无害
无害 30秒で
- Harmless, safe, does not cause damage or negative effects.
- Used to describe things, actions, or beings that pose no threat.
- The opposite of harmful; emphasizes safety and lack of risk.
- Widely used in everyday language, product descriptions, and safety information.
- Label
- 无害 (wú hài) is an adjective that means harmless, innocuous, or not causing damage. It's used to describe things, actions, or even living beings that pose no threat or danger. You'll often hear it in contexts where safety and the absence of harm are important. For instance, when talking about certain animals, plants, or even medical procedures, if they are described as 无害, it assures you that they are safe and won't cause any negative effects. Think of it as the opposite of 'harmful' or 'dangerous'. It's a straightforward word that conveys a clear meaning of being safe and gentle. It can be applied to a wide range of subjects, from a tiny insect that doesn't bite to a software update that doesn't corrupt your files. The key idea is the lack of potential for causing injury, illness, or damage. This word is particularly useful when you want to reassure someone or provide information about the safety of something. It’s a common term in everyday language, and understanding it will help you grasp the nuances of describing safety and benign qualities in Chinese. It's also frequently used in more technical or scientific contexts, such as in biology or medicine, to classify organisms or substances. The character '无' (wú) means 'without' or 'no', and '害' (hài) means 'harm' or 'damage'. Together, they literally translate to 'without harm', which perfectly captures the meaning. This clarity makes it an easy word to remember and use effectively. When something is described as 无害, it implies a state of being safe and free from any potential negative consequences, making it a very positive attribute in many situations.
- Label
- When describing something as 无害, you are emphasizing its lack of negative impact. This can be in physical, emotional, or even digital contexts. For example, a mild allergen might be considered 无害 to most people. A joke that is intended to be lighthearted and not offensive would also be described as 无害. In the realm of technology, a virus scanner that detects and removes threats without damaging your system is 无害. The word serves as a reassurance, indicating that there is no need for concern or worry regarding the subject. It’s a word that promotes a sense of security and well-being. Consider a pet that is known to be gentle and safe around children; it would be described as 无害. Similarly, a natural remedy that has been scientifically proven to have no adverse side effects is 无害. The versatility of 无害 allows it to be used in a broad spectrum of scenarios, from casual conversations to formal reports. Its presence in a sentence often signals a positive assessment of safety and a lack of risk. The opposite, '有害' (yǒu hài), meaning harmful, is also a common word, highlighting the importance of distinguishing between things that are safe and those that are not. Understanding 无害 is therefore crucial for comprehending descriptions related to safety and risk in Chinese communication. It's a fundamental term for anyone looking to express or understand the concept of safety and the absence of danger.
这个小动物非常无害,你可以放心靠近。
这种植物是无害的,不会引起过敏。
软件更新是无害的,不会丢失你的数据。
- Label
- 无害 is typically used as an adjective, directly modifying a noun or appearing after a linking verb like 是 (shì - to be) or 显得 (xiǎnde - to appear). It's straightforward in its grammatical function. You can place it before a noun, often with the particle 的 (de) to indicate possession or description, or use it predicatively after '是'. For instance, '一个无害的建议' (yīgè wú hài de jiànyì) means 'a harmless suggestion'. Here, '无害的' functions as a descriptive phrase for '建议' (jiànyì - suggestion). Alternatively, you might say '这个建议是无害的' (zhège jiànyì shì wú hài de), meaning 'This suggestion is harmless'. In this case, '是无害的' acts as the predicate, describing the subject '建议'. The structure is quite flexible. You can also use it to describe actions or states. For example, '他的话听起来无害' (tā de huà tīng qǐlái wú hài) translates to 'His words sound harmless'. Here, '无害' describes the quality of his words as they are perceived. It's important to note that while 无害 is an adjective, it can also be part of a descriptive phrase. For example, when talking about animals, you might say '一种无害的昆虫' (yī zhǒng wú hài de kūnchóng), meaning 'a type of harmless insect'. The '的' is often used when the adjective precedes the noun it modifies. However, when used predicatively, the '的' at the end is common but not always strictly necessary depending on the sentence structure and emphasis. The word itself is quite versatile and can be integrated into various sentence constructions to convey the idea of safety and non-toxicity. Its placement is generally similar to how adjectives function in English, making it relatively easy for English speakers to grasp. The core of its usage is to affirm that something does not cause harm or danger, a simple yet powerful message. Consider its use in warnings or reassurances. For example, '这个程序是无害的' (zhège chéngxù shì wú hài de) – 'This program is harmless'. This assures the user of its safety. The construction is consistent and predictable, making it a reliable word to use in your Chinese vocabulary. It's a fundamental building block for expressing safety and benign qualities. The lack of complex grammatical variations means you can focus on its meaning and application in different contexts. The key is to remember that it describes a state of being free from harm.
