At the A1 level, you learn 'طَابِق' (tabiq) as a basic noun to describe where you live or where a shop is. You will mostly use it with simple numbers (1, 2, 3) to say things like 'I live on the second floor' or 'The supermarket is on the ground floor.' At this stage, the focus is on recognizing the word and using it in very short, simple sentences. You don't need to worry about complex grammar rules yet. Just remember that 'tabiq' means floor and it's a masculine word. You will see it on elevator buttons and signs in malls. It's one of the first 'location' words you learn because it's so useful for daily life. When you go to an Arabic-speaking country, knowing this word helps you find your hotel room or meet a friend. You should practice saying the word clearly with the 'T' sound at the beginning and the 'Q' sound at the end. Even if your pronunciation isn't perfect, people will understand you if you use it in context. Think of 'tabiq' as a building block for your basic Arabic navigation skills.
At the A2 level, you start to use 'طَابِق' (tabiq) with more precision. You learn that it is a masculine noun, so the numbers you use with it must also be masculine. For example, 'the first floor' is 'الطابق الأول' (al-tabiq al-awwal). You also learn that the preposition 'in' (في) is used to say 'on the floor.' You can now describe a building more fully, perhaps saying 'This building has five floors' (هذه البناية فيها خمسة طوابق). You also learn the plural form 'طوابق' (tawabiq). At this level, you can handle basic interactions involving floors, such as asking for directions in a hospital or mall. You might also learn the word 'أرضي' (ardhi) for ground floor. You are becoming more comfortable with the noun-adjective agreement, which is a key part of Arabic at this stage. You can also start to use the dual form 'طابقين' (tabiqayn) to describe a two-story house. This level is all about building confidence in using the word in common, everyday situations with correct basic grammar.
At the B1 level, you can use 'طَابِق' (tabiq) in more complex sentences and varied contexts. You might describe the layout of a whole building or compare living on different floors. You can use it in the 'Idafa' construction and understand its use in more formal settings, like news reports or simple business documents. You also become aware of the dialectal alternative 'دور' (dawr) and when to use it versus 'tabiq.' You can explain why you prefer a certain floor, perhaps mentioning the view or the noise level. Your vocabulary expands to include related terms like 'قبو' (basement) or 'سطح' (roof). You are also more accurate with the grammar of numbers, knowing that after numbers 11-99, the word 'tabiq' stays singular and takes the 'tanween fath.' This level requires you to move beyond simple identification to being able to discuss and describe locations with more detail and nuance. You can participate in conversations about housing, urban life, and architecture using this word fluently.
At the B2 level, you have a strong command of 'طَابِق' (tabiq) and can use it in professional and technical contexts. You might encounter it in real estate contracts, architectural descriptions, or urban planning discussions. You understand the nuances of its use in different Arabic-speaking regions and can switch between formal MSA and dialectal forms when appropriate. You can use the word in hypothetical scenarios, such as discussing building regulations or emergency procedures (e.g., 'In case of fire, do not use the elevator to reach the upper floors'). You also start to see the word used in more metaphorical or literary ways, though its literal meaning remains primary. Your grasp of the grammar is now nearly perfect, including complex number agreement and the use of 'tawabiq' as a diptote in certain grammatical structures. You can read and understand detailed descriptions of buildings in literature or news without difficulty. This level is about precision, flexibility, and a deep understanding of the word's place in the broader linguistic landscape.
At the C1 level, you use 'طَابِق' (tabiq) with the ease of a native speaker. You are sensitive to the stylistic choices between 'tabiq' and its synonyms and can use them to convey specific tones or registers. You might use the word in academic papers about architecture, history, or sociology. You understand the historical development of the word and its root 'T-B-Q,' including its relationship to concepts of layering and matching. You can engage in deep discussions about urban development in the Arab world, using 'tabiq' and its plural 'tawabiq' to describe the vertical transformation of cities like Dubai or Cairo. You are also aware of rare or classical uses of the word and can appreciate its use in sophisticated literature. Your pronunciation and grammatical usage are flawless, and you can use the word in complex, multi-clause sentences with ease. At this level, the word is just one tool in a very large and well-organized linguistic toolbox.
At the C2 level, your understanding of 'طَابِق' (tabiq) is comprehensive and nuanced. You can use it in any context, from the most technical architectural specifications to the most elevated poetic expressions. You understand the word's etymology in depth and can discuss its cognates in other Semitic languages if necessary. You are fully aware of every dialectal variation and can use them perfectly to fit in with speakers from any region. You can analyze the use of the word in classical texts and modern media, identifying subtle shifts in meaning or connotation. For you, 'tabiq' is not just a word for 'floor'; it is a concept that you can manipulate and explore in all its dimensions. You can teach others about the word's usage, grammar, and cultural significance with authority. Your mastery is such that you can use the word creatively, perhaps in puns or complex metaphors, while always maintaining perfect clarity and appropriateness.

