A2 verb 10分で読める

contactar

When you're learning a new language, being able to connect with people is super important. In Portuguese, one of the most common ways to say you want to get in touch with someone is by using the verb "contactar".

It's an A2 level word, which means it's a foundational verb you'll hear and use frequently. Think of it like saying "to contact" or "to get in touch with" in English. You can use it for calling, emailing, or any way you reach out to someone.

This verb will definitely help you make plans, ask questions, and generally navigate social interactions in Portuguese. So, make sure to add it to your vocabulary!

When talking about contacting someone or something in Portuguese, the verb you'll want to use is contactar. It's a regular verb, so its conjugations follow a predictable pattern.

You can use it in many of the same contexts as "to contact" in English. For example, you might say "Vou contactar o meu amigo" (I'm going to contact my friend) or "Preciso contactar o serviço de apoio ao cliente" (I need to contact customer support).

Remember that in Portuguese, we often use the definite article with direct objects when they are people or specific things, so you might hear "contactar o João" instead of just "contactar João."

It's a very common and useful verb to add to your vocabulary!

When using "contactar," remember that it's a regular -ar verb. This means its conjugations will follow the standard pattern for verbs ending in -ar, making it quite predictable once you know the basics. For instance, in the present tense, you'd say "eu contacto" (I contact) or "nós contactamos" (we contact).

It can be used in various contexts, from contacting a person or a company to contacting a service. For example, you might "contactar um amigo" (contact a friend) or "contactar o apoio ao cliente" (contact customer support).

While often used formally, it's also perfectly acceptable in casual conversations. Don't be afraid to use it in everyday speech.

There's also a noun form, "o contacto," which means "the contact." So you could say "Eu tenho o contacto dele" (I have his contact information).

When using “contactar” in Portuguese, remember it’s a direct transitive verb. This means it takes a direct object without needing a preposition like “com” (with) or “a” (to), unlike “to contact with” which can sometimes be heard in English. So, you would say “contactar alguém” (to contact someone) directly. It’s a very common and practical verb to use when you need to get in touch with people or organizations.

When discussing advanced vocabulary like "contactar," it's useful to understand its nuances. While the primary meaning remains 'to contact,' at a C2 level, you should be aware of the different contexts and slightly more formal or technical applications it can have. For instance, in business or official communications, it's a standard and appropriate verb. You might also encounter it in discussions about reaching out for specific information or initiating a connection with a purpose, rather than just a casual chat. Consider how it implies a deliberate act of making a connection.

contactar 30秒で

  • Use 'contactar' to say 'to contact' in Portuguese.
  • It's a regular -ar verb, so its conjugations are straightforward.
  • Commonly used in both formal and informal contexts.

§ What does it mean and when do people use it?

Alright, let's talk about the Portuguese verb contactar. It's a pretty straightforward one, thankfully! Think of it as the direct equivalent to the English 'to contact'. That's it. Simple.

Definition
To contact.

So, when do you use it? Anytime you want to say you're getting in touch with someone or something. It covers all the bases: phone calls, emails, messages, even just physically meeting up with someone to talk. It's a versatile verb and you'll hear it a lot in everyday Portuguese conversations, especially in professional contexts, but also with friends and family.

For example, if you need to reach out to a friend, a colleague, or customer service, contactar is the verb you'll use. It's the go-to for initiating communication.

Preciso contactar o meu amigo. (I need to contact my friend.)

Por favor, contacte-nos se tiver alguma dúvida. (Please contact us if you have any questions.)

It's commonly used when you're referring to:

  • Calling someone on the phone.
  • Sending an email or a message.
  • Reaching out to a company or service.
  • Getting in touch after a period of no communication.

The beauty of contactar is its simplicity and directness. You don't need to worry about different verbs for different methods of communication, unlike in some other languages where you might have 'to call', 'to email', 'to message', etc. In Portuguese, contactar often covers them all.

Let's look at a few more examples to cement this in your brain. Pay attention to how it's used in different contexts:

Vou contactar a empresa para saber mais sobre o produto. (I will contact the company to find out more about the product.)

Ele tentou contactar-me várias vezes. (He tried to contact me several times.)

Notice how it behaves like a regular -ar verb. You'll conjugate it just like you would with other verbs ending in -ar, which makes it easier to pick up once you understand the basic conjugation patterns. We'll get into the conjugations in a later section, but for now, just grasp the meaning and typical usage.

In formal situations, like in a business email or a professional call, contactar is completely appropriate and expected. In informal settings, with friends, it's also perfectly fine. It's a verb that fits well across the spectrum of social interactions where you need to initiate communication.

The key takeaway for this section is that contactar is your go-to verb for 'to contact' in Portuguese. It's versatile, widely used, and straightforward. Master this one, and you'll be able to initiate conversations and reach out to people effectively in Portuguese. Keep an ear out for it in native conversations, and you'll see how frequently it pops up!

§ Quick Definition

Portuguese Word
Contactar
English Definition
To contact

Alright, let's get straight to it. You've learned what 'contactar' means: to contact. Now, where are you actually going to use this word in real-world Portuguese? It's pretty common, so you'll hear and use it in many different situations, from your job to school, and even in daily news or conversations.

§ At Work

In a professional setting, 'contactar' is indispensable. You'll use it when you need to reach out to colleagues, clients, or suppliers. It's a formal and polite way to say you're getting in touch.

Vou contactar o cliente amanhã de manhã. (I will contact the client tomorrow morning.)

Por favor, contacte-nos se tiver alguma dúvida. (Please contact us if you have any questions.)

§ In an Academic Setting

Whether you're a student or a teacher, you'll need to contact people. This could be about assignments, grades, or scheduling meetings. 'Contactar' is the go-to verb.

  • Need to speak to your professor?
  • Trying to reach a classmate for a group project?
  • Sending an email to the school office?

You'll use 'contactar'.

Devo contactar a professora sobre o trabalho. (I should contact the professor about the assignment.)

Ele tentou contactar os colegas, mas ninguém atendeu. (He tried to contact his classmates, but no one answered.)

§ In the News and Media

When you're reading or watching Portuguese news, you'll often see 'contactar' used when journalists report on attempts to reach out to officials, witnesses, or organizations for comments or information. It's a standard term in reporting.

A polícia vai contactar as famílias das vítimas. (The police will contact the victims' families.)

Os repórteres tentaram contactar o porta-voz do governo. (The reporters tried to contact the government spokesperson.)

§ Everyday Conversations

Beyond formal settings, 'contactar' is perfectly acceptable in everyday conversation. If you're making plans, asking for information, or just generally trying to reach someone, this word fits the bill.

Preciso contactar a Maria para organizar o jantar. (I need to contact Maria to organize dinner.)

Eles vão te contactar em breve. (They will contact you soon.)

As you can see, 'contactar' is a versatile and frequently used verb. Mastering its use will greatly improve your ability to communicate effectively in Portuguese in a variety of contexts. Keep practicing with these examples, and you'll be using it like a native in no time!

§ Understanding 'Contactar' and its Usage

When learning Portuguese, understanding how to use common verbs like 'contactar' (to contact) is essential. While it seems straightforward, there are nuances that often trip up English speakers. Let's break down the typical mistakes and how to avoid them.

Definition
To contact.

§ Mistake 1: Direct Translation of "Contact with"

A common error is directly translating "to contact with someone" into Portuguese, leading to phrases like *"contactar com alguém."* In Portuguese, 'contactar' is a transitive verb, meaning it takes a direct object. You don't need the preposition 'com' (with).

Incorrect:

Eu preciso contactar com o meu chefe. (I need to contact with my boss.)

Correct:

Eu preciso contactar o meu chefe. (I need to contact my boss.)

§ Mistake 2: Using 'Contactar' for Indirect Contact

While 'contactar' means to get in touch, it's generally used for direct communication. If you're talking about making *indirect* contact, or establishing a general connection, other verbs or phrases might be more appropriate. For example, if you want to say "get in touch with someone" in a more general sense (e.g., finding their details, but not necessarily speaking to them yet), you might use different phrasing.

  • **'Entrar em contato com'**: This is a very common and natural way to say "to get in touch with" someone, and it *does* use 'com'. This is where the confusion often arises!

Vou entrar em contato com ele amanhã. (I will get in touch with him tomorrow.)

§ Mistake 3: Overusing 'Contactar'

Sometimes learners rely too heavily on 'contactar' when more specific verbs would sound more natural. While 'contactar' is correct, using a more precise verb can make your Portuguese sound more fluent.

  • **'Ligar para'** (to call): For phone calls.
  • **'Enviar um e-mail a/para'** (to send an email to): For emails.
  • **'Falar com'** (to speak with): For general conversation.

Vou ligar para a Maria. (I'm going to call Maria.)

Preciso enviar um e-mail ao departamento de suporte. (I need to send an email to the support department.)

While 'contactar' isn't incorrect in these situations, opting for the more specific verb often sounds more natural to a native speaker.

§ Summary of Key Takeaways

To avoid common mistakes with 'contactar':

  • **Do not use 'com'** directly after 'contactar' when it means "to contact someone."
  • Use 'contactar' for **direct communication**.
  • For the more general idea of "getting in touch," use **'entrar em contato com'**.
  • Consider using **more specific verbs** like 'ligar para' or 'enviar um e-mail a/para' when appropriate.