- Label
- Let's look at some sentence structures. You can use it to directly describe a noun: '一个无害的微笑' (yīgè wú hài de wēixiào) - 'a harmless smile'. Here, '无害的' modifies '微笑' (wēixiào - smile). Another common structure is using it with '是' (shì): '这个提议是无害的' (zhège tíyì shì wú hài de) - 'This proposal is harmless'. This structure is very common for stating the characteristic of a subject. You can also use it with verbs like '看起来' (kàn qǐlái - to look like/seem): '它看起来是无害的' (tā kàn qǐlái shì wú hài de) - 'It looks harmless'. This is useful for expressing an initial impression. When describing something that is not harmful in general, you can use it as a general statement: '许多海产品是无害的' (xǔduō hǎichǎnpǐn shì wú hài de) - 'Many seafood products are harmless'. The context often dictates whether the '的' is needed. When preceding a noun, '的' is usually required. When used predicatively after '是' or a verb like '看起来', it's often included for clarity or emphasis, but sometimes omitted in very concise speech. For example, '他的意图无害' (tā de yìtú wú hài) is also understandable. The word 無害 is often used in official statements, product descriptions, or when providing safety information. For instance, a disclaimer might state that a particular substance is '无害'. The simplicity of its structure makes it accessible for learners. You can construct sentences by thinking about what you want to describe as harmless and then placing 无害 accordingly. For example, if you want to say a certain type of insect is harmless, you can say '这种昆虫是无害的'. If you want to describe a harmless action, you might say '他做了一个无害的动作'. The key is to identify the subject and then attribute the quality of being harmless to it. The usage is consistent and predictable, making it a reliable addition to your vocabulary. Its primary function is to negate the presence of danger or negative impact. This makes it a very useful word for conveying safety and reassurance in various communication scenarios. Remember that the core meaning of 'no harm' is always present, regardless of the specific sentence construction.
这个软件更新是无害的,请放心安装。
他的表情看起来无害,不像是有恶意。
这是一个无害的玩笑,别太当真。
这种消毒剂对人体是无害的。
请注意,这个区域的动物是无害的。
- Label
- You'll frequently encounter 无害 in everyday conversations when people are discussing safety or potential risks. For instance, if someone is introducing a new pet, they might reassure a visitor by saying, '这只猫很无害' (zhè zhī māo hěn wú hài), meaning 'This cat is very harmless'. This is common when people want to convey that an animal is gentle and poses no threat, especially to children. In discussions about food or ingredients, you might hear, '这个添加剂是无害的' (zhège tiānjiājì shì wú hài de), 'This additive is harmless'. This is often found on product packaging or in nutritional information to reassure consumers. When talking about plants, especially in gardening or hiking contexts, people might describe certain species as '无害' to indicate they are safe to touch or be around. For example, '很多野花是无害的' (hěn duō yěhuā shì wú hài de), 'Many wildflowers are harmless'. This helps people avoid plants that might be poisonous or cause skin irritation. In the realm of technology, especially with software or online content, you might see descriptions like '这是一个无害的链接' (zhè shì yīgè wú hài de liànjiē), 'This is a harmless link'. This is a common way to warn users about potentially suspicious links while assuring them that a particular one is safe. Medical contexts also use this word. For example, during a discussion about a minor procedure or medication, a doctor might say, '这种治疗是无害的' (zhè zhǒng zhìliáo shì wú hài de), 'This treatment is harmless'. This is a crucial part of patient communication, providing reassurance about the safety of medical interventions. Even in casual conversations about jokes or remarks, people might use '无害' to describe something lighthearted and not meant to offend. For instance, '我的评论只是无害的' (wǒ de pínglùn zhǐshì wú hài de), 'My comments are just harmless'. This helps to de-escalate potential misunderstandings. The word is prevalent in any situation where safety and the absence of negative consequences are being communicated, making it a very practical word to learn for everyday Chinese. It's a fundamental term for conveying reassurance and safety across various domains of life. The consistent meaning makes it easy to recognize and understand its application in different contexts. You'll find it in spoken language, written materials, and official announcements whenever the concept of 'no harm' needs to be expressed clearly and concisely.
- Label
- In formal settings, such as scientific reports or official product descriptions, 无害 is used to definitively state the safety of a substance, procedure, or entity. For example, a biology textbook might describe a particular species of bacteria as '无害' to humans. In a pharmaceutical context, a drug's safety profile might be discussed using this term. '这种药物对儿童是无害的' (zhè zhǒng yàowù duì értóng shì wú hài de) – 'This medication is harmless to children'. This is a critical piece of information for medical professionals and patients. In environmental discussions, you might hear about '无害的污染' (wú hài de wūrǎn) which refers to pollution that does not cause lasting damage, or '无害化处理' (wú hài huà chǔlǐ), which means harmless treatment or disposal of waste. This highlights its use in discussions about environmental safety and management. Legal documents or safety guidelines also frequently employ 无害 to define what is permissible or safe. For instance, regulations might specify that certain materials must be '无害' for use in consumer products. In the context of online safety, antivirus software often flags certain files or websites as '无害', providing users with a clear indication that they are safe to proceed. Similarly, when discussing potential risks in a workplace, a safety briefing might mention '无害操作' (wú hài cāozuò) – harmless operations, to emphasize safe practices. The word also appears in educational materials for children, simplifying complex concepts about safety. For instance, a children's book about animals might state that a particular creature is '无害'. The consistent and direct meaning of 'harmless' makes it a reliable term across various formal and informal domains, ensuring clarity and preventing misunderstandings about safety. Its ubiquity in these contexts underscores its importance in everyday Chinese communication, especially when the absence of danger is a key concern.