طَابِق 30초 만에

  • A standard Arabic word for a building floor or story.
  • Masculine gender, requires masculine ordinal numbers (e.g., al-awwal).
  • Plural form is 'tawabiq' (broken plural).
  • Commonly used in elevators, malls, and real estate contexts.

The Arabic word طَابِق (Ṭābiq) is a fundamental noun in the Arabic language, primarily used to denote a floor, story, or level within a building structure. At its core, the word is derived from the Arabic root ط-ب-ق (Ṭ-B-Q), which historically relates to things that are layered, matching, or stacked upon one another. In a modern context, whether you are navigating a towering skyscraper in Dubai, looking for an apartment in Cairo, or simply finding your hotel room in Riyadh, this word is indispensable. It represents the physical horizontal division of a vertical structure. Unlike some other terms that might refer to a general 'level,' طَابِق specifically evokes the architectural reality of a building's floors. It is used in official documents, everyday conversation, and architectural blueprints alike. Understanding this word requires more than just knowing its English equivalent; it involves understanding how Arabic speakers conceptualize vertical space. For instance, the ground floor is often referred to as the 'earthly floor' (الطابق الأرضي), which serves as the anchor for all subsequent levels. As you move upward, the floors are counted using ordinal numbers, such as the first floor, second floor, and so on. This word is not just a label; it is a navigational tool that facilitates movement within the urban environment of the Arab world.

Architectural Context
In architecture, طَابِق refers to the space between two continuous horizontal surfaces in a building. It includes the structural elements, the ceiling, and the floor itself.

يَقَعُ مَكْتَبِي فِي الطَّابِقِ العَاشِرِ مِن هَذَا البُرْجِ. (My office is located on the tenth floor of this tower.)

Furthermore, the word carries a sense of order and hierarchy. In many Arab cities, the number of floors a building has can be a matter of legal regulation and urban planning. For example, in certain residential zones, buildings might be restricted to a specific number of طَوَابِق (the plural form). When people discuss their homes, they often mention which floor they live on to provide context about their view, the amount of noise they experience, or the ease of access. Living on a higher floor is often associated with luxury and better views, especially in modern coastal cities. Conversely, the ground floor might be preferred for businesses or for the elderly who wish to avoid stairs or elevators. The versatility of the word allows it to be used in various registers, from the highly formal language of real estate contracts to the informal directions given to a delivery driver. It is also worth noting that in some dialects, the word دَوْر (dawr) is used synonymously with طَابِق, but طَابِق remains the standard and most universally understood term across the Arabic-speaking world. This distinction is important for learners who wish to sound both precise and natural in their speech.

Linguistic Root
The root ط-ب-ق also gives us the word طَبَق (dish/plate) and تَطَابُق (congruence/matching), suggesting a sense of things fitting perfectly on top of each other.

هَل يُوجَدُ مِصْعَدٌ لِلصُّعُودِ إِلَى الطَّابِقِ العُلْوِي؟ (Is there an elevator to go up to the upper floor?)

In the realm of modern urban life, طَابِق is frequently encountered in commercial settings. Malls are divided into floors, each often specializing in different types of goods. For instance, you might find clothing on the first floor, electronics on the second, and a food court on the top floor. In these contexts, signs will clearly mark each طَابِق to guide shoppers. Additionally, the word is used in the context of parking garages, where levels are often underground. A 'basement floor' is known as طَابِق سُفْلِي or قَبْو. The precision of the term helps avoid confusion in large, complex buildings. For a learner, mastering this word is a gateway to navigating the physical world in Arabic. It allows you to ask for directions, understand building layouts, and describe your own living or working environment with clarity and confidence. The word's stability across different Arabic dialects makes it a reliable piece of vocabulary for any student of the language.

Cultural Nuance
In traditional Arab architecture, buildings were often single-story. The widespread use of the word طَابِق reflects the modernization and vertical expansion of Arab cities over the last century.

تَتَكَوَّنُ الفِيلَّا مِن طَابِقَيْنِ وَحَدِيقَةٍ كَبِيرَةٍ. (The villa consists of two floors and a large garden.)

Finally, the word طَابِق can also be used metaphorically in some contexts, though its literal architectural meaning is far more common. It can refer to layers of meaning or levels of understanding in academic or philosophical discourse, though words like مُسْتَوَى (level) are more frequent for those purposes. However, in the physical sense, طَابِق is the undisputed king. It appears in literature to describe the setting of a story, in news reports to describe the impact of events on specific parts of a building, and in everyday technology, such as when you select a floor on a smart elevator interface. Its phonetic structure, with the emphatic 'T' (ط) and the long 'a' (ا), makes it a distinctive and resonant word in the Arabic ear. By learning طَابِق, you are not just learning a word for 'floor'; you are learning how to place yourself and others within the vertical geography of the Arabic-speaking world. This understanding is crucial for effective communication and cultural integration.

