for gender and number: agoniado (masc. sing.), agoniada (fem. sing.), agoniados (masc. plural), agoniadas (fem. plural).
Common Usage with 'estar'
You'll most often hear it with the verb 'estar' (to be), indicating a temporary state. E.g., "Ele está agoniado." (He is agonizing.)
Feeling of Oppression
Sometimes it carries the nuance of feeling oppressed or suffocated by a situation, not just mentally distressed. Like being overwhelmed.
関連コンテンツ
emotionsの関連語
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.