在产品说明书上,常常会写明该产品是无害的。
医生告诉病人,这种药物的副作用是无害的。
许多网络安全软件会标记无害的文件。
公园里的一些小动物被认为是无害的,可以拍照留念。
在学习编程时,老师强调要使用无害的代码。
- Label
- One common mistake is confusing 无害 (wú hài) with words that have similar meanings but different nuances, or using it in contexts where a more specific term is appropriate. For example, mistaking it for a word that means 'innocent' in a moral sense. 无害 primarily focuses on the absence of physical or tangible harm. It's not about moral blamelessness. For instance, saying a criminal act is '无害' would be incorrect. Another potential pitfall is overusing '的' (de) or omitting it incorrectly. While '无害的 + noun' is standard, sometimes in predicative use, '的' at the end might be omitted in casual speech, leading learners to think it's always required or always optional. For example, saying '这个是无害' might sound slightly abrupt compared to '这个是无害的' but is still understandable. However, it's generally safer to include the '的' when used predicatively after '是'. A more significant error would be to confuse it with '有利' (yǒulì - beneficial) or '有益' (yǒuyì - beneficial/advantageous). While something harmless is generally not negative, it doesn't necessarily mean it's actively good or beneficial. Harmless just means it doesn't cause harm. A plain glass of water is harmless, but it's not actively beneficial in the way a vitamin supplement is. Therefore, using 无害 when you mean 'beneficial' would be inaccurate. Also, learners might sometimes use it to describe something that is merely 'not bad' or 'okay', when a more neutral term like '还好' (hái hǎo - okay/still good) or '一般' (yībān - average/ordinary) might be more fitting. 无害 implies a stronger statement of safety and lack of negative impact. It's crucial to remember that 无害 is about the absence of danger, not the presence of positive qualities. Misinterpreting its scope can lead to inaccurate descriptions. For instance, describing a slightly boring movie as '无害' might be technically true in that it doesn't cause harm, but it misses the mark if the intention is to say it's simply not very engaging. The word carries a specific connotation of safety and freedom from negative consequences, and this should be the primary focus when using it.
- Label
- Another common mistake is using 无害 in situations where something is only slightly inconvenient or mildly irritating, rather than truly harmful. For example, if a piece of software occasionally glitches but doesn't cause data loss, calling it '无害' might be an overstatement. A more accurate description might be that it's 'minorly problematic' or 'somewhat inconvenient'. The term 无害 implies a complete absence of negative impact. Another error is confusing it with words that describe a lack of intent, like '无辜' (wúgū - innocent). While something harmless might be perceived as innocent, 'innocent' implies a lack of guilt or wrongdoing, which is a moral judgment. 无害 is a factual statement about its potential to cause damage. For example, a wild animal might be '无害' (harmless), but it's not 'innocent' in a moral sense. Similarly, avoid using 无害 to describe things that are merely 'not active' or 'dormant'. For instance, a dormant virus is not necessarily '无害' because it still has the potential to cause harm if activated. The focus of 无害 is on the present state of not causing damage. It's also important to be aware of the context. In some highly sensitive situations, even something technically '无害' might be perceived differently. For example, a very mild allergen might be considered '无害' to the general population but could be dangerous for an individual with a severe allergy. The word itself doesn't account for specific individual sensitivities unless explicitly stated. Therefore, understanding the boundaries of what constitutes 'harm' is crucial. Overgeneralizing its use or applying it in situations where 'mildly annoying' or 'inconvenient' would be more accurate can lead to miscommunication. Always consider if the object or action truly poses no threat of damage, injury, or negative consequence. If there's even a slight potential for adverse effects, 无害 might not be the most precise word to use.
错误用法:这个软件有点慢,但是无害。
正确用法:这个软件有点慢,但是无害,不影响使用。
错误用法:他是一个无害的人。
正确用法:他的意图是无害的。
错误用法:这个笑话有点无害。
- Label
- 无害 (wú hài) vs. 安全 (ān quán): While both relate to safety, '安全' means 'safe' in a broader sense, encompassing security and freedom from danger or risk. '无害' specifically means 'harmless,' focusing on the absence of damage or negative effects. For example, a '安全的' (ān quán de) place might be secure and protected, while a '无害的' (wú hài de) object might simply not cause any harm. A weapon can be stored safely ('安全地存放'), but it is inherently harmful ('有害'). Conversely, a harmless insect ('无害的昆虫') is also safe to be around ('安全的'). '安全' is more about protection and security, while '无害' is about the lack of potential to cause damage.
- Label
- 无害 (wú hài) vs. 温和 (wēn hé): '温和' means 'mild,' 'gentle,' or 'temperate.' It often describes personality, climate, or substances that are not harsh or extreme. A '温和的' (wēn hé de) personality is gentle and kind. A '温和的天气' (wēn hé de tiānqì) is mild and pleasant. A '温和的药' (wēn hé de yào) is a mild medicine with fewer side effects. While something mild is often harmless, it's not always the case. A mild poison might still be harmful, just less potent than a strong one. '无害' is a more definitive statement about the absence of harm. A '温和' person might still have opinions that could be perceived as harmful in certain contexts, whereas '无害' implies they would not cause any negative impact.
- Label
- 无害 (wú hài) vs. 无辜 (wú gū): '无辜' means 'innocent' and refers to a lack of guilt or moral responsibility for a wrongdoing. It's a term related to justice and morality. '无害' is about the absence of physical or tangible harm. For instance, a child who accidentally breaks a vase might be considered '无辜' (innocent of malicious intent), and the act itself might be described as '无害' (harmless) in the sense that it wasn't intentional damage. However, a wild animal is '无害' (harmless) but not '无辜' (innocent) in a moral or legal sense. The distinction is crucial: '无害' is about potential for damage, while '无辜' is about blameworthiness.
- Label
- 无害 (wú hài) vs. 无毒 (wú dú): '无毒' specifically means 'non-toxic' or 'poison-free'. It's a subset of 'harmless' that relates directly to the absence of poisonous substances. Many things can be harmless without being non-toxic. For example, a sharp object is harmless if it's not used to cut, but it's not '无毒'. Conversely, something that is '无毒' is generally considered '无害'. For instance, many plants are '无毒' (non-toxic) and thus '无害' (harmless) to eat. However, a simple rock is '无害' but doesn't need to be described as '无毒' because toxicity isn't its primary characteristic. '无毒' is a more specific claim about chemical safety.