Using the word طَابِق (Ṭābiq) correctly in a sentence involves more than just slotting it in; it requires an understanding of Arabic grammar, specifically gender agreement and the use of ordinal numbers. Since طَابِق is a masculine noun, any adjectives or numbers that describe it must also be masculine. This is a common point of focus for learners at the A2 level. For instance, when you want to say 'the first floor,' you use the masculine ordinal number الأَوَّل (al-awwal) to get الطَّابِق الأَوَّل. If you were to use a feminine noun, the number would change, but for طَابِق, the masculine forms are consistent. This regularity makes it a great word for practicing basic noun-adjective agreement. Whether you are describing where you live, asking for a specific department in a hospital, or explaining the layout of a museum, the structure remains predictably logical. The word often appears in the 'Idafa' construction (possessive construct) or followed by an adjective, providing a clear and descriptive way to identify specific locations within a building.

Ordinal Number Agreement
When counting floors, always use the masculine ordinal numbers: الأوّل (1st), الثَّاني (2nd), الثَّالِث (3rd), الرَّابِع (4th), etc., to match the masculine gender of طَابِق.

نَحْنُ نَسْكُنُ فِي الطَّابِقِ الثَّالِثِ. (We live on the third floor.)

Another important aspect of using طَابِق is the preposition that usually accompanies it. In Arabic, to say 'on the floor,' you typically use the preposition فِي (in) rather than عَلَى (on), which might be the literal translation from English. Saying فِي الطَّابِق implies being within the space of that floor. This is a subtle but important distinction that helps your Arabic sound more native. Furthermore, the word can be modified by various adjectives to describe the nature of the floor. You might encounter الطَّابِق الأَرْضِي (the ground floor), الطَّابِق العُلْوِي (the upper floor), or الطَّابِق السُّفْلِي (the lower/basement floor). These combinations are extremely common in daily life. In more complex sentences, you might use the plural طَوَابِق to describe the height of a building, such as saying 'This building has twenty floors' (هَذَا المَبْنَى يَتَكَوَّنُ مِن عِشْرِينَ طَابِقاً). Note that after numbers from 11 to 99, the noun remains singular and takes the accusative case (tanween fath), which is a key rule in Arabic grammar.

Common Prepositions
The most common prepositions used with طَابِق are 'فِي' (in), 'إِلَى' (to - when moving to a floor), and 'مِن' (from - when coming from a floor).

هَل يُمْكِنُكَ الذَّهَابُ إِلَى الطَّابِقِ السَّادِسِ لِإِحْضَارِ المَلَفَّاتِ؟ (Can you go to the sixth floor to bring the files?)

In a conversational setting, you might hear the word used in questions about location. 'In which floor is the restaurant?' (فِي أَيِّ طَابِقٍ يُوجَدُ المَطْعَم؟) is a standard way to inquire. The response would typically follow the same structure: 'The restaurant is on the second floor' (المَطْعَمُ فِي الطَّابِقِ الثَّانِي). When dealing with multi-purpose buildings, you might also hear طَابِق المِيزَانِين (mezzanine floor) or طَابِق الخِدْمَات (service floor). These specific terms show how طَابِق is adapted to modern needs. For students, practicing these sentences helps in building the muscle memory for ordinal numbers and gender agreement. It's also useful to practice the dual form طَابِقَيْن (two floors), as many villas and townhouses are described this way. For example, 'I am looking for a house consisting of two floors' (أَبْحَثُ عَن مَنْزِلٍ يَتَكَوَّنُ مِن طَابِقَيْنِ). This use of the dual is a classic feature of Arabic that adds precision to your descriptions.

Using Adjectives
Adjectives like 'عُلْوِي' (upper), 'سُفْلِي' (lower), 'أَرْضِي' (ground), and 'أَخِير' (last/top) are frequently used to specify the floor's position.

المَنْظَرُ مِن الطَّابِقِ الأَخِيرِ رَائِعٌ جِدّاً. (The view from the top floor is very wonderful.)

To sum up, using طَابِق effectively requires attention to its masculine gender, the use of ordinal numbers, and the preposition فِي. By mastering these elements, you can navigate buildings, describe real estate, and handle various professional and social situations with ease. Whether you're telling a friend which floor to meet you on or reading a map in a large shopping center, the word طَابِق will be your reliable guide. Practice using it in different contexts—residential, commercial, and professional—to become fully comfortable with its many applications. As you progress in your Arabic studies, you will find that this simple noun is a building block for more complex spatial descriptions and navigational skills.