By paying attention to these distinctions, you'll use 'contactar' (and related phrases) much more accurately and sound more like a native Portuguese speaker.

§ "Contactar" vs. "Entrar em Contacto"

When you want to say "to contact" in Portuguese, you have a couple of main options: the verb contactar and the phrase entrar em contacto. Both are very common, but knowing when to use which can make your Portuguese sound more natural. Let's break it down.

The Direct Verb
Contactar is a direct and concise way to say "to contact." It functions much like its English counterpart. You simply conjugate the verb and use it with the person or entity you are contacting.

Eu vou contactar o suporte técnico. (I will contact technical support.)

Ele contactou todos os membros da equipa. (He contacted all team members.)

Now, let's look at the alternative.

§ "Entrar em Contacto" (To Get in Touch)

The Phrase
Entrar em contacto literally translates to "to enter into contact." It's a phrase that means "to get in touch" or "to make contact." This expression is very common and often feels a bit more natural or slightly more formal than just contactar, especially in European Portuguese. In Brazilian Portuguese, both are used frequently.

Por favor, entre em contacto se precisar de algo. (Please get in touch if you need anything.)

Vou entrar em contacto com o meu advogado. (I will get in touch with my lawyer.)

§ When to Use Which

So, when should you pick contactar and when should you go with entrar em contacto?

  • For brevity and directness: Use contactar. It's often preferred in headlines, short instructions, or when you want to be very straightforward.
  • For a slightly more polite or natural feel (especially in European Portuguese): Entrar em contacto is often a good choice. It can sound a bit softer or more conversational.
  • In formal contexts: Both are acceptable, but entrar em contacto can sometimes carry a slightly more formal nuance.
  • Regional differences: As mentioned, entrar em contacto is perhaps more prevalent in European Portuguese, while contactar is also very common. In Brazilian Portuguese, both are used widely and often interchangeably without a strong preference for one over the other in most everyday situations.

Think of it this way:

  • Contactar alguém = To contact someone (direct action)
  • Entrar em contacto com alguém = To get in touch with someone (the process of initiating communication)

Preciso de contactar o banco. (I need to contact the bank.)

Vamos entrar em contacto consigo em breve. (We will get in touch with you shortly.)

Both options are correct and understood. The choice often comes down to a subtle stylistic preference or what sounds most natural in a specific context for native speakers. As a learner, you'll be fine using either, but paying attention to how native speakers use them will help you refine your own usage over time.

How Formal Is It?

フォーマル

"Pode contactar-nos por telefone ou email. (You can contact us by phone or email.)"

ニュートラル

"Vou contactar o suporte técnico. (I will contact technical support.)"

カジュアル

"Preciso falar com a Maria sobre isso. (I need to talk to Maria about that.)"

Child friendly

"Vamos falar com a vovó. (Let's talk to grandma.)"

スラング

"Vou dar um toque no João para ver se ele vem. (I'll ping João to see if he's coming.)"

豆知識

The word 'contactar' in Portuguese shares its root with the English word 'contact', both originating from the Latin 'contactus'.

難易度

読解 1/5

short and common verb

ライティング 1/5

straightforward spelling

スピーキング 1/5

easy pronunciation

リスニング 1/5

clear sound

次に学ぶべきこと

前提知識

falar (to speak) ligar (to call) escrever (to write)

次に学ぶ

encontrar (to meet) responder (to respond) enviar (to send)

上級

comunicar (to communicate) interagir (to interact) estabelecer contacto (to establish contact)

知っておくべき文法

Contactar is a regular -ar verb. Its conjugations follow the standard pattern for -ar verbs.

Eu contacto (I contact), tu contactas (you contact), ele/ela/você contacta (he/she/you contact), nós contactamos (we contact), eles/elas/vocês contactam (they/you contact).

It is often used with the preposition 'com' when specifying who is being contacted, though it can also be used transitively without a preposition.

Vou contactar o João (I'm going to contact John). / Vou contactar com o João (I'm going to contact with John).

In spoken European Portuguese, 'contactar' is quite common. In Brazilian Portuguese, 'entrar em contato' (to get in contact) is often preferred.

Preciso de contactar o meu gerente (European Portuguese: I need to contact my manager). / Preciso de entrar em contato com o meu gerente (Brazilian Portuguese: I need to get in contact with my manager).

It can be used in various tenses like the present, past, and future.

Contactei-o ontem (I contacted him yesterday). / Irei contactá-lo amanhã (I will contact him tomorrow).

The verb 'contactar' can also be used in the imperative form to give a command or make a request.

Contacta-me se precisares de ajuda (Contact me if you need help).

レベル別の例文

1

Eu quero contactar o hotel.

I want to contact the hotel.

2

Ela pode contactar o chefe?

Can she contact the boss?

3

Nós vamos contactar você amanhã.

We are going to contact you tomorrow.

4

Por favor, contacte-me por email.

Please, contact me by email.

Imperative form of 'contactar'.

5

Você precisa contactar a loja?

Do you need to contact the store?

6

Eles não conseguem contactar a família.

They cannot contact the family.

7

Eu preciso contactar o meu amigo.

I need to contact my friend.

8

Ele vai contactar o médico.

He will contact the doctor.

1

Eu quero contactar você.

I want to contact you.

Simple present tense. 'Você' is the informal 'you'.

2

Você pode contactar-me amanhã?

Can you contact me tomorrow?

The pronoun 'me' (me) is attached to the infinitive when used with a modal verb like 'poder' (can).

3

Ele precisa contactar o médico.

He needs to contact the doctor.

The verb 'precisar' (to need) is followed by 'de' (of) + infinitive, but here 'contactar' functions as a direct object.

4

Nós vamos contactar o hotel.

We are going to contact the hotel.

Using 'ir' (to go) + infinitive for future actions.

5

Por favor, contacte-me por email.

Please, contact me by email.

Formal imperative form of 'contactar'. 'Me' is attached to the verb in affirmative commands.

6

Ela não consegue contactar a família.

She cannot contact her family.

'Conseguir' (to be able to) followed by an infinitive.

7

Eles tentaram contactar o gerente.

They tried to contact the manager.

'Tentar' (to try) followed by an infinitive.

8

Eu sempre contacto os meus amigos.

I always contact my friends.

Simple present tense, habitual action.

1

Vou contactar a loja para saber se têm o livro.

I'm going to contact the store to see if they have the book.

Future tense, 'vou contactar' (I am going to contact).

2

Ele precisa contactar o banco o mais rápido possível.

He needs to contact the bank as soon as possible.

Infinitive after 'precisa' (needs to).

3

Por favor, contacte-me se precisar de ajuda.

Please contact me if you need help.

Imperative form, 'contacte-me' (contact me).

4

Nós contactámos todos os amigos para a festa.

We contacted all our friends for the party.

Past tense, 'contactámos' (we contacted).

5

É importante contactar o seu médico regularmente.

It's important to contact your doctor regularly.

Infinitive after 'importante' (important).

6

Ela vai contactar a família para dar as boas notícias.

She is going to contact her family to give the good news.

Future tense, 'vai contactar' (she is going to contact).

7

Se eu souber de algo, contactarei você imediatamente.

If I know anything, I will contact you immediately.

Future simple tense, 'contactarei' (I will contact).

8

Tentei contactar a empresa, mas ninguém atendeu.

I tried to contact the company, but no one answered.

Past tense, 'tentei contactar' (I tried to contact).

1

Vou contactar o serviço de apoio ao cliente para resolver este problema.

I'm going to contact customer support to solve this problem.

Future tense, 'vou contactar' (I'm going to contact).

2

Ele tentou contactar-me várias vezes, mas eu não atendi.

He tried to contact me several times, but I didn't answer.

Past tense, 'tentou contactar' (tried to contact), and object pronoun 'me' attached to the infinitive.

3

Se precisar de algo, por favor, não hesite em contactar-me.

If you need anything, please don't hesitate to contact me.

Imperative form, 'não hesite' (don't hesitate), and object pronoun 'me' attached to the infinitive.

4

É importante contactar o seu médico regularmente para check-ups.

It's important to contact your doctor regularly for check-ups.

Infinitive as subject complement, 'contactar o seu médico' (to contact your doctor).

5

Contacte-nos por email para mais informações sobre o curso.

Contact us by email for more information about the course.

Imperative form, 'Contacte-nos' (Contact us), with the object pronoun 'nos' (us) attached.

6

A polícia conseguiu contactar a família da vítima rapidamente.

The police managed to contact the victim's family quickly.

Past tense, 'conseguiu contactar' (managed to contact).

7

Gostaria de contactar o gerente para fazer uma reclamação.

I would like to contact the manager to make a complaint.

Conditional tense, 'Gostaria de contactar' (I would like to contact).

8

Após a reunião, iremos contactar todos os participantes com um resumo.

After the meeting, we will contact all participants with a summary.

Future tense, 'iremos contactar' (we will contact).

1

Para resolver esta questão, é essencial contactar as autoridades competentes o mais rapidamente possível.

To resolve this issue, it is essential to contact the competent authorities as quickly as possible.

2

Se surgir alguma dúvida durante a execução do projeto, por favor, não hesite em contactar-nos.