安全:这个区域是安全的,没有危险。
无害:这种昆虫是无害的,不会咬人。
温和:这位老师的语气很温和。
无辜:孩子打碎了花瓶,但他是无辜的。
无毒:这种蘑菇是无毒的,可以食用。
How Formal Is It?
豆知識
The character '害' (hài) itself has an ancient pictographic origin, possibly depicting a person with a weapon striking another person. Over time, its meaning evolved to encompass various forms of harm and evil. The combination with '无' (wú) to form '无害' is a later semantic development to express the direct opposite of harm.
発音ガイド
- Mispronouncing the tones: Ensuring the first tone (wú) is high and level, and the fourth tone (hài) is falling.
- Not aspirating the 'h': The 'h' in 'hài' should be a clear puff of air.
- Confusing the 'u' sound: It's a short 'oo' sound, not a long 'oo'.
難易度
The word 无害 is straightforward and its meaning is quite literal. Learners will encounter it frequently in various contexts, making it relatively easy to understand during reading. Its common usage and clear definition contribute to a low reading difficulty.
As an adjective, 无害 is easy to integrate into sentences. Common patterns like '是无害的' or '无害的 + noun' make it simple to use correctly in writing. The main challenge might be choosing it over similar words like '安全' or '温和'.
Pronunciation is relatively simple, and the meaning is clear. Learners can confidently use 无害 in spoken contexts to describe safety and lack of threat. Its commonality ensures it will be heard and understood.
Due to its frequent use in everyday conversations, product descriptions, and safety warnings, learners will likely encounter 无害 frequently during listening practice. Its clear meaning makes it easy to identify and understand.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Using adjectives with 是 (shì)
The structure 'Noun + 是 + Adjective' is very common. For 无害, it would be '它是无害的' (It is harmless).
Using 的 (de) to modify nouns
When an adjective precedes a noun, '的' is often used. For 无害, it's '无害的 + Noun', e.g., '无害的动物' (harmless animal).
Using 对 (duì) with adjectives indicating effect
To specify what something is harmless to, use '对 + Noun + 是 + 无害的'. Example: '这种植物对人类是无害的' (This plant is harmless to humans).
Using verbs like 看起来 (kàn qǐlái - to look/seem)
You can describe the appearance of harmlessness with '看起来 + Adjective'. Example: '它看起来无害' (It looks harmless).
Distinguishing between adjectives and nouns
While 无害 is primarily an adjective, in some contexts, the concept of 'harmlessness' itself can be treated as a noun, e.g., '无害性' (harmlessness).
レベル別の例文
这个小狗很无害。
This little dog is very harmless.
无害 is used as an adjective modifying 小狗.
这种花是无害的。
This kind of flower is harmless.
无害的 is used predicatively after the noun.
他的话听起来无害。
His words sound harmless.
无害 describes the quality of his words.
这个建议是无害的。
This suggestion is harmless.
无害的 is used predicatively after 是.
那只猫是无害的。
That cat is harmless.
无害的 describes the cat.
这个玩具是无害的。
This toy is harmless.
无害的 describes the toy.
它的行为是无害的。
Its behavior is harmless.
无害的 describes its behavior.
这是一个无害的玩笑。
This is a harmless joke.
无害的 modifies 玩笑.
这种植物对人类是无害的。
This type of plant is harmless to humans.
无害的 used predicatively, with 对 (duì - towards) indicating the object of harmlessness.
请放心,这个软件更新是无害的。
Please rest assured, this software update is harmless.
无害的 describes the software update.
他只是开了一个无害的玩笑。
He was just making a harmless joke.
无害的 modifies 玩笑.
许多海产品是无害的。
Many seafood products are harmless.
无害的 is used predicatively.
他的意图是无害的。
His intentions are harmless.
无害的 describes his intentions.
这种消毒剂对皮肤是无害的。
This disinfectant is harmless to the skin.
无害的 used predicatively, with 对 (duì - towards) indicating the object of harmlessness.
那只小鸟看起来很无害。
That little bird looks very harmless.
无害 describes the appearance of the bird.
这个新功能是无害的。
This new feature is harmless.
无害的 describes the new feature.
在自然界中,许多昆虫虽然看起来吓人,但实际上是无害的。
In nature, many insects, although they look scary, are actually harmless.
无害的 used predicatively to describe insects.
经过科学研究,这种草药被证明对人体无害。
After scientific research, this herbal medicine has been proven harmless to the human body.
无害 is used predicatively after the noun phrase.
她的言论虽然有些直接,但本意是无害的。
Although her remarks were somewhat direct, her intention was harmless.
无害的 describes the intention.
对于大多数人来说,这种轻微的过敏反应是无害的。
For most people, this mild allergic reaction is harmless.
无害的 used predicatively.
该程序的设计目标是提供一个无害的用户体验。
The design goal of this program is to provide a harmless user experience.
无害 modifies 用户体验 (user experience).
请注意,此区域的野生动物被认为是无害的。
Please note, the wild animals in this area are considered harmless.
无害的 used predicatively.
他用一种无害的方式解释了复杂的概念。
He explained the complex concept in a harmless way.
无害 modifies 方式 (way/manner).
这种食品添加剂的含量非常低,对健康是无害的。
The content of this food additive is very low and harmless to health.
无害的 used predicatively, with 对 (duì - towards) indicating the object of harmlessness.
尽管外表有些令人不安,但这种深海生物实际上是无害的。
Despite its somewhat unsettling appearance, this deep-sea creature is actually harmless.
无害的 used predicatively.