In the real world, the word طَابِق (Ṭābiq) is most frequently heard in urban environments where multi-story buildings are the norm. One of the most common places you will encounter this word is inside an elevator. Modern elevators in the Arab world often have voice announcements or digital displays. You might hear a recorded voice say, 'The fourth floor' (الطَّابِق الرَّابِع), or see it written on the buttons. In large shopping malls, such as the Dubai Mall or Mall of Arabia, directories and signage will use طَابِق to help you find specific stores. You might see a sign that says 'Children's Clothing - Second Floor' (مَلَابِس الأَطْفَال - الطَّابِق الثَّانِي). These real-world encounters reinforce the word's practical utility. Furthermore, if you are using a ride-sharing app or ordering food delivery, the driver or delivery person might call you to clarify your location. They will almost certainly ask, 'In which floor are you?' (فِي أَيِّ طَابِقٍ أَنْتَ؟). Being able to respond quickly with 'I am on the fifth floor' (أَنَا فِي الطَّابِقِ الخَامِس) is a vital practical skill.

Elevator Announcements
Listen for the ordinal numbers in elevators. It's one of the best ways to practice hearing the word طَابِق in a natural, repetitive environment.

سَيَّارَةُ الإِسْعَافِ انْتَقَلَتْ إِلَى الطَّابِقِ الثَّالِثِ لِإِنْقَاذِ المَرِيضِ. (The ambulance moved to the third floor to save the patient.)

Another common context is the hospitality industry. When you check into a hotel in an Arabic-speaking country, the receptionist will hand you your key and say, 'Your room is on the seventh floor' (غُرْفَتُكَ فِي الطَّابِقِ السَّابِع). If the hotel is large, they might also explain where the breakfast area or the gym is located using the word طَابِق. In professional settings, such as office buildings or government departments, you will often find a reception desk where you must ask for a specific office. 'Where is the legal department?' might be answered with 'It is on the ninth floor' (إِنَّهُ فِي الطَّابِقِ التَّاسِع). In these scenarios, the word is used with a high degree of formality and precision. Even in news broadcasts, when reporting on a fire or an event in a specific building, the reporter will specify the affected طَابِق to provide a clear picture of the situation. For example, 'The fire broke out on the twelfth floor' (انْدَلَعَ الحَرِيقُ فِي الطَّابِقِ الثَّانِي عَشَر).

News and Media
Journalists use طَابِق to give specific details about locations in skyscrapers or apartment blocks during reporting.

المُوَظَّفُ يَجْلِسُ فِي طَابِقٍ مُنْفَصِلٍ عَنِ المُدِيرِ. (The employee sits on a separate floor from the manager.)

In residential areas, when visiting a friend, they might give you their address including the floor number. In many Arab cities, apartment buildings are the primary form of housing. A friend might tell you, 'I live in the building next to the pharmacy, third floor, apartment four' (أَسْكُنُ فِي البِنَايَةِ بِجَانِبِ الصَّيْدَلِيَّةِ، الطَّابِق الثَّالِث، شَقَّة أَرْبَعَة). Here, the word طَابِق is a crucial part of the navigational sequence. You will also hear it in real estate advertisements. A listing might describe a penthouse as 'a luxury apartment on the top floor' (شَقَّة فَاخِرَة فِي الطَّابِقِ الأَخِير). Understanding these contexts helps you realize that طَابِق is not just a vocabulary word but a key to functioning in an Arabic-speaking urban society. Whether you are navigating a mall, checking into a hotel, or visiting a friend, you will hear this word repeatedly.

Real Estate Context
In property listings, you'll see phrases like 'طابق كامل' (full floor) or 'نصف طابق' (half floor) to describe the size of an office or apartment.

هَلْ يُمْكِنُنِي الوُصُولُ إِلَى الطَّابِقِ المِيزَانِينِ عَبْرَ السُّلَّمِ؟ (Can I reach the mezzanine floor via the stairs?)

Finally, the word appears in academic and historical contexts when describing ancient structures. For example, a historian might describe a Roman ruin as having had multiple floors (طَوَابِق مُتَعَدِّدَة). In literature, it can be used to set a scene, perhaps describing the lonely light in a high floor of a building. This breadth of usage—from the most mundane daily tasks like pressing an elevator button to the high-level descriptions of architectural history—makes طَابِق a vital word for any serious student of Arabic. By paying attention to where and how it is used, you can gain a deeper appreciation for the logical and structural nature of the Arabic language and its application in the modern world.