If any doubts arise during the project execution, please do not hesitate to contact us.

3

Tentamos contactar todos os participantes para confirmar a sua presença na conferência anual.

We tried to contact all participants to confirm their presence at the annual conference.

4

É fundamental contactar o serviço de apoio ao cliente para obter informações detalhadas sobre a garantia do produto.

It is fundamental to contact customer support to get detailed information about the product's warranty.

5

Apesar das nossas tentativas, não conseguimos contactar o orador principal para discutir os ajustes na sua apresentação.

Despite our attempts, we couldn't contact the main speaker to discuss adjustments to their presentation.

6

Antes de tomar qualquer decisão, aconselho-o a contactar um especialista na área para uma segunda opinião.

Before making any decision, I advise you to contact an expert in the field for a second opinion.

7

Se houver qualquer alteração nos seus dados pessoais, é importante contactar a secretaria da universidade imediatamente.

If there is any change in your personal data, it is important to contact the university secretary's office immediately.

8

Para agilizar o processo, seria útil contactar os fornecedores com antecedência para verificar a disponibilidade dos materiais.

To streamline the process, it would be useful to contact the suppliers in advance to check material availability.

1

Para além de tentar contactá-lo por telefone, enviei-lhe vários e-mails, mas não obtive resposta.

Besides trying to contact him by phone, I sent him several emails, but I got no reply.

The verb 'contactar' can be used with or without a preposition, though 'contactar com' is also common in some contexts.

2

A embaixada aconselha os cidadãos a contactar as autoridades locais em caso de emergência.

The embassy advises citizens to contact local authorities in case of emergency.

Here, 'contactar' is used directly with its object 'as autoridades locais'.

3

É fundamental contactar um especialista antes de tomar qualquer decisão importante sobre investimentos.

It is essential to contact an expert before making any important investment decisions.

'Contactar' is followed by a direct object here.

4

Após a reunião, é importante contactar todos os participantes para partilhar as atas e os próximos passos.

After the meeting, it's important to contact all participants to share the minutes and next steps.

The infinitive 'contactar' is used after 'é importante'.

5

Ela tentou contactar o departamento de apoio ao cliente várias vezes, mas a linha estava sempre ocupada.

She tried to contact the customer support department several times, but the line was always busy.

The past tense 'tentou contactar' (tried to contact) is used.

6

Se tiver alguma dúvida ou precisar de assistência, não hesite em contactar a nossa equipa.

If you have any questions or need assistance, don't hesitate to contact our team.

The expression 'não hesite em contactar' (don't hesitate to contact) is common.

7

Os cientistas estão a tentar contactar culturas alienígenas através de sinais de rádio potentes.

Scientists are trying to contact alien cultures through powerful radio signals.

Here, 'contactar' implies a more distant or indirect form of communication.

8

Foi muito difícil contactar o diretor, pois ele estava em viagem de negócios no estrangeiro.

It was very difficult to contact the director, as he was on a business trip abroad.

The adverb 'difícil' modifies the act of contacting.

よく使う組み合わせ

contactar alguém to contact someone
contactar a empresa to contact the company
contactar por telefone to contact by phone
contactar por email to contact by email
contactar o serviço de apoio ao cliente to contact customer support
contactar o suporte técnico to contact technical support
contactar o hospital to contact the hospital
contactar a escola to contact the school
contactar a polícia to contact the police
contactar as autoridades to contact the authorities

よく使うフレーズ

Preciso de contactar o meu chefe.

I need to contact my boss.

Podes contactar-me amanhã?

Can you contact me tomorrow?

Vamos contactar todos os clientes.

We will contact all the clients.

Ele tentou contactar-me várias vezes.

He tried to contact me several times.

É importante contactar o médico rapidamente.

It's important to contact the doctor quickly.

Não consegui contactar ninguém.

I couldn't contact anyone.

Por favor, contacte-nos se tiver dúvidas.

Please contact us if you have questions.

Quando devo contactar-te?

When should I contact you?

Decidimos contactar a imobiliária.

We decided to contact the real estate agency.

Ela vai contactar-te em breve.

She will contact you soon.

文法パターン

Verbo regular terminado em -ar. Usado com um objeto direto (a pessoa ou entidade que é contactada). Pode ser seguido por 'por' para indicar o meio de contacto (e.g., por telefone, por email). Conjugação no presente do indicativo: eu contacto, tu contactas, ele/ela/você contacta, nós contactamos, vós contactais, eles/elas/vocês contactam. Conjugação no pretérito perfeito simples: eu contactei, tu contactaste, ele/ela/você contactou, nós contactámos, vós contactastes, eles/elas/vocês contactaram. Usado para expressar o ato de estabelecer comunicação.

慣用句と表現

"Entrar em contato"

To get in touch, to make contact

Vou entrar em contato com ele para resolvermos isso. (I'll get in touch with him to resolve this.)

neutral

"Fazer contato"

To make contact (often initial contact or a connection)

Consegui fazer contato com a equipe de vendas. (I managed to make contact with the sales team.)

neutral

"Manter contato"

To stay in touch, to keep in touch

Vamos manter contato, ok? (Let's keep in touch, okay?)

neutral

"Perder contato"

To lose touch

Perdi contato com meus amigos de infância. (I lost touch with my childhood friends.)

neutral

"Colocar-se em contato com"

To put oneself in contact with, to reach out to

Ela se colocou em contato com a gerência. (She reached out to the management.)

formal

"Ter contato com"

To have contact with, to be exposed to

Ele nunca teve contato com a cultura portuguesa antes. (He never had contact with Portuguese culture before.)

neutral

"Estabelecer contato"

To establish contact

Precisamos estabelecer contato com os novos clientes. (We need to establish contact with the new clients.)

formal

"Quebrar o contato"

To break contact

A linha caiu e quebramos o contato. (The line went dead and we broke contact.)

neutral

"Retomar o contato"

To re-establish contact, to resume contact

Após a viagem, retomamos o contato facilmente. (After the trip, we re-established contact easily.)

neutral

"Ficar em contato"

To stay in touch (similar to 'manter contato')

Vou ficar em contato para te dar notícias. (I'll stay in touch to give you updates.)

informal

文型パターン

A2

Eu vou contactar [nome].

Eu vou contactar o João para combinar o almoço. (I'm going to contact John to arrange lunch.)

A2

Podes contactar [nome] por [meio de contacto]?

Podes contactar a Maria por telefone? (Can you contact Maria by phone?)

A2

Nós precisamos contactar [grupo/organização].

Nós precisamos contactar o apoio ao cliente. (We need to contact customer support.)

B1

[Alguém] contactou-me sobre [assunto].

A agência contactou-me sobre a nossa reserva. (The agency contacted me about our reservation.)

B1

Tentei contactar [alguém], mas não consegui.

Tentei contactar o Pedro, mas ele não atendeu. (I tried to contact Pedro, but he didn't answer.)

B1

Para mais informações, por favor, contacte [departamento/pessoa].

Para mais informações, por favor, contacte o nosso departamento de vendas. (For more information, please contact our sales department.)

B2

É importante contactar [alguém] o mais rapidamente possível.

É importante contactar o médico o mais rapidamente possível. (It's important to contact the doctor as soon as possible.)

B2

Gostaria de saber como posso contactar [alguém/organização].

Gostaria de saber como posso contactar a administração do prédio. (I would like to know how I can contact the building management.)

語族

名詞

contacto contact (noun)
contactante contact person
contactação the act of contacting

形容詞

contactável contactable

使い方

Contactar is a regular verb. It means 'to contact' or 'to get in touch with.' You can use it when you want to say you are contacting someone or something.

よくある間違い

A common mistake is to confuse contactar with the English word 'to contract.' While they look similar, their meanings are very different. Remember that in Portuguese, 'to contract' (in the sense of an agreement) is usually contrair or firmar um contrato.

ヒント

Basic Usage of 'Contactar'

The most common way to use 'contactar' is to simply state who you are contacting. For example, 'Vou contactar o meu amigo.' (I will contact my friend.)

No Preposition Needed

Unlike in English where you might say 'contact with someone', in Portuguese, 'contactar' directly takes an object. You don't need a preposition like 'com'. For example, 'Vou contactar a Maria.' (I will contact Maria.)

Formal vs. Informal

'Contactar' is a versatile verb and can be used in both formal and informal contexts. There's no separate verb for formal or informal contacting.

Ways to Contact

When you use 'contactar', the method of contact (phone, email, etc.) is often implied or stated separately. 'Contactei-o por telefone.' (I contacted him by phone.)

Past Tense Usage

To talk about having contacted someone in the past, you'll use the past tenses. 'Eu contactei o cliente ontem.' (I contacted the client yesterday.)

Future Tense Usage

For future actions, you can use the simple future or the periphrastic future. 'Vou contactar a loja amanhã.' (I am going to contact the store tomorrow.) or 'Contactarei a loja amanhã.' (I will contact the store tomorrow.)

Common Related Noun

The noun form 'contacto' (contact) is very common. 'Tenho o contacto dele.' (I have his contact information.)

Using 'Entrar em contacto'

Another common phrase with a similar meaning is 'entrar em contacto' (to get in contact). 'Vou entrar em contacto com ele.' (I will get in contact with him.) This is often slightly more formal or emphasizes initiating contact.