我们必须确保所有用于儿童的玩具都经过严格测试,确保其无害。
We must ensure that all toys used for children are rigorously tested to ensure they are harmless.
无害 is used after 确保 (ensure) as a state.
在评估新药时,研究人员首先关注其潜在的副作用是否无害。
When evaluating new drugs, researchers first focus on whether their potential side effects are harmless.
无害 is used as an adjective in a subordinate clause.
他提出的解决方案看似简单,但经过分析,发现其对现有系统是无害的。
The solution he proposed seemed simple, but after analysis, it was found to be harmless to the existing system.
无害的 used predicatively, with 对 (duì - towards) indicating the object of harmlessness.
网络安全专家建议用户警惕未知链接,但同时也要知道并非所有链接都带有恶意,有些是完全无害的。
Cybersecurity experts advise users to be wary of unknown links, but at the same time, it's important to know that not all links are malicious; some are completely harmless.
无害的 modifies links.
尽管这个谣言传播广泛,但对社会秩序造成的影响是无害的。
Although this rumor spread widely, the impact it had on social order was harmless.
无害的 describes the impact.
在处理敏感信息时,应采取一种无害且有效的方式。
When handling sensitive information, a harmless and effective method should be adopted.
无害 modifies 方式 (method/way).
公园管理员提醒游客,这里的某些植物虽然美丽,但对宠物是无害的。
The park administrator reminded tourists that some plants here, although beautiful, are harmless to pets.
无害的 used predicatively, with 对 (duì - towards) indicating the object of harmlessness.
这种新型材料的特性在于其极高的强度和完全无害的生物相容性。
The characteristic of this new material lies in its extremely high strength and completely harmless biocompatibility.
无害的 modifies 生物相容性 (biocompatibility).
在进行环境影响评估时,必须详细说明所有潜在的风险是否能够被控制在无害的范围内。
When conducting an environmental impact assessment, it is necessary to detail whether all potential risks can be controlled within a harmless range.
无害的 modifies 范围 (range/scope).
尽管其外观可能令人畏惧,但该物种对人类活动并无直接的无害。
Although its appearance may be intimidating, this species poses no direct harmlessness to human activities.
无害 is used as a noun here, referring to the state of being harmless.
政府部门发布公告,强调新出台的政策对中小企业而言是无害的,旨在促进其发展。
Government departments issued an announcement, emphasizing that the newly introduced policy is harmless to small and medium-sized enterprises, aiming to promote their development.
无害的 used predicatively.
在网络安全领域,区分恶意软件和仅仅是功能不佳但无害的程序至关重要。
In the field of cybersecurity, it is crucial to distinguish between malicious software and programs that are merely poorly functional but harmless.
无害的 modifies 程序 (program).
该艺术装置的设计理念在于通过无害的互动方式引发观众的思考。
The design concept of this art installation lies in provoking the audience's thoughts through harmless interactive methods.
无害的 modifies 互动方式 (interactive methods).
对于许多生态系统而言,适度的外来物种入侵可能是无害的,甚至可能带来益处。
For many ecosystems, moderate invasion of alien species might be harmless, and could even bring benefits.
无害的 used predicatively.
在临床试验中,我们必须确保所有实验性治疗都经过严格评估,以保证其对患者的身体是无害的。
In clinical trials, we must ensure that all experimental treatments are rigorously evaluated to guarantee they are harmless to the patient's body.
无害的 used predicatively, with 对 (duì - towards) indicating the object of harmlessness.
该生物技术产品的安全性得到了广泛认可,其临床应用被证明是无害且有效的。
The safety of this biotechnological product has been widely recognized, and its clinical application has been proven to be harmless and effective.
无害 is used as an adjective, parallel to 有效 (effective).
在制定国际标准时,必须考虑到不同文化背景下对‘无害’概念的理解可能存在的细微差异。
When formulating international standards, subtle differences in the understanding of the concept of 'harmless' across different cultural backgrounds must be taken into account.
无害 is used as a noun here, referring to the concept of harmlessness.
尽管其潜在的生态风险尚未完全排除,但目前的证据表明该物种的引入对本地环境的影响是无害的。
Although its potential ecological risks have not been completely eliminated, current evidence suggests that the impact of introducing this species on the local environment is harmless.
无害的 used predicatively.
作为一项负责任的科研机构,我们始终致力于开发对环境和社会发展皆为无害的创新技术。
As a responsible scientific research institution, we are always committed to developing innovative technologies that are harmless to both the environment and social development.
无害 is used as an adjective, parallel to the implied 'beneficial' for social development.
在评估一项可能影响公众健康的政策时,‘无害原则’是指导决策过程的核心考量之一。
When evaluating a policy that may affect public health, the 'harmless principle' is one of the core considerations guiding the decision-making process.
无害 is used as part of a noun phrase, referring to the principle of harmlessness.
即便是在最严谨的科学论证中,对于‘无害’的界定也可能受到观察者视角和价值判断的影响。
Even in the most rigorous scientific arguments, the definition of 'harmless' can be influenced by the observer's perspective and value judgments.
无害 is used as a noun here, referring to the state of being harmless.
该公司的企业社会责任报告详细阐述了其产品和服务是如何被设计成对消费者和环境皆为无害的。
The company's corporate social responsibility report details how its products and services are designed to be harmless to both consumers and the environment.
无害 is used as an adjective, parallel to the implied 'beneficial' for consumers and the environment.
在艺术创作领域,许多艺术家致力于探索能够引发深刻共鸣却又不带来任何负面影响的无害表达方式。
In the field of artistic creation, many artists are dedicated to exploring harmless forms of expression that can evoke profound resonance without causing any negative impact.