One of the most frequent mistakes learners make with the word طَابِق (Ṭābiq) involves gender agreement. Because many common nouns in Arabic are feminine, students often mistakenly apply feminine ordinal numbers to طَابِق. For example, a student might say الطَّابِق الثَّانِيَة (al-tabiq al-thaniya) instead of the correct masculine form الطَّابِق الثَّانِي (al-tabiq al-thani). Remember that طَابِق is masculine, and in Arabic, the adjective (in this case, the ordinal number) must match the noun in gender. This mistake is particularly common because words like غُرْفَة (room) or شَقَّة (apartment) are feminine, so students might carry over the feminine agreement from those related concepts. Another common error is using the wrong preposition. English speakers often want to say 'on the floor' and thus use عَلَى الطَّابِق. While not entirely incomprehensible, it sounds unnatural to a native speaker. The standard way to express being on a floor is فِي الطَّابِق (in the floor), conceptualizing the floor as a three-dimensional space you are inside of.

Gender Mismatch
Mistake: الطابق الأولى (al-tabiq al-ula). Correct: الطابق الأول (al-tabiq al-awwal). Always use masculine ordinal numbers with طَابِق.

خَطَأ: أَنَا أَسْكُنُ عَلَى الطَّابِقِ الثَّالِثِ. (Wrong preposition) صَحِيح: أَنَا أَسْكُنُ فِي الطَّابِقِ الثَّالِثِ. (Correct preposition)

Confusion between طَابِق and its synonym دَوْر (dawr) can also lead to errors, especially in formal writing. While دَوْر is very common in spoken Egyptian and Levantine dialects, طَابِق is the preferred term in Modern Standard Arabic (MSA) and formal documents. A student writing an academic essay or a formal business letter should stick to طَابِق. Additionally, there is often confusion about the 'Ground Floor.' In many Arabic-speaking regions, the ground floor is الطَّابِق الأَرْضِي, and the next one up is الطَّابِق الأَوَّل (the first floor). However, some students, influenced by the American system, might call the ground floor the 'first floor.' This can lead to significant confusion when giving or receiving directions. It's always best to clarify by using the word أَرْضِي (ground) for the entry level. Another subtle mistake involves the plural form. The plural of طَابِق is طَوَابِق, which is a 'broken plural.' Students often try to pluralize it regularly as طَابِقَات or طَابِقُون, both of which are incorrect.

Pluralization Errors
Mistake: البناية فيها عشرة طابق. Correct: البناية فيها عشرة طوابق. Use the broken plural طَوَابِق for numbers 3-10.

خَطَأ: هَذِهِ العِمَارَةُ لَهَا خَمْسَةُ طَابِقَاتٍ. (Wrong plural) صَحِيح: هَذِهِ العِمَارَةُ لَهَا خَمْسَةُ طَوَابِقَ. (Correct broken plural)

Furthermore, learners sometimes confuse طَابِق with طَبَق (tabaq), which means 'plate' or 'dish.' While they share the same root, the long 'a' in طَابِق is crucial for the meaning of 'floor.' Saying 'I live on the third plate' (أَسْكُنُ فِي الطَّبَقِ الثَّالِث) would be a humorous but confusing mistake. Pronunciation also plays a role; the emphatic 'T' (ط) must be pronounced clearly to distinguish it from a plain 't' (ت). If pronounced with a soft 't', it might sound like a different word entirely. Finally, when using numbers above ten, remember the rule of the singular accusative. A common mistake is saying عِشْرُونَ طَوَابِق instead of the correct عِشْرُونَ طَابِقاً. These grammatical nuances are what separate a beginner from an intermediate learner. By being mindful of gender agreement, preposition choice, plural forms, and pronunciation, you can avoid these common pitfalls and use the word طَابِق like a pro.

Vocabulary Confusion
Do not confuse طَابِق (floor) with طَبَق (plate) or طَرِيق (road). They may sound similar to a beginner's ear but have very different meanings.

خَطَأ: المَطْعَمُ فِي طَبَقِ العُلْوِي. (Wrong word: plate) صَحِيح: المَطْعَمُ فِي الطَّابِقِ العُلْوِي. (Correct word: floor)

In summary, the most common mistakes with طَابِق are related to gender agreement with ordinal numbers, the use of the preposition فِي, correctly forming the broken plural طَوَابِق, and distinguishing it from phonetically similar words. By focusing on these areas, you will significantly improve your accuracy and fluency when discussing buildings and locations in Arabic. Keep practicing these structures in context, and soon they will become second nature.

While طَابِق (Ṭābiq) is the standard word for 'floor' or 'story' in Modern Standard Arabic, there are several other words that learners should be aware of, as they are used in specific contexts or dialects. The most important alternative is دَوْر (Dawr). In many dialects, particularly Egyptian and Levantine, دَوْر is the everyday word for a floor. For example, an Egyptian would say الدور التالت (ed-dor et-talet) instead of الطابق الثالث. Interestingly, دَوْر also means 'role' or 'turn' (as in 'it's my turn'), which can sometimes lead to confusion for beginners. However, in the context of buildings, its meaning is perfectly clear. Another related word is مُسْتَوَى (Mustawā), which means 'level.' While طَابِق is specifically architectural, مُسْتَوَى is more general. You might use مُسْتَوَى to talk about the level of water, the level of a student's proficiency, or even a 'level' in a video game. In some architectural contexts, مُسْتَوَى might be used to describe split-levels within a single floor.