False Friend Alert

While 'contactar' looks very similar to the English 'to contact', its meaning is straightforward and directly analogous. No tricky false friends here for the verb itself.

Practice with Different Subjects

Try conjugating 'contactar' with different subjects to get comfortable. 'Nós contactamos', 'Eles contactam', 'Você contacta'. (We contact, They contact, You contact.)

暗記しよう

記憶術

Imagine you're trying to CONTACT someone, and you're thinking, 'I need to conTACT them soon!' The 'contact' part is right there in 'contactar.'

視覚的連想

Picture a contact list on your phone. See the word 'contactar' written across the top, and imagine yourself tapping on a name to 'contactar' that person.

Word Web

telefonar (to call) enviar uma mensagem (to send a message) falar com (to speak with) mandar um email (to send an email) ligar para (to call someone)

チャレンジ

Try using 'contactar' in a few sentences. For example: - Eu preciso contactar meu amigo. (I need to contact my friend.) - Você pode contactar o hotel? (Can you contact the hotel?) - Eu vou contactar o suporte técnico. (I will contact technical support.)

語源

Latin

元の意味: to touch, to grasp

Indo-European (Italic branch)

文化的な背景

When using 'contactar' in Portuguese, it's generally a direct and neutral way to express getting in touch with someone or something. It can be used for both formal and informal situations, much like 'to contact' in English. For example, you might 'contactar um amigo' (contact a friend) or 'contactar a empresa' (contact the company).

実生活で練習する

実際の使用場面

Professional communication

  • Preciso de contactar o meu colega sobre o projeto. (I need to contact my colleague about the project.)
  • Pode contactar-me por email se tiver alguma questão. (You can contact me by email if you have any questions.)
  • Vamos contactar todos os clientes para anunciar a novidade. (We are going to contact all clients to announce the news.)

Customer service

  • Como posso contactar o apoio ao cliente? (How can I contact customer support?)
  • Vou contactar o serviço de entregas para saber onde está a minha encomenda. (I will contact the delivery service to find out where my order is.)
  • Se tiver problemas, pode contactar-nos diretamente. (If you have problems, you can contact us directly.)

Personal communication

  • Tenta contactar o João para ver se ele quer sair. (Try to contact João to see if he wants to go out.)
  • Não consigo contactá-la. O telefone dela está desligado. (I can't contact her. Her phone is off.)
  • Depois da viagem, vou contactar os meus pais. (After the trip, I will contact my parents.)

Emergency situations

  • Precisa de contactar os serviços de emergência? (Do you need to contact emergency services?)
  • Se vir algo suspeito, deve contactar a polícia. (If you see something suspicious, you should contact the police.)
  • Contacte um médico se os sintomas piorarem. (Contact a doctor if the symptoms worsen.)

Seeking information

  • Onde posso contactar a universidade para informações sobre cursos? (Where can I contact the university for information about courses?)
  • Vou contactar a embaixada para saber sobre os vistos. (I will contact the embassy to find out about visas.)
  • Podemos contactar a biblioteca para perguntar sobre horários. (We can contact the library to ask about opening hours.)

会話のきっかけ

"Já alguma vez precisaste de contactar alguém importante e não conseguiste? O que aconteceu?"

"Qual é a melhor forma de contactar pessoas novas na tua cidade? Por email, redes sociais, ou pessoalmente?"

"Se pudesses contactar qualquer pessoa no mundo, viva ou morta, quem seria e o que lhe perguntarias?"

"Em que situações é melhor contactar alguém por telefone em vez de mensagem?"

"Existe alguma situação em que preferes não ser contactado?"

日記のテーマ

Descreve uma situação em que foi muito importante para ti conseguir contactar alguém. Como te sentiste antes, durante e depois?

Pensa em alguém que não contactas há muito tempo. Escreve uma pequena mensagem que lhe enviarias para reatar o contacto.

Imagina que és responsável pelo apoio ao cliente de uma empresa. Como assegurarias que os clientes conseguem contactar-te facilmente e ter as suas questões resolvidas?

Reflete sobre os diferentes meios que usas para contactar as pessoas (telefone, email, mensagem, redes sociais). Quais são os prós e os contras de cada um?

Escreve sobre uma experiência em que tiveste dificuldade em contactar alguém e como isso afetou a situação. O que farias diferente hoje?

よくある質問

10 問

You pronounce 'contactar' as kohn-tahk-tahr. The 'c' sounds like a 'k', and the 'o' is a bit like the 'o' in 'bone' but shorter.

Yes, 'contactar' is used in both European Portuguese and Brazilian Portuguese. It's a common verb in both dialects.

Absolutely! You can use 'contactar' for various forms of contact, whether you're calling someone, sending an email, or even reaching out through social media. It's a versatile verb.

Both 'contactar' and 'entrar em contato' mean 'to contact'. 'Entrar em contato' is a very common and natural way to say it, often sounding a bit more conversational. 'Contactar' is also perfectly fine and sometimes sounds a little more direct or formal, but it's widely used in all contexts. Think of it like 'to contact' versus 'to get in touch with' in English.

Generally, 'contactar' takes a direct object, meaning you don't typically need a preposition after it to say 'contact someone'. For example, 'Eu preciso contactar o cliente' (I need to contact the client). However, you might use prepositions to specify the *method* of contact, but that's separate from the verb itself.

Here's the present tense conjugation:

  • Eu contacto (I contact)
  • Tu contactas (You contact - informal singular)
  • Ele/Ela/Você contacta (He/She/You contact - formal singular)
  • Nós contactamos (We contact)
  • Vós contactais (You contact - informal plural, mostly European Portuguese)
  • Eles/Elas/Vocês contactam (They/You contact - plural)

No, you wouldn't use 'contactar' in that sense. For a disease spreading, you would use verbs like 'infectar' (to infect) or 'atingir' (to affect/reach). 'Contactar' is specifically for making communication with someone.

It's quite neutral. You can use 'contactar' in both formal and informal situations without it sounding out of place. It's a standard verb.

A common mistake is trying to translate 'to get in contact with' too literally. While 'entrar em contato com' is correct, sometimes learners might overthink it. Just remember that 'contactar' by itself often covers the meaning quite well without needing extra words, especially when you're directly contacting a person or entity.

Sure! Here's one:
'Eu preciso contactar a minha amiga sobre o nosso encontro.'
(I need to contact my friend about our meeting.)

自分をテスト 162 問

fill blank A1

Eu preciso ___ o João sobre a reunião.

正解! おしい! 正解: contactar

The verb 'contactar' means 'to contact' and fits the context of needing to get in touch with João about the meeting.

fill blank A1

Você pode ___ a loja para perguntar o horário?

正解! おしい! 正解: contactar

'Contactar' is the best choice here, meaning to get in touch with the store to ask about their hours.

fill blank A1

Eles querem ___ o gerente para resolver o problema.

正解! おしい! 正解: contactar

To 'contact' the manager is the most appropriate action to resolve a problem.

fill blank A1

É importante ___ a família regularmente.

正解! おしい! 正解: contactar

Regularly 'contacting' family is a common and important action.

fill blank A1

Eu vou ___ você mais tarde, okay?

正解! おしい! 正解: contactar

Here, 'contactar' means to get in touch with someone later, which can include calling or texting.

fill blank A1

Preciso ___ a escola para informações sobre a matrícula.

正解! おしい! 正解: contactar

To 'contact' the school for information about enrollment is the correct usage.

multiple choice A1

Which word means 'to contact'?

正解! おしい! 正解: contactar

'Contactar' directly translates to 'to contact'.

multiple choice A1

How do you say 'I want to contact João'?

正解! おしい! 正解: Eu quero contactar o João.

'Contactar' is the verb 'to contact', so 'Eu quero contactar o João' is the correct way to say 'I want to contact João'.

multiple choice A1

Which of these is a way to contact someone?

正解! おしい! 正解: Enviar uma mensagem

Sending a message is a common way to contact someone. The other options are 'to eat', 'to sleep', and 'to run'.

true false A1

The word 'contactar' means 'to eat'.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Contactar' means 'to contact', not 'to eat'.

true false A1

You can use 'contactar' when you want to talk to someone by phone or email.

正解! おしい! 正解: 正しい

'Contactar' is a general verb for getting in touch with someone, which includes phone calls and emails.

true false A1

It is common to say 'Eu quero contactar o livro' (I want to contact the book).

正解! おしい! 正解: 間違い

You contact people, not objects like books. You would say 'Eu quero ler o livro' (I want to read the book).

listening A1

I want to contact my friend.

正解! おしい! 正解: Eu quero contactar o meu amigo.
正解! おしい! 正解:
listening A1

He will contact the store tomorrow.

正解! おしい! 正解: Ele vai contactar a loja amanhã.
正解! おしい! 正解:
listening A1

We need to contact the hotel.

正解! おしい! 正解: Nós precisamos contactar o hotel.
正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

Você pode contactar o Pedro?

Focus: con-tac-tar

正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

Eu vou contactar você mais tarde.

Focus: mai-s tar-de

正解! おしい! 正解:
speaking A1

Read this aloud:

Por favor, contacte-me.