无害 modifies 表达方式 (forms of expression).
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— It is harmless. This is a common way to state that something poses no threat.
这个小狗是无害的。
— Harmless to... This phrase specifies what something is harmless to, such as people, animals, or the environment.
这种食物对儿童是无害的。
— Looks harmless. Used to describe the appearance or initial impression of something.
那只蜘蛛看起来无害,但最好别碰。
— Completely harmless. Adds emphasis to the lack of any potential harm.
请放心,这个程序是完全无害的。
— A harmless joke. Used to describe humor that is lighthearted and not offensive.
我只是开了一个无害的玩笑。
— Harmless treatment/disposal. Refers to processes that make harmful substances or waste safe.
这些化学废料需要进行无害化处理。
— Harmless substance. Refers to materials that do not cause damage or negative effects.
这种颜料是无害的物质。
— Harmless animal. Describes animals that do not pose a threat to humans or other animals.
在保护区里,你可以看到很多无害的动物。
— Harmless plant. Refers to plants that are safe to touch or be around.
这种草药是无害的植物。
— Harmless to health. Specifically states that something does not negatively impact one's health.
天然的果汁对健康无害。
よく混同される語
While both relate to safety, '安全' is broader and means 'safe' or 'secure'. '无害' specifically means 'harmless' and focuses on the absence of damage. Something can be harmless but not necessarily safe in a risky situation.
'温和' means 'mild' or 'gentle'. It often implies harmlessness, but not always. A mild poison is still harmful. '无害' is a definitive statement of no harm.
'无辜' means 'innocent' and relates to moral blamelessness. '无害' is about the absence of physical or tangible damage, not moral standing.
慣用句と表現
— Harmless and does not affect the main point or overall situation; a minor flaw that is not significant. It implies something is harmless in its impact on the bigger picture.
他迟到了几分钟,但这无伤大雅。
Idiomatic/General— Safe and sound; unharmed. While it means without harm, it usually refers to a person or thing that has been through a dangerous situation and emerged unscathed.
经过一番周折,他终于安然无恙地回来了。
Idiomatic/General— Prevent trouble before it happens; take precautions. This is related to avoiding harm by acting proactively.
我们应该防患未然,提前做好准备。
Idiomatic/Proverbial— A problem that has persisted for too long and is difficult to resolve. This implies a situation that has become harmful and hard to fix.
这个问题积重难返,需要采取强硬措施。
Idiomatic/Negative Connotation— Beyond saving; hopeless. This implies a situation or person that has reached a point where no remedy or improvement is possible, suggesting significant harm or damage.
他的行为已经到了无药可救的地步。
Idiomatic/Strong Negative— Minor squabble or commotion; not serious. Implies a situation that is not truly harmful or significant.
他们之间只是小打小闹,不必在意。
Idiomatic/Informal— To remain calm and composed; show no emotion. This can be related to appearing harmless or unaffected.
他不动声色地听着,没有人知道他在想什么。
Idiomatic/General— To obey or follow instructions or advice readily. This implies a relationship where one party is not causing harm or resistance.
他是个言听计从的孩子。
Idiomatic/General— To stir up trouble out of nothing; make a fuss over nothing. This is the opposite of being harmless, as it involves creating problems.
别无事生非,大家都很忙。
Idiomatic/Negative Connotation— To stay in one's place and behave oneself; be law-abiding. This implies a harmless and compliant nature.
他一直安分守己,从不惹事。
Idiomatic/General間違えやすい
Both words relate to a lack of negative outcomes.
'安全' (ān quán) means 'safe' or 'secure'. It implies protection from danger or risk. '无害' (wú hài) specifically means 'harmless' or 'innocuous', focusing on the absence of damage or negative effects. For example, a locked vault is '安全' (safe), but a sharp knife is '无害' (harmless) if it's not used to cut, though it's not '安全' to play with.
这个地方很安全,但那把刀是无害的(如果不用它)。
Both describe a lack of harshness.
'温和' (wēn hé) means 'mild', 'gentle', or 'temperate'. It often describes things that are not extreme, like weather, personality, or medicine. While often harmless, something mild isn't necessarily completely harmless. A '温和的' medicine might have very few side effects, but '无害' implies absolutely no negative impact. For example, a '温和的' tone of voice is gentle, but a '无害' joke means it causes no offense or harm.
他的语气很温和,不像是在责备,这让他的话听起来无害。
They are direct opposites.
'有害' (yǒu hài) is the direct antonym of '无害' (wú hài). '有害' means 'harmful', 'damaging', or 'detrimental'. It indicates something that can cause injury, illness, or negative consequences. '无害' means the exact opposite: no harm, no damage, no negative consequences.
吸烟有害健康,而新鲜空气是无害的。
Both imply safety from a negative substance.
'无毒' (wú dú) specifically means 'non-toxic' or 'poison-free'. It's a subset of 'harmless' that refers to the absence of poisonous qualities. '无害' is a broader term that covers any kind of harm, not just poisoning. For instance, a sharp object is '无害' if not used improperly, but it is not '无毒'. Many edible plants are both '无毒' and '无害'.
这种蘑菇无毒,所以是无害的。
Both can describe something that doesn't intend to cause trouble.
'无辜' (wú gū) means 'innocent' and relates to moral or legal blamelessness. It implies a lack of guilt or wrongdoing. '无害' (wú hài) is about the absence of physical or tangible damage. An animal might be '无害' (harmless) in its nature, but it's not '无辜' (innocent) in a moral sense. A child who breaks something accidentally might be '无辜' (innocent) and the act itself could be described as '无害' (harmless) if no significant damage occurred.