طَابِق vs. دَوْر
طَابِق: Formal, MSA, used in documents.
دَوْر: Informal, dialectal, very common in daily speech in Egypt and the Levant.

يُوجَدُ مَكْتَبُ البَرِيدِ فِي الدَّوْرِ الأَرْضِيِّ. (Using the alternative 'Dawr') (The post office is on the ground floor.)

Another word you might encounter is سَطْح (Saṭḥ), which means 'roof' or 'surface.' While not a 'floor' in the sense of a living space, the roof is often the top-most level of a building and is used for various purposes in Arab culture, from hanging laundry to social gatherings. Similarly, قَبْو (Qabw) refers to a basement or cellar. While you could call it الطَّابِق السُّفْلِي, قَبْو is a more specific term for an underground space. For larger complexes, you might hear جَنَاح (Janāḥ), meaning 'wing' or 'suite,' which describes a horizontal section of a floor rather than the floor itself. Understanding these distinctions helps in providing more precise descriptions. For instance, you might say, 'My apartment is in the north wing of the fifth floor' (شَقَّتِي فِي الجَنَاحِ الشَّمَالِيِّ مِنَ الطَّابِقِ الخَامِس). This level of detail is common in professional and formal settings.

طَابِق vs. مُسْتَوَى
طَابِق: Physical floor of a building.
مُسْتَوَى: Abstract level, grade, or height (e.g., sea level - مستوى سطح البحر).

ارْتَفَعَ مُسْتَوَى المِيَاهِ حَتَّى وَصَلَ إِلَى الطَّابِقِ الأَوَّلِ. (The water level rose until it reached the first floor.)

In legal or technical documents, you might also see طَبَقَة (Ṭabaqah), which means 'layer.' While طَابِق is for buildings, طَبَقَة is used in geology (layers of rock), sociology (social classes), and technology (layers of software). For example, 'the working class' is الطَّبَقَة العَامِلَة. Confusing طَابِق and طَبَقَة in a building context would be a mistake, as طَبَقَة implies a thinner or more abstract layer than a physical floor. Finally, for those interested in classical Arabic, you might find the word عِلِّيَّة ('Illiyyah), which refers to an upper room or attic. While less common in modern urban talk, it appears in literature and historical descriptions. By knowing these similar words and their specific nuances, you can choose the most appropriate term for any situation, making your Arabic more precise and sophisticated.

Quick Comparison
- طَابِق: Standard 'Floor'.
- دَوْر: Dialectal 'Floor' / 'Turn'.
- مُسْتَوَى: General 'Level'.
- طَبَقَة: 'Layer' or 'Social Class'.

نَحْنُ نَعِيشُ فِي طَبَقَةٍ اجْتِمَاعِيَّةٍ مُتَوَسِّطَةٍ. (We live in a middle social class.)

In conclusion, while طَابِق is your go-to word for architectural floors in MSA, being aware of دَوْر, مُسْتَوَى, and طَبَقَة will greatly enhance your comprehension and ability to navigate different Arabic-speaking environments. Each word has its own 'level' of meaning and specific 'layer' of usage, much like the floors of a building themselves. Practice distinguishing between these terms to build a solid foundation in your Arabic vocabulary.

How Formal Is It?

재미있는 사실

The root also gives us the word 'Tabaq' (plate), because plates are often stacked in layers.

발음 가이드

UK /ˈtɑː.bɪk/
US /ˈtɑː.bɪk/
Primary stress is on the first syllable: TA-biq.
라임이 맞는 단어
سَابِق (sabiq - previous) لَاحِق (lahiq - following) مُرَاهِق (murahiq - teenager) عَاشِق (ashiq - lover) فَائِق (faiq - superior) دَقِيق (daqiq - precise/flour) رَفِيق (rafiq - companion) طَرِيق (tariq - road)
자주 하는 실수
  • Pronouncing 'ط' as a regular 't'.
  • Shortening the long 'a' vowel.
  • Pronouncing 'ق' as a regular 'k' (standard in some dialects but not MSA).
  • Confusing with 'tabaq' (plate).
  • Dropping the final 'q' sound.

난이도

독해 2/5

Easy to recognize with its distinct 'T' and 'Q' structure.

쓰기 3/5

Requires remembering the 'Ta' (ط) and 'Qaf' (ق) and the broken plural.

