A1 verb ニュートラル #6,000 よく出る 1分で読める

Odiar

/o.di.'aɾ/

Odiar is the strongest way to express intense dislike or hatred in Portuguese.

30秒でわかる単語

  • Expresses intense dislike or hatred.
  • Used for people, things, or situations.
  • Stronger than just not liking something.

Overview

O verbo 'odiar' é um dos termos mais fortes da língua portuguesa para expressar sentimentos negativos. Em sua essência, ele descreve uma rejeição profunda e duradoura. Diferente de 'não gostar', que pode ser algo passageiro ou leve, 'odiar' implica uma carga emocional intensa.

Visão Geral

'Odiar' é um verbo regular de segunda conjugação (terminado em -er). Ele é amplamente utilizado em contextos cotidianos para expressar opiniões fortes sobre situações, pessoas ou objetos.

Padrões de Uso

O verbo é transitivo direto, o que significa que ele precisa de um complemento sem preposição. Por exemplo: 'Eu odeio atrasos'. Pode ser seguido por substantivos, pronomes ou orações completas iniciadas por 'que'.

Contextos Comuns

É comum ouvir 'Eu odeio' seguido de atividades rotineiras que causam desconforto, como 'Eu odeio acordar cedo' ou 'Eu odeio chuva'. Embora seja um termo forte, no Brasil é usado coloquialmente para exagerar frustrações menores.

Comparação com sinônimos

'Desgostar' é muito mais brando e formal. 'Detestar' é o sinônimo mais próximo, sendo muitas vezes intercambiável com 'odiar', embora 'odiar' carregue um peso emocional ligeiramente maior em contextos de relacionamentos interpessoais.

例文

1

Eu odeio dias de chuva.

everyday

I hate rainy days.

2

Ele odeia qualquer tipo de injustiça.

formal

He hates any kind of injustice.

3

Odeio quando você faz isso!

informal

I hate it when you do that!

4

A personagem odeia o seu destino.

academic

The character hates her destiny.

よく使う組み合わせ

odiar profundamente to hate deeply
odiar com todas as forças to hate with all one's might
aprender a odiar to learn to hate

よく使うフレーズ

Eu odeio isso

I hate this

Não me faça odiar você

Don't make me hate you

Odiar é um sentimento pesado

Hate is a heavy feeling

よく混同される語

Odiar vs Desgostar

Desgostar is much weaker and implies a loss of pleasure or interest. It is formal and rarely used in daily speech compared to odiar.

文法パターン

Eu odeio [substantivo] Eu odeio [verbo no infinitivo] Eu odeio que [oração]

How to Use It

使い方のコツ

The word is neutral in terms of register but high in emotional intensity. It is perfectly acceptable in casual conversation and serious writing. Be mindful that it is a strong verb that should be used carefully when referring to individuals.


よくある間違い

Learners often confuse the conjugation of the first person ('eu odeio') with the third person ('ele odeia'). Another common error is using it with a preposition (like 'odiar de'), which is grammatically incorrect as it is a transitive direct verb.

Tips

💡

Use for strong emphasis

Use 'odiar' when you want to emphasize that you really do not like something. It adds emotional weight to your sentence.

⚠️

Avoid using it for people

Be careful when using 'odiar' for people, as it is a very strong and aggressive word. It can cause significant offense in interpersonal relationships.

🌍

Hyperbolic usage in Brazil

Brazilians often use 'odiar' hyperbolically for minor inconveniences. It is common to hear people say they hate a specific food or a rainy day without actual malice.

語源

The word comes from the Latin 'odiare', derived from 'odium', meaning hatred. It has remained consistent in meaning throughout the evolution of the Romance languages.

文化的な背景

In Portuguese culture, 'odiar' is frequently used for hyperbole. While it carries a heavy meaning, its usage in social media and daily banter is very common to express strong preferences or dislikes.

覚え方のコツ

Think of 'Odeio' sounding like 'Oh, day-o' (as in a bad day). If you have a bad day, you might say 'Odeio' this day!

よくある質問

3 問

Ambos são muito semelhantes e podem ser usados como sinônimos na maioria das situações. 'Odiar' tende a carregar uma conotação emocional mais profunda, enquanto 'detestar' pode soar um pouco mais refinado ou focado em repulsa.

Sim, é muito comum no português falado usar 'odiar' para coisas triviais. Dizer 'eu odeio trânsito' é uma forma comum de expressar frustração diária.

Não, o verbo 'odiar' segue a conjugação regular dos verbos terminados em -er no presente do indicativo, exceto pela mudança na primeira pessoa do singular (eu odeio).

自分をテスト

fill blank

Eu ___ acordar muito cedo para trabalhar.

正解! おしい! 正解: odeio

A primeira pessoa do singular do presente do indicativo do verbo odiar é 'odeio'.

スコア: /1

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!