孩子打碎了花瓶,他是无辜的,而且花瓶本来就旧了,算是无害的损失。
文型パターン
Noun + 是 + 无害 (的).
这个小狗是无害的。
无害 (的) + Noun.
一个无害的玩具。
对 + Noun + 是 + 无害 (的).
这种植物对人是无害的。
看起来 + 无害.
它看起来无害。
Noun + 被认为是 + 无害 (的).
这些动物被认为是无害的。
Noun + (在...) + 是 + 无害 (的).
这个药在儿童身上是无害的。
Noun + 的目标是 + 提供 + 一个 + 无害 (的) + Noun Phrase.
该软件的目标是提供一个无害的用户体验。
Noun + 在...方面 + 具有 + 无害 (的) + Noun Phrase.
该材料在生物相容性方面具有无害的特性。
語族
形容詞
関連
使い方
Common
-
Confusing 无害 with 'innocent' (无辜).
→
无害 means 'harmless' (no physical damage), while 无辜 means 'innocent' (morally blameless).
A wild animal is '无害' but not '无辜'. A child who accidentally breaks something is '无辜' and the act might be considered '无害' if no significant damage occurred.
-
Using 无害 for things that are merely inconvenient or slightly annoying.
→
Use 无害 only when there is truly no potential for damage or negative impact.
A slow computer might be inconvenient, but not necessarily '无害'. If it doesn't cause data loss or system crashes, then it's '无害'. If it has bugs that corrupt files, it's not '无害'.
-
Confusing 无害 with 'safe' (安全).
→
无害 means 'harmless', while 安全 means 'safe' or 'secure'.
A sharp knife is '无害' if it's not used to cut, but it's not '安全' to play with. A secure vault is '安全' but not necessarily '无害' if it contains dangerous items.
-
Overusing '的' (de) or omitting it incorrectly.
→
Use '无害的 + noun' (e.g., 无害的动物) and '是无害的' or '无害' after linking verbs.
While '是无害' is sometimes heard in casual speech, '是无害的' is more standard when used predicatively. Always use '的' when preceding a noun.
-
Assuming 'mild' (温和) is always 'harmless' (无害).
→
While often related, 'mild' does not guarantee 'harmless'.
A mild poison is still harmful. '无害' implies a complete absence of negative effects, whereas '温和' implies a lack of severity or harshness.
ヒント
Focus on Absence of Harm
Remember that 无害 (wú hài) specifically denotes the absence of damage, injury, or negative consequences. It's about not causing harm, rather than actively being good or beneficial.
Master the Tones
Pay close attention to the tones: 'wú' is first tone (high and level), and 'hài' is fourth tone (falling). Correct tones are crucial for clear communication in Mandarin.
Adjective Placement
Use '无害的' before a noun (e.g., 无害的动物) and often '是无害的' after a noun or pronoun (e.g., 这个是无害的).
Everyday Relevance
You'll hear 无害 frequently when people discuss safety, animals, food, medicine, or technology. It's a very practical word for daily life.
Mnemonic Association
Connect 'wú' (woo) with a gentle sound and 'hài' (high) with a safe, elevated place to remember it as 'harmless'.
Antonym Awareness
Learn the direct antonym '有害' (yǒu hài - harmful) alongside 无害 to better understand its meaning by contrast.
Specifying Scope with '对'
Use the structure '对 + [noun] + 是无害的' to clearly state what something is harmless to, e.g., '对儿童无害' (harmless to children).
Distinguish from 'Safe'
Remember that '安全' (ān quán - safe) is broader than '无害' (harmless). Harmless focuses on lack of damage, while safe implies protection from danger.
Listen Actively
When listening to Chinese, try to identify instances of 无害 and the context in which it's used to solidify your understanding.
Positive Connotation
无害 is generally a positive term, conveying reassurance and safety, aligning with cultural values that appreciate harmony and well-being.
暗記しよう
記憶術
Imagine a 'Woo' sound (无) coming from a 'high' (害) mountain, and it's so gentle and safe that it's completely harmless. Woo-high, harmless!
視覚的連想
Picture a fluffy, friendly cloud (representing '无' - nothingness/emptiness) floating peacefully above a calm, unmoving lake (representing '害' - harm being absent). The cloud is so serene it doesn't disturb the lake at all.
Word Web
チャレンジ
Try to describe five everyday objects or situations around you and state whether they are 无害 or not, explaining why. For example, 'My phone is 无害, it doesn't hurt anyone.' or 'This sharp knife is not 无害.'
語源
The word 无害 (wú hài) is a direct combination of two Chinese characters. '无' (wú) means 'without', 'no', or 'not'. '害' (hài) means 'harm', 'damage', 'injury', or 'evil'. Together, they literally mean 'without harm'. This is a straightforward semantic construction common in Chinese vocabulary.
元の意味: 'Without harm'.
Sino-Tibetan文化的な背景
The word 无害 is generally neutral and positive, indicating safety. It's not a sensitive term and can be used in most contexts without causing offense. However, like any word, its misuse can lead to miscommunication. For instance, calling a potentially dangerous situation 'harmless' could be insensitive if it downplays real risks.
The concept of 'harmless' is universal, but its emphasis can vary. In English-speaking cultures, 'harmless' is also used in similar contexts, such as describing pets, jokes, or minor irritations. The directness of the Chinese term 无害, formed by 'no' + 'harm', makes its meaning very clear and universally understandable.