말하기 3/5

Pronouncing the emphatic 'T' and uvular 'Q' correctly takes practice.

듣기 2/5

Commonly heard in elevators and malls, making it easy to pick up.

다음에 무엇을 배울까

선수 학습

بَيْت بِنَايَة رَقَم أَوَّل ثَانِي

다음에 배울 것

شَقَّة مِصْعَد سُلَّم مُسْتَوَى مَدْخَل

고급

هَنْدَسَة مِعْمَارِيَّة تَخْطِيط عُمْرَانِي مُوَاصَفَات هَيْكَل

알아야 할 문법

Noun-Adjective Gender Agreement

الطابق (M) + الأول (M)

Preposition 'في' for location

في الطابق

Broken Plural Formation

طابق -> طوابق

Numbers 3-10 with Plural Genitive

خمسة طوابقٍ

Numbers 11-99 with Singular Accusative

عشرين طابقاً

수준별 예문

1

أنا في الطابق الأول.

I am on the first floor.

Uses 'في' (in) for 'on'.

2

أين الطابق الثاني؟

Where is the second floor?

Question structure.

3

هذا هو الطابق الأرضي.

This is the ground floor.

Masculine agreement.

4

المطعم في الطابق الثالث.

The restaurant is on the third floor.

Location description.

5

غرفتي في الطابق الرابع.

My room is on the fourth floor.

Possessive 'my'.

6

الطابق الخامس بعيد.

The fifth floor is far.

Adjective agreement.

7

اصعد إلى الطابق السادس.

Go up to the sixth floor.

Imperative verb.

8

هذا طابق جميل.

This is a beautiful floor.

Simple noun-adjective.

1

البناية فيها عشرة طوابق.

The building has ten floors.

Broken plural 'طوابق'.

2

أسكن في طابق هادئ.

I live on a quiet floor.

Indefinite noun + adjective.

3

هل يوجد مِصْعَد لهذا الطابق؟

Is there an elevator for this floor?

Demonstrative 'هذا'.

4

المكتب في الطابق العلوي.

The office is on the upper floor.

Adjective 'علوي'.

5

نحن في الطابق الثاني عشر.

We are on the twelfth floor.

Compound number.

6

هذا الطابق مخصص للملابس.

This floor is dedicated to clothes.

Passive participle 'مخصص'.

7

انزل إلى الطابق السفلي.

Go down to the lower floor.

Adjective 'سفلي'.

8

بيتي يتكون من طابقين.

My house consists of two floors.

Dual form 'طابقين'.

1

يُفضل الكثيرون العيش في الطوابق العليا.

Many people prefer living on the upper floors.

Plural adjective 'العليا'.

2

كان الحريق في الطابق الأخير من البرج.

The fire was on the last floor of the tower.

Past tense 'كان'.

3

يجب تنظيف كل طابق يومياً.

Every floor must be cleaned daily.

Use of 'كل' (every).

4

تم تقسيم الطابق إلى عدة مكاتب.

The floor was divided into several offices.

Passive voice 'تم تقسيم'.

5

لا يسمح بالتدخين في هذا الطابق.

Smoking is not allowed on this floor.

Passive construction.

6

إطلالة الطابق العاشر رائعة.

The view from the tenth floor is wonderful.

Idafa construction.

7

وصلت الحافلة أمام الطابق الأرضي.

The bus arrived in front of the ground floor.

Preposition 'أمام'.

8

هل الطابق الخامس متاح للإيجار؟

Is the fifth floor available for rent?

Interrogative sentence.

1

تتطلب قوانين البناء وجود مخارج طوارئ في كل طابق.

Building laws require emergency exits on every floor.

Formal vocabulary.

2

يعكس تصميم الطوابق الحداثة المعمارية للمدينة.

The design of the floors reflects the architectural modernity of the city.

Abstract subject.

3

تم حجز الطابق بالكامل للمؤتمر الدولي.

The entire floor was reserved for the international conference.

Adverbial 'بالكامل'.

4

تختلف أسعار الشقق حسب رقم الطابق.

Apartment prices vary according to the floor number.

Verb 'تختلف'.

5

يتميز هذا الطابق بنظام تكييف مركزي متطور.

This floor features an advanced central air conditioning system.

Verb 'يتميز'.

6

تم ترميم الطوابق القديمة من القصر التاريخي.

The old floors of the historical palace were restored.

Plural agreement.

7

يوجد ممر يربط بين الطابقين الأول والثاني.

There is a passage connecting the first and second floors.

Dual 'الطابقين'.

8

يتم فحص مصاعد الطوابق العليا بانتظام.

Elevators of the upper floors are inspected regularly.

Regularity adverb 'بانتظام'.

1

يتجلى التدرج الطبقي في توزيع المكاتب عبر طوابق الشركة.