Focus: con-tac-te me

正解! おしい! 正解:
writing A1

Imagine you need to ask a friend if you can call them later. Write a simple sentence using 'contactar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Posso contactar-te mais tarde?

正解! おしい! 正解:
writing A1

You want to say that you will contact someone by email. Write a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Eu vou contactar por email.

正解! おしい! 正解:
writing A1

Write a short sentence saying you need to contact your mother.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Preciso contactar a minha mãe.

正解! おしい! 正解:
reading A1

O que a pessoa quer fazer?

Read this passage:

Olá! Preciso de ajuda. Eu quero contactar um amigo, mas não tenho o número dele. Posso pedir-te ajuda? Gostaria de falar com ele hoje.

O que a pessoa quer fazer?

正解! おしい! 正解: Falar com um amigo.

The passage says 'Eu quero contactar um amigo' (I want to contact a friend).

正解! おしい! 正解: Falar com um amigo.

The passage says 'Eu quero contactar um amigo' (I want to contact a friend).

reading A1

Quando a Maria vai contactar o João?

Read this passage:

A Maria vai contactar o João amanhã. Eles precisam de organizar a festa. A festa é importante para os dois.

Quando a Maria vai contactar o João?

正解! おしい! 正解: Amanhã.

The passage states 'A Maria vai contactar o João amanhã' (Maria will contact João tomorrow).

正解! おしい! 正解: Amanhã.

The passage states 'A Maria vai contactar o João amanhã' (Maria will contact João tomorrow).

reading A1

Quem a pessoa precisa contactar?

Read this passage:

Eu tenho um problema. Preciso de contactar o serviço de apoio ao cliente. Eles podem ajudar-me com a minha encomenda.

Quem a pessoa precisa contactar?

正解! おしい! 正解: O serviço de apoio ao cliente.

The passage says 'Preciso de contactar o serviço de apoio ao cliente' (I need to contact customer support).

正解! おしい! 正解: O serviço de apoio ao cliente.

The passage says 'Preciso de contactar o serviço de apoio ao cliente' (I need to contact customer support).

sentence order A1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Eu preciso contactar o hotel.

This sentence means 'I need to contact the hotel.' and follows the typical subject-verb-object order in Portuguese.

sentence order A1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Ela vai contactar você amanhã.

This means 'She will contact you tomorrow.' 'Vai contactar' is a common way to express future actions.

sentence order A1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Por favor, contacte o escritório.

This is a polite request: 'Please, contact the office.' 'Contacte' is the imperative form.

fill blank A2

Eu preciso ___ o meu amigo para o convidar para a festa.

正解! おしい! 正解: contactar

The verb 'contactar' means 'to contact', which fits the context of inviting a friend.

fill blank A2

Ela vai ___ o escritório amanhã de manhã.

正解! おしい! 正解: contactar

'Contactar' is the correct verb here, meaning 'to contact the office'.

fill blank A2

Nós podemos ___ o hotel para reservar um quarto.

正解! おしい! 正解: contactar

To 'contact the hotel' is the appropriate action to reserve a room.

fill blank A2

Você deve ___ o suporte técnico se tiver problemas.

正解! おしい! 正解: contactar

If you have problems, you should 'contact technical support'.

fill blank A2

Por favor, ___-me se precisar de ajuda.

正解! おしい! 正解: contacte

This is the imperative form of 'contactar' (you contact me).

fill blank A2

Eles não conseguiram ___ o cliente a tempo.

正解! おしい! 正解: contactar

The sentence implies difficulty in reaching the client, so 'contactar' is correct.

multiple choice A2

Choose the correct translation for 'I want to contact him.'

正解! おしい! 正解: Eu quero contactá-lo.

In Portuguese, when the object pronoun 'o' (him) follows an infinitive verb ending in '-r', '-s', or '-z', these endings are dropped and 'lo' is used.

multiple choice A2

Which sentence correctly uses 'contactar' in the past tense?

正解! おしい! 正解: Eu contactei-o ontem.

The past tense of 'contactar' for 'eu' is 'contactei'. The object pronoun 'o' attaches to the verb in this way.

multiple choice A2

Complete the sentence: 'Preciso _____ a Maria sobre a reunião.' (I need to contact Maria about the meeting.)

正解! おしい! 正解: contactar

After 'preciso de' (I need to) or 'preciso' (I need), you use the infinitive form of the verb.

true false A2

The phrase 'Eu vou contactar-te' means 'I am going to contact you.'

正解! おしい! 正解: 正しい

'Contactar' is a regular -ar verb, and 'te' is the object pronoun for 'you' (informal).

true false A2

It is incorrect to say 'Eles querem contactar nós.' when you mean 'They want to contact us.'

正解! おしい! 正解: 正しい

The correct object pronoun for 'us' is 'nos'. So it should be 'Eles querem contactar-nos.'

true false A2

In Brazil, 'Eu preciso te contactar' is a common way to say 'I need to contact you.'

正解! おしい! 正解: 正しい

In Brazilian Portuguese, it's common to place the object pronoun before the verb, especially with auxiliary verbs.

listening A2

Listen for 'contactar' and understand who needs to be contacted.

正解! おしい! 正解: Eu preciso contactar o meu amigo.
正解! おしい! 正解:
listening A2

Listen for the request to 'contactar' the store.

正解! おしい! 正解: Você pode contactar a loja para mim?
正解! おしい! 正解:
listening A2

Pay attention to when 'they' will 'contactar' 'us'.

正解! おしい! 正解: Eles vão contactar-nos amanhã.
正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Eu quero contactar o meu chefe.

Focus: con-tac-tar

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Nós vamos contactar o hotel.

Focus: con-tac-tar

正解! おしい! 正解:
speaking A2

Read this aloud:

Ela precisa contactar a família.

Focus: con-tac-tar

正解! おしい! 正解:
writing A2

Write a short sentence telling someone to contact you later. Use the verb 'contactar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Por favor, contacta-me depois.

正解! おしい! 正解:
writing A2

Imagine you need to contact a friend. Write a sentence saying 'I need to contact my friend.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Preciso de contactar o meu amigo.

正解! おしい! 正解:
writing A2

Write a question asking if someone can contact you by email. Use 'contactar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Pode contactar-me por email?

正解! おしい! 正解:
reading A2

Com quem a Ana vai contactar amanhã?

Read this passage:

Ana está ocupada hoje. Ela tem que contactar o banco e depois o médico. Amanhã, ela vai contactar a sua família. Ela prefere contactar as pessoas por telefone.

Com quem a Ana vai contactar amanhã?

正解! おしい! 正解: A sua família

O texto diz 'Amanhã, ela vai contactar a sua família.' (Tomorrow, she will contact her family.)

正解! おしい! 正解: A sua família

O texto diz 'Amanhã, ela vai contactar a sua família.' (Tomorrow, she will contact her family.)

reading A2

Como o narrador vai contactar o João?

Read this passage:

Eu preciso de contactar o João. Ele tem um livro que quero ler. Vou ligar para ele agora. Sempre contacto os meus amigos antes de ir à casa deles.

Como o narrador vai contactar o João?

正解! おしい! 正解: Ligar para ele

O texto diz 'Vou ligar para ele agora.' (I'm going to call him now.)

正解! おしい! 正解: Ligar para ele

O texto diz 'Vou ligar para ele agora.' (I'm going to call him now.)

reading A2

Quando o serviço de apoio ao cliente está disponível para ser contactado?

Read this passage:

Para mais informações, por favor contacte o nosso serviço de apoio ao cliente. Estamos disponíveis de segunda a sexta-feira, das 9h às 17h. Também pode contactar-nos por email.

Quando o serviço de apoio ao cliente está disponível para ser contactado?

正解! おしい! 正解: De segunda a sexta-feira

O texto afirma 'Estamos disponíveis de segunda a sexta-feira, das 9h às 17h.' (We are available from Monday to Friday, from 9 AM to 5 PM.)

正解! おしい! 正解: De segunda a sexta-feira

O texto afirma 'Estamos disponíveis de segunda a sexta-feira, das 9h às 17h.' (We are available from Monday to Friday, from 9 AM to 5 PM.)

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Posso contactar você amanhã?

This is a direct question asking if one can contact the other person tomorrow. The verb 'contactar' follows the auxiliary verb 'Posso'.

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Ela precisa contactar o escritório.

This sentence indicates that 'she' needs to 'contact' the 'office'. 'Precisa' (needs) is followed by the infinitive 'contactar'.

sentence order A2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Vamos contactar o cliente em breve.

This sentence means 'We are going to contact the client soon'. 'Vamos' (we go/are going) is followed by the infinitive 'contactar'.

fill blank B1

Se precisar de ajuda, pode ___ o nosso serviço de apoio ao cliente.

正解! おしい! 正解: contactar

The verb 'contactar' means 'to contact' and fits the context of reaching out for customer support.

fill blank B1

Ela decidiu ___ o seu antigo professor para pedir uma recomendação.

正解! おしい! 正解: contactar

Here, 'contactar' is used in the sense of reaching out to someone, specifically an old teacher.

fill blank B1

Por favor, ___-me se tiver alguma dúvida sobre o projeto.

正解! おしい! 正解: contacte

The imperative form 'contacte' is appropriate here, meaning 'contact me'.

fill blank B1

É importante ___ as autoridades em caso de emergência.

