意味
To be extremely happy.
文化的背景
Used frequently in family and social settings to express genuine joy. Similar idioms exist in Russian, Polish, and other Slavic languages. The 'seventh heaven' concept is widely understood due to shared religious history. The idiom is a universal metaphor for extreme happiness.
Use with 'від'
Always add 'від' + genitive case to explain why you are happy.
Keep it positive
Never use this for negative situations; it will sound very strange.
意味
To be extremely happy.
Use with 'від'
Always add 'від' + genitive case to explain why you are happy.
Keep it positive
Never use this for negative situations; it will sound very strange.
自分をテスト
Fill in the missing word.
Я на сьомому ____ від щастя.
The idiom is 'на сьомому небі'.
Which sentence is correct?
Choose the correct usage.
The idiom is positive and uses 'на'.
Match the situation to the feeling.
Match: 1. Winning a prize, 2. Losing a game.
Winning is positive, losing is negative.
🎉 スコア: /3
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
3 問題Я на сьомому ____ від щастя.
The idiom is 'на сьомому небі'.
Choose the correct usage.
The idiom is positive and uses 'на'.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Winning is positive, losing is negative.
🎉 スコア: /3
よくある質問
2 問No, absolutely not. It is strictly for extreme happiness.
It is neutral and casual. It fits in most daily conversations.
関連フレーズ
На сьомому небі від щастя
builds onOn the seventh heaven from happiness
На сьомому небі від радості
synonymOn the seventh heaven from joy