実生活で練習する
実際の使用場面
Describing animals or pets
- 这只猫很无害。
- 小狗是无害的。
- 这些动物看起来无害。
Talking about food, medicine, or substances
- 这种添加剂是无害的。
- 这个药对身体无害。
- 无毒无害。
Discussing technology or software
- 这个软件更新是无害的。
- 这是一个无害的链接。
- 该程序是无害的。
Describing plants or nature
- 这种植物对人类无害。
- 许多野花是无害的。
- 无害的昆虫。
General safety assurances
- 请放心,这是无害的。
- 他的意图是无害的。
- 这是一个无害的玩笑。
会話のきっかけ
"Have you ever encountered something that looked scary but turned out to be completely harmless?"
"When you buy food, do you usually check if it's described as 'harmless' or 'non-toxic'?"
"What are some common harmless animals you see in your daily life?"
"How important is it for you that software or apps you use are described as 'harmless'?"
"Can you think of a time when a joke was so harmless it was barely even funny?"
日記のテーマ
Describe an object or creature you find particularly harmless and explain why you feel that way.
Write about a situation where something was initially perceived as harmful but was later found to be harmless.
Consider the difference between 'harmless' and 'safe'. Give examples of things that are harmless but might not be considered safe in all situations.
Imagine you are creating a new product. What steps would you take to ensure it is considered 'harmless' by consumers?
Reflect on the importance of clear communication regarding safety. How does the word 'harmless' contribute to this clarity?
よくある質問
10 問The literal meaning of 无害 (wú hài) comes from the characters '无' (wú) meaning 'without' or 'no', and '害' (hài) meaning 'harm' or 'damage'. So, it literally translates to 'without harm' or 'no harm'.
Not exactly. '安全' (ān quán) means 'safe' or 'secure', which is a broader concept that implies protection from danger or risk. '无害' (wú hài) specifically means 'harmless' or 'innocuous', focusing on the absence of damage or negative effects. Something can be harmless in itself but not necessarily safe in a dangerous situation.
Yes, it can be used to describe people, but typically it refers to their intentions or demeanor rather than their inherent nature in a moral sense. For example, '他的意图是无害的' (His intentions are harmless) or '他看起来很无害' (He looks very harmless). It implies they don't pose a threat.
You generally use '无害的' (wú hài de) when the adjective precedes the noun it modifies (e.g., '无害的动物' - harmless animal). When used predicatively after '是' (shì) or other linking verbs, '无害' is often sufficient, but '无害的' is also very common and can add a slight emphasis or clarity (e.g., '这个软件是无害的' or '这个软件是无害的').
The direct opposite of 无害 (wú hài) is '有害' (yǒu hài), which means 'harmful' or 'damaging'. Other related antonyms include '危险' (wēi xiǎn - dangerous) and '有毒' (yǒu dú - poisonous).
A common mistake is confusing it with 'innocent' (无辜) or using it for things that are merely inconvenient rather than truly harmful. Also, ensure you use it in contexts where there is truly no potential for damage or negative impact.
Yes, absolutely. In medical or scientific contexts, '无害' is used to describe substances, procedures, or organisms that do not cause harm. For example, '无害化处理' (harmless treatment) or '对人体无害' (harmless to the human body).
The pronunciation is 'wú hài'. 'wú' is a high, level tone (first tone), and 'hài' is a falling tone (fourth tone). The 'h' is aspirated, like the 'h' in 'hat'.
Common phrases include '是无害的' (is harmless), '对...无害' (harmless to...), '看起来无害' (looks harmless), and '完全无害' (completely harmless).
No, '无害' only means it does not cause harm. It does not imply that it is beneficial or advantageous. Something can be harmless without being actively good for you.
自分をテスト 10 問
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
无害 (wú hài) is a crucial adjective meaning 'harmless' or 'innocuous,' signifying that something poses no threat or causes no damage. It's frequently used to reassure people about the safety of objects, actions, or living things, making it a vital term for understanding safety-related communication in Chinese.
- Harmless, safe, does not cause damage or negative effects.
- Used to describe things, actions, or beings that pose no threat.
- The opposite of harmful; emphasizes safety and lack of risk.
- Widely used in everyday language, product descriptions, and safety information.
Focus on Absence of Harm
Remember that 无害 (wú hài) specifically denotes the absence of damage, injury, or negative consequences. It's about not causing harm, rather than actively being good or beneficial.
Master the Tones
Pay close attention to the tones: 'wú' is first tone (high and level), and 'hài' is fourth tone (falling). Correct tones are crucial for clear communication in Mandarin.
Adjective Placement
Use '无害的' before a noun (e.g., 无害的动物) and often '是无害的' after a noun or pronoun (e.g., 这个是无害的).
Everyday Relevance
You'll hear 无害 frequently when people discuss safety, animals, food, medicine, or technology. It's a very practical word for daily life.
例文
这种物质对人体是无害的。
関連コンテンツ
この単語を他の言語で
関連フレーズ
healthの関連語
一粒
A2一粒。米や薬、種などの小さくて丸いものを数える時に使います。'一粒の米'は'一粒米'と言います。
一片
A2One tablet; a slice (for flat objects like pills).
不正常
A2不正常な、異常な。通常の状態や規則から外れていること。
以上
A2以上(いじょう)とは、ある数やレベルよりも上、またはそれ以上であることを意味します。
酸痛
A2運動の後で筋肉が痛みます。
倒是
A2逆に;かえって。予想に反する対照を表す時に使われます。
针灸
A2Acupuncture; traditional Chinese therapy.
扎针
A2注射をする、または鍼を打つ。
急性
B1急性(病気):突然始まり、通常は重度だが短期間で終わる状態を指します。 急性(病気):病気について話すとき、「急性」はすぐに始まり、激しいが、長くは続かないものを説明します。
急性病
B1急に発症し、進行が早い急性疾患のことです。