正解! おしい! 正解: contactar

'Contactar' is the correct verb for getting in touch with authorities.

fill blank B1

A empresa tentou ___ todos os clientes afetados pela mudança.

正解! おしい! 正解: contactar

In this sentence, 'contactar' refers to the action of reaching out to all affected customers.

fill blank B1

Depois da reunião, vamos ___ o fornecedor para confirmar os detalhes.

正解! おしい! 正解: contactar

'Contactar' is used for getting in touch with the supplier to confirm details.

multiple choice B1

Choose the correct option to complete the sentence: 'Eu preciso ____ meu advogado sobre este assunto.'

正解! おしい! 正解: contactar

The infinitive 'contactar' is needed here, meaning 'to contact'. The sentence implies a necessity or obligation to perform the action.

multiple choice B1

Which sentence correctly uses a form of 'contactar'?

正解! おしい! 正解: Eles contactaram o cliente ontem.

This sentence uses the past tense (pretérito perfeito simples) correctly, indicating that they contacted the client yesterday. The other options have grammatical errors.

multiple choice B1

If you want to suggest that someone should contact a person, which phrase would be most appropriate?

正解! おしい! 正解: É importante contactá-lo.

This phrase uses the infinitive 'contactar' with the object pronoun 'lo' (him), indicating the importance of contacting him. It's a common way to give advice or make a suggestion.

true false B1

The sentence 'Vou contactar-te amanhã' means 'I will contact you tomorrow.'

正解! おしい! 正解: 正しい

This sentence correctly uses the future tense with 'ir' + infinitive ('vou contactar') and the object pronoun 'te' (you).

true false B1

In Portuguese, 'contactar' can only be used to refer to physical contact.

正解! おしい! 正解: 間違い

Just like in English, 'contactar' can refer to both physical contact and communication (e.g., by phone, email).

true false B1

The verb 'contactar' is irregular in the present tense.

正解! おしい! 正解: 間違い

'Contactar' is a regular verb in the present tense, following the conjugation pattern of verbs ending in -ar.

listening B1

If you need anything, you can contact me at any time.

正解! おしい! 正解: Se precisar de algo, pode me contactar a qualquer momento.
正解! おしい! 正解:
listening B1

I tried to contact customer support, but no one answered.

正解! おしい! 正解: Tentei contactar o serviço de apoio ao cliente, mas ninguém atendeu.
正解! おしい! 正解:
listening B1

It's important to contact a doctor if the symptoms persist.

正解! おしい! 正解: É importante contactar um médico se os sintomas persistirem.
正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

Gostaria de contactar o gerente do hotel para fazer uma reclamação.

Focus: contactar

正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

Como posso contactar você depois da reunião?

Focus: contactar

正解! おしい! 正解:
speaking B1

Read this aloud:

Eles tentaram contactar-me por telefone, mas eu não ouvi.

Focus: contactar

正解! おしい! 正解:
writing B1

Imagine you need to get in touch with a long-lost friend. Write a short paragraph (3-4 sentences) explaining how you would try to contact them. Use 'contactar' at least once.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Preciso contactar um velho amigo de escola. Eu tentaria encontrá-lo nas redes sociais primeiro. Se não conseguir, talvez eu ligasse para a casa dos pais dele, se eu tiver o número. Quero muito contactá-lo para saber como ele está.

正解! おしい! 正解:
writing B1

You missed an important meeting. Write two sentences apologizing and asking your colleague how to 'contact' you with updates.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Peço desculpa por ter perdido a reunião. Como posso contactá-lo para as atualizações importantes?

正解! おしい! 正解:
writing B1

You are organizing a group trip. Write a short message (2-3 sentences) to a friend, telling them to 'contact' you with their availability.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Estamos a organizar uma viagem para o próximo mês. Por favor, contacta-me o mais rápido possível para me dizer a tua disponibilidade.

正解! おしい! 正解:
reading B1

De acordo com o texto, qual é a melhor forma de contactar a empresa?

Read this passage:

A empresa publicou um anúncio a pedir aos clientes para os contactar se tivessem problemas com o novo produto. Disseram que era importante para eles resolverem as questões rapidamente e que a melhor forma de os contactar era por email. Muitos clientes contactaram e a empresa conseguiu resolver a maioria dos problemas.

De acordo com o texto, qual é a melhor forma de contactar a empresa?

正解! おしい! 正解: Por email

O texto afirma que 'a melhor forma de os contactar era por email'.

正解! おしい! 正解: Por email

O texto afirma que 'a melhor forma de os contactar era por email'.

reading B1

O que a pessoa vai fazer depois para contactar a irmã?

Read this passage:

Eu tentei contactar a minha irmã, mas ela não atendeu o telefone. Enviei uma mensagem, mas ainda não tive resposta. Talvez ela esteja ocupada ou não tenha visto as minhas mensagens. Vou tentar contactá-la novamente mais tarde.

O que a pessoa vai fazer depois para contactar a irmã?

正解! おしい! 正解: Contactá-la novamente mais tarde

O texto diz: 'Vou tentar contactá-la novamente mais tarde.'

正解! おしい! 正解: Contactá-la novamente mais tarde

O texto diz: 'Vou tentar contactá-la novamente mais tarde.'

reading B1

Quando é que o serviço de apoio ao cliente está disponível para contacto por telefone?

Read this passage:

Para contactar o serviço de apoio ao cliente, pode ligar para o número 800-123-456 ou enviar um email para [email protected]. Eles estão disponíveis de segunda a sexta, das 9h às 17h. Se precisar de assistência fora deste horário, por favor, contacte-os por email e responderão no próximo dia útil.

Quando é que o serviço de apoio ao cliente está disponível para contacto por telefone?

正解! おしい! 正解: De segunda a sexta, das 9h às 17h

O texto indica: 'Eles estão disponíveis de segunda a sexta, das 9h às 17h'.

正解! おしい! 正解: De segunda a sexta, das 9h às 17h

O texto indica: 'Eles estão disponíveis de segunda a sexta, das 9h às 17h'.

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Posso contactar você amanhã de manhã?

This sentence asks 'Can I contact you tomorrow morning?' in a common Portuguese structure.

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Eu preciso de contactar o serviço de apoio ao cliente.

This means 'I need to contact customer support.' The 'de' is often used before an infinitive after 'precisar'.

sentence order B1

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Por favor, não contacte o diretor ainda.

This is a polite negative command: 'Please, don't contact the director yet.'

fill blank B2

Se precisar de mais informações, não hesite em ___ (contactar) o nosso serviço de apoio ao cliente.

正解! おしい! 正解: contactar

The infinitive 'contactar' is used here after 'hesite em' (hesitate to).

fill blank B2

Ontem, eu ___ (contactar) a empresa para reclamar sobre o produto defeituoso.

正解! おしい! 正解: contactei

The preterite tense 'contactei' is used for a completed action in the past by 'eu' (I).

fill blank B2

É importante que você ___ (contactar) as autoridades imediatamente se vir algo suspeito.

正解! おしい! 正解: contacte

The subjunctive 'contacte' is used after 'É importante que' (It's important that) to express necessity or recommendation.

fill blank B2

Nós sempre ___ (contactar) os nossos clientes para garantir a satisfação deles.

正解! おしい! 正解: contactamos

The present tense 'contactamos' is used for a habitual action by 'nós' (we).

fill blank B2

Se eles nos ___ (contactar) mais cedo, poderíamos ter resolvido o problema.

正解! おしい! 正解: contactassem

The imperfect subjunctive 'contactassem' is used in a conditional clause with 'Se' (If) to express a hypothetical situation in the past.

fill blank B2

Amanhã, eles ___ (contactar) todos os participantes para confirmar a presença.

正解! おしい! 正解: contactarão

The future tense 'contactarão' is used for an action that will happen 'Amanhã' (Tomorrow) by 'eles' (they).

multiple choice B2

Choose the correct option: 'Eu preciso ___ o gerente sobre o problema.' (I need to ___ the manager about the problem.)

正解! おしい! 正解: contactar

The infinitive form 'contactar' is needed after 'preciso'.

multiple choice B2

Qual é a forma correta do verbo 'contactar' para 'eles' no presente do indicativo? (What is the correct form of the verb 'contactar' for 'they' in the present indicative?)

正解! おしい! 正解: contactam

For 'eles' (they), the present indicative form is 'contactam'.

multiple choice B2

Se você precisar de ajuda, pode ___-me a qualquer momento. (If you need help, you can ___ me anytime.)

正解! おしい! 正解: contactar

After 'pode' (can), the infinitive form 'contactar' is used.

true false B2

A frase 'Vou contactá-lo amanhã.' significa 'I will contact him tomorrow.'

正解! おしい! 正解: 正しい

'Contactá-lo' is the correct way to say 'contact him' in this context.

true false B2

A forma verbal 'contactei' é usada para a segunda pessoa do singular (tu) no pretérito perfeito. (The verb form 'contactei' is used for the second person singular (you) in the preterite perfect.)

正解! おしい! 正解: 間違い

'Contactei' is used for the first person singular (eu) in the preterite perfect. For 'tu', it would be 'contactaste'.

true false B2

É comum usar 'entrar em contato com' como sinônimo de 'contactar' em português. (It is common to use 'entrar em contato com' as a synonym for 'contactar' in Portuguese.)

正解! おしい! 正解: 正しい

'Entrar em contato com' is a very common and natural way to express 'to contact' in Portuguese.

listening B2

If you need more information, you can contact us at any time.

正解! おしい! 正解: Se precisar de mais informações, pode contactar-nos a qualquer momento.
正解! おしい! 正解:
listening B2

He tried to contact customer support, but no one answered.

正解! おしい! 正解: Ele tentou contactar o serviço de apoio ao cliente, mas ninguém atendeu.
正解! おしい! 正解:
listening B2

It's important to contact the authorities in case of an emergency.

正解! おしい! 正解: É importante contactar as autoridades em caso de emergência.
正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Como posso contactar o departamento de vendas?

Focus: contactar

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Vou contactar os meus colegas para agendar a reunião.

Focus: colegas

正解! おしい! 正解:
speaking B2

Read this aloud:

Por favor, contacte-me se tiver alguma dúvida sobre o projeto.

Focus: dúvida

正解! おしい! 正解:
writing B2

Imagine you need to contact a hotel to change your reservation. Write a short email in Portuguese to the hotel, explaining your situation and what you need. Use 'contactar' or its forms in your email.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Assunto: Alteração de Reservação Estimados, Escrevo para contactar sobre a minha reserva (número X). Gostaria de saber se é possível mudar as datas da minha estadia de [data original] para [nova data]. Por favor, informem-me se isto é possível e quais são os passos necessários. Agradeço a vossa atenção. Com os melhores cumprimentos, [Seu Nome]

正解! おしい! 正解:
writing B2

You are organizing a group trip and need to get in touch with a local tour guide to discuss options. Write a message to the guide, asking about their services and availability. Use 'contactar' appropriately.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Olá [Nome do Guia], Estou a organizar uma viagem para um grupo de [número] pessoas e gostaríamos de contactar um guia turístico local para explorar as opções disponíveis. Poderia por favor partilhar informações sobre os seus serviços e a sua disponibilidade para as próximas semanas? Fico a aguardar a sua resposta. Obrigado, [Seu Nome]

正解! おしい! 正解:
writing B2

Describe a situation where it was difficult for you to 'contact' someone important. Explain why it was difficult and what you eventually did. Write at least 3-4 sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Uma vez, foi muito difícil contactar o meu professor para discutir um projeto urgente. Ele estava em uma conferência e não respondia aos emails ou telefonemas. Tentei várias vezes ligar para a secretaria da universidade, mas ninguém sabia quando ele voltaria. Finalmente, enviei uma mensagem para um colega dele, que conseguiu avisá-lo.

正解! おしい! 正解:
reading B2

De acordo com o texto, qual é o objetivo do novo sistema?

Read this passage:

A empresa tem um novo sistema para contactar os clientes em caso de emergência. Todos os funcionários foram informados sobre como utilizá-lo. É crucial que cada cliente tenha os seus dados de contacto atualizados no nosso sistema. Assim, podemos garantir que as informações importantes cheguem a tempo.

De acordo com o texto, qual é o objetivo do novo sistema?

正解! おしい! 正解: Contactar os clientes em caso de emergência.

O texto afirma claramente: 'A empresa tem um novo sistema para contactar os clientes em caso de emergência.'

正解! おしい! 正解: Contactar os clientes em caso de emergência.

O texto afirma claramente: 'A empresa tem um novo sistema para contactar os clientes em caso de emergência.'

reading B2

Qual é a melhor forma de contactar o serviço de apoio ao cliente para uma questão urgente?

Read this passage:

Para contactar o serviço de apoio ao cliente, por favor, ligue para o número gratuito durante o horário de expediente. Se preferir, pode também enviar um email com a sua questão e receberá uma resposta dentro de 24 horas. Evite usar as redes sociais para questões urgentes, pois o tempo de resposta pode ser maior.

Qual é a melhor forma de contactar o serviço de apoio ao cliente para uma questão urgente?

正解! おしい! 正解: Ligar para o número gratuito.

O texto sugere que se deve ligar para o número gratuito e 'Evite usar as redes sociais para questões urgentes'.

正解! おしい! 正解: Ligar para o número gratuito.

O texto sugere que se deve ligar para o número gratuito e 'Evite usar as redes sociais para questões urgentes'.

reading B2

Em que situações a consulta por videochamada é preferível para contactar o médico?

Read this passage:

Muitas pessoas preferem contactar os seus médicos por videochamada para consultas de rotina. Isso evita deslocações e otimiza o tempo. Contudo, para exames físicos ou situações mais complexas, a consulta presencial ainda é indispensável. A tecnologia facilita, mas não substitui completamente o contacto humano.

Em que situações a consulta por videochamada é preferível para contactar o médico?

正解! おしい! 正解: Consultas de rotina.

O texto menciona que 'Muitas pessoas preferem contactar os seus médicos por videochamada para consultas de rotina.'

正解! おしい! 正解: Consultas de rotina.

O texto menciona que 'Muitas pessoas preferem contactar os seus médicos por videochamada para consultas de rotina.'

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Por favor, contacte-me se tiver alguma dúvida.

This sentence means 'Please, contact me if you have any questions.' It's a common polite request.

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Precisamos de contactar o fornecedor urgentemente.

This translates to 'We need to contact the supplier urgently.' 'Precisamos de' means 'we need to'.

sentence order B2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Ela tentou contactar o serviço de apoio ao cliente.

This sentence means 'She tried to contact customer support.' 'Serviço de apoio ao cliente' is a common phrase for 'customer support' or 'customer service'.

fill blank C1

A empresa decidiu ___ vários candidatos para preencher a vaga de gerente.

正解! おしい! 正解: contactar

Neste contexto, 'contactar' é a forma infinitiva do verbo, e a frase pede um infinitivo para completar a ideia de 'decidiu fazer algo'.

fill blank C1

Para obter mais informações sobre o projeto, você deve ___ o departamento de comunicação.

正解! おしい! 正解: contactar

A frase exige o infinitivo, pois 'deve' é um verbo auxiliar que precede o verbo principal na sua forma infinitiva.

fill blank C1

É imperativo que você ___ o seu supervisor antes de tomar qualquer decisão final.

正解! おしい! 正解: contacte

Após 'É imperativo que', usamos o presente do subjuntivo para expressar uma obrigação ou necessidade. 'Contacte' é a forma correta para 'você'.

fill blank C1

Se eles não ___ a tempo, perderemos a oportunidade de fechar o negócio.

正解! おしい! 正解: contactarem

Aqui, usamos o futuro do subjuntivo ('contactarem') após 'Se' para indicar uma condição futura relacionada à ação de 'contactar'.

fill blank C1

Mesmo depois de várias tentativas, não conseguimos ___ o cliente para discutir a proposta.

正解! おしい! 正解: contactar

A estrutura 'conseguimos fazer algo' pede o infinitivo. Portanto, 'contactar' é a forma correta.

fill blank C1

Seria aconselhável que todos ___ a coordenação para confirmar a sua presença no evento.

正解! おしい! 正解: contactassem

A expressão 'Seria aconselhável que' é seguida pelo pretérito imperfeito do subjuntivo, indicando uma sugestão ou conselho hipotético. 'Contactassem' é a forma correta para 'todos'.

multiple choice C1

A empresa decidiu ___ por todos os meios possíveis para resolver o problema de comunicação com os clientes.

正解! おしい! 正解: contactar

The infinitive form 'contactar' is needed here to complete the auxiliary verb phrase 'decidiu contactar' (decided to contact).

multiple choice C1

Após várias tentativas sem sucesso, finalmente conseguimos ___ o departamento técnico para obter assistência.

正解! おしい! 正解: contactar

The infinitive 'contactar' follows the verb 'conseguimos' (we managed) when expressing an action that was achieved.

multiple choice C1

Seria prudente ___ o seu advogado antes de tomar qualquer decisão significativa neste assunto legal.

正解! おしい! 正解: contactar

The infinitive 'contactar' is used here after 'seria prudente' (it would be prudent) to suggest an action.

true false C1

A frase 'Ele contactou a agência ontem para agendar a reunião' está gramaticalmente correta.

正解! おしい! 正解: 正しい

The past tense 'contactou' (he contacted) is correctly used with 'ontem' (yesterday).

true false C1

É correto dizer 'Vou contactar-los amanhã de manhã' para indicar que você vai ligar para eles.

正解! おしい! 正解: 間違い

The correct form is 'Vou contactá-los amanhã de manhã'. The 'r' is dropped before the clitic pronoun 'os' and an accent is added.

true false C1

Se você quer pedir a alguém para ligar para você, você diria 'Por favor, contactar-me'.

正解! おしい! 正解: 間違い

While the meaning is understood, the more natural and grammatically correct way to give this command/request would be 'Por favor, contacte-me' (using the imperative) or 'Por favor, entre em contato comigo'. If using the infinitive in a more informal context, it would still be 'Por favor, contactar-me'.

listening C1

Listen for how to initiate communication for queries.

正解! おしい! 正解: Para qualquer dúvida, não hesite em contactar o nosso serviço de apoio ao cliente.
正解! おしい! 正解:
listening C1

Pay attention to the outcome of his attempts to reach out.

正解! おしい! 正解: Ele tentou contactar o gerente várias vezes, mas sem sucesso.
正解! おしい! 正解:
listening C1

Note what action is crucial in urgent situations.

正解! おしい! 正解: É essencial contactar as autoridades imediatamente em caso de emergência.
正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

Gostaria de contactar o departamento de vendas para informações sobre o produto.

Focus: contactar

正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

Por favor, contacte-me assim que tiver alguma atualização.

Focus: contacte-me

正解! おしい! 正解:
speaking C1

Read this aloud:

Temos que contactar todos os participantes para confirmar a presença.

Focus: participantes

正解! おしい! 正解:
fill blank C2

A pesquisa de campo exigirá que você ___ diversas fontes de informação para obter uma compreensão completa do fenômeno.

正解! おしい! 正解: contacte

Neste contexto, 'contacte' está no modo subjuntivo, que é apropriado para expressar necessidade ou requisito após 'exigirá que'.

fill blank C2

Para mitigar os riscos financeiros, é imprescindível ___ com peritos na área de investimentos antes de tomar qualquer decisão.

正解! おしい! 正解: contactar

'Contactar' no infinitivo é o correto aqui, pois segue o verbo 'imprescindível', que pede uma ação geral e sem sujeito definido.

fill blank C2

Seria prudente que o comitê ___ os reguladores para esclarecer as ambiguidades na nova legislação.

正解! おしい! 正解: contactasse

O pretérito imperfeito do subjuntivo 'contactasse' é usado após 'seria prudente que' para indicar uma ação hipotética ou desejável no passado ou presente.

fill blank C2

A empresa deve ___ proativamente com os stakeholders para garantir a transparência e construir confiança mútua.

正解! おしい! 正解: contactar

'Contactar' no infinitivo é a forma correta após o verbo 'deve' para expressar uma obrigação ou necessidade.

fill blank C2

Caso a situação persista, seremos forçados a ___ o departamento jurídico para avaliar as opções legais.

正解! おしい! 正解: contactar

Após 'seremos forçados a', o verbo deve estar no infinitivo ('contactar') para indicar a ação que será realizada.

fill blank C2

É fundamental que os representantes ___ os clientes regularmente para manter um fluxo de comunicação eficaz e contínuo.

正解! おしい! 正解: contactem

O subjuntivo 'contactem' é necessário após 'É fundamental que' para expressar uma necessidade ou obrigação.

multiple choice C2

Após a fusão das empresas, foi essencial ___ com todos os stakeholders para alinhar as novas diretrizes e mitigar quaisquer receios.

正解! おしい! 正解: contactar

A oração exige um infinitivo impessoal após 'foi essencial'. 'Contactar' é a forma correta do verbo neste contexto, indicando a necessidade de estabelecer comunicação.

multiple choice C2

Apesar das inúmeras tentativas de ___ o antigo sócio, todas as chamadas e emails permaneceram sem resposta, o que dificultou a resolução do impasse.

正解! おしい! 正解: contactar

O verbo 'tentativas' é seguido por 'de' e um infinitivo, indicando o objetivo das tentativas. 'Contactar' é o infinitivo correto para expressar a ação de tentar estabelecer comunicação.

multiple choice C2

Para evitar mal-entendidos e garantir que a mensagem seja transmitida eficazmente, é crucial ___ todas as partes envolvidas antes de tomar qualquer decisão final.

正解! おしい! 正解: contactar

Após a expressão 'é crucial', usa-se o infinitivo impessoal para indicar uma ação de importância. 'Contactar' é o infinitivo correto para expressar a necessidade de comunicação.

true false C2

Na frase 'Se eles contactassem o diretor a tempo, a situação seria diferente', o uso de 'contactassem' está correto para expressar uma hipótese no passado.

正解! おしい! 正解: 正しい

O pretérito imperfeito do subjuntivo ('contactassem') é o tempo verbal adequado para expressar uma condição ou hipótese no passado, geralmente em orações subordinadas condicionais introduzidas por 'se'.

true false C2

A construção 'Eles vão contactar-me' é formalmente incorreta em português europeu e deveria ser substituída por 'Eles vão contactar-me a mim'.

正解! おしい! 正解: 間違い

A construção 'Eles vão contactar-me' é perfeitamente correta em português europeu. O pronome oblíquo 'me' já se refere a 'a mim', tornando 'a mim' redundante neste contexto.

true false C2

Em 'Contactei-o diversas vezes, mas ele nunca respondeu', o pronome 'o' está corretamente posicionado após o verbo, em ênclise, como é comum em português europeu.

正解! おしい! 正解: 正しい

No português europeu, a ênclise (pronome oblíquo após o verbo) é a colocação pronominal preferencial em frases afirmativas com o verbo no início da oração ou após certos advérbios, como neste caso.

writing C2

Imagine you are an event organizer. Write an email to a potential venue, inquiring about their availability and facilities for a large corporate event. Use 'contactar' to inquire about their services.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Prezados, Gostaria de contactá-los para saber sobre a disponibilidade do vosso espaço para um evento corporativo de grande porte que estamos a organizar. Poderiam fornecer informações detalhadas sobre as instalações e capacidades de assentos? Agradeço a atenção. Com os melhores cumprimentos, [Seu Nome]

正解! おしい! 正解:
writing C2

You are a customer service representative. A customer is complaining about a faulty product. Write a short script for a phone call where you assure them you will 'contactar' the technical support team immediately.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Compreendo perfeitamente a sua frustração. Vou contactar a nossa equipa de suporte técnico de imediato para que analisem o problema do seu produto e encontrem uma solução o mais rapidamente possível. Peço desculpa pelo inconveniente.

正解! おしい! 正解:
writing C2

You are writing a formal letter to a government agency to inquire about a specific regulation. Use 'contactar' to state that you previously tried to reach them without success and wish to know the best way to contact the relevant department.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Exmos. Senhores, Tenho tentado contactá-los sem sucesso em relação à regulamentação X. Agradeceria se pudessem informar a melhor forma de contactar o departamento responsável por este assunto para obter os esclarecimentos necessários.

正解! おしい! 正解:
reading C2

Qual é o principal objetivo da empresa ao contactar as instituições de ensino superior?

Read this passage:

A empresa tem vindo a expandir a sua rede de contactos internacionais. Recentemente, decidiu contactar diversas instituições de ensino superior para estabelecer parcerias estratégicas em projetos de investigação. Esta iniciativa visa fortalecer a sua posição no mercado global e promover a inovação contínua.

Qual é o principal objetivo da empresa ao contactar as instituições de ensino superior?

正解! おしい! 正解: Estabelecer parcerias em projetos de investigação.

O texto indica claramente que a empresa decidiu 'contactar diversas instituições de ensino superior para estabelecer parcerias estratégicas em projetos de investigação'.

正解! おしい! 正解: Estabelecer parcerias em projetos de investigação.

O texto indica claramente que a empresa decidiu 'contactar diversas instituições de ensino superior para estabelecer parcerias estratégicas em projetos de investigação'.

reading C2

De acordo com o texto, o que é crucial em situações de emergência?

Read this passage:

Em situações de emergência, é crucial saber quem contactar. As autoridades locais recomendam ter sempre à mão os números de telefone da polícia, bombeiros e serviços de emergência médica. Além disso, é aconselhável ter uma lista de contactos de familiares próximos e amigos para informar sobre a situação.

De acordo com o texto, o que é crucial em situações de emergência?

正解! おしい! 正解: Saber quem contactar.

O texto afirma: 'Em situações de emergência, é crucial saber quem contactar.'

正解! おしい! 正解: Saber quem contactar.

O texto afirma: 'Em situações de emergência, é crucial saber quem contactar.'

reading C2

Quando é necessário contactar um advogado especializado em herança?

Read this passage:

Para resolver questões complexas de herança, é muitas vezes necessário contactar um advogado especializado na área. Este profissional pode oferecer orientação jurídica e representação, garantindo que todos os procedimentos legais sejam seguidos corretamente e que os direitos dos herdeiros sejam protegidos. É um processo que exige atenção aos detalhes e conhecimento aprofundado da lei.

Quando é necessário contactar um advogado especializado em herança?

正解! おしい! 正解: Para resolver questões complexas de herança.

O texto diz que 'para resolver questões complexas de herança, é muitas vezes necessário contactar um advogado especializado na área'.

正解! おしい! 正解: Para resolver questões complexas de herança.

O texto diz que 'para resolver questões complexas de herança, é muitas vezes necessário contactar um advogado especializado na área'.

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Por favor, contacte-nos se tiver alguma dúvida.

This sentence translates to 'Please, contact us if you have any questions.' It demonstrates a common formal use of 'contactar'.

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Eu preciso de contactar o meu advogado urgentemente.

This sentence means 'I need to contact my lawyer urgently.' It shows 'contactar' used with a direct object.

sentence order C2

下の単語をタップして文を組み立てよう
正解! おしい! 正解: Ela tentou contactar o hospital, mas a linha estava ocupada.

This sentence translates to 'She tried to contact the hospital, but the line was busy.' It illustrates 'contactar' in a past tense.

/ 162 correct

Perfect score!

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!