The class hierarchy is evident in the distribution of offices across the company's floors.

Sophisticated vocabulary.

2

تعتبر الطوابق المفتوحة توجهاً حديثاً في تصميم بيئات العمل.

Open floors are considered a modern trend in workspace design.

Passive 'تعتبر'.

3

تؤثر الرياح القوية بشكل أكبر على الطوابق الشاهقة.

Strong winds affect high-rise floors to a greater extent.

Comparative 'أكبر'.

4

تم دمج الطابقين لخلق مساحة واسعة للمتحف.

The two floors were merged to create a spacious area for the museum.

Dual merging.

5

تخضع الطوابق التجارية لرقابة صارمة من قبل البلدية.

Commercial floors are subject to strict monitoring by the municipality.

Formal 'تخضع لـ'.

6

تتنوع الأنماط الزخرفية من طابق إلى آخر في هذا المعلم.

Decorative styles vary from one floor to another in this landmark.

Variational structure.

7

يساهم العزل الصوتي بين الطوابق في توفير الخصوصية.

Sound insulation between floors contributes to providing privacy.

Gerund 'العزل'.

8

أثارت مسألة زيادة عدد الطوابق جدلاً واسعاً في الحي.

The issue of increasing the number of floors sparked wide controversy in the neighborhood.

Causative verb 'أثارت'.

1

إنَّ تَعَدُّدَ الطَّوَابِقِ فِي العِمَارَةِ الإِسْلَامِيَّةِ القَدِيمَةِ كَانَ يَخْضَعُ لِاِعْتِبَارَاتٍ مُنَاخِيَّةٍ وَاجْتِمَاعِيَّةٍ دَقِيقَةٍ.

The multiplicity of floors in ancient Islamic architecture was subject to precise climatic and social considerations.

Complex 'Inna' sentence.

2

يُمَثِّلُ كُلُّ طَابِقٍ فِي هَذَا المَبْنَى المَلْحَمِيِّ حِقْبَةً زَمَنِيَّةً مُخْتَلِفَةً مِن تَارِيخِ الفَنِّ.

Each floor in this epic building represents a different era of art history.

Metaphorical usage.

3

تَتَجَاوَزُ أَهَمِّيَّةُ الطَّابِقِ المِيزَانِينِ مُجَرَّدَ كَوْنِهِ مَسَاحَةً إِضَافِيَّةً لِتُصْبِحَ عُنْصُراً جَمَالِيّاً مِحْوَرِيّاً.

The importance of the mezzanine floor transcends being merely an additional space to become a pivotal aesthetic element.

Transcendent verb 'تتجاوز'.

4

يُعَدُّ الِاسْتِغْلَالُ الأَمْثَلُ لِطَوَابِقِ القَبْوِ تَحَدِّيّاً هَنْدَسِيّاً فِي المَنَاطِقِ ذَاتِ المِيَاهِ الجَوْفِيَّةِ العَالِيَةِ.

The optimal utilization of basement floors is an engineering challenge in areas with high groundwater.

Optimal 'الأمثل'.

5

إِنَّ الرُّؤْيَةَ الفَلْسَفِيَّةَ لِلمَكَانِ تَتَجَسَّدُ فِي كَيْفِيَّةِ تَرْتِيبِ الطَّوَابِقِ وَعَلَاقَتِهَا بِالفَضَاءِ الخَارِجِيِّ.

The philosophical vision of space is embodied in how the floors are arranged and their relationship with the external space.

Philosophical 'تتجسد'.

6

تَشْتَرِطُ المَوَاثِيقُ الدَّوْلِيَّةُ لِلسَّلَامَةِ أَلَّا يَتَجَاوَزَ ارْتِفَاعُ الطَّابِقِ الوَاحِدِ حُدُوداً مُعَيَّنَةً فِي المَنَاطِقِ الزِّلْزَالِيَّةِ.

International safety charters stipulate that the height of a single floor must not exceed certain limits in seismic zones.

Stipulative 'تشترط'.

7

يُفْضِي التَّلَاحُمُ بَيْنَ الطَّوَابِقِ عَبْرَ الفِنَاءِ المَفْتُوحِ إِلَى تَعْزِيزِ التَّفَاعُلِ الِاجْتِمَاعِيِّ دَاخِلَ المَبْنَى.

The cohesion between floors through the open courtyard leads to enhancing social interaction inside the building.

Resultative 'يفضي إلى'.

8

تَظَلُّ مَسْأَلَةُ تَخْصِيصِ الطَّوَابِقِ لِأَغْرَاضٍ سَكَنِيَّةٍ أَوْ تِجَارِيَّةٍ رَهْنَ التَّشْرِيعَاتِ المَحَلِّيَّةِ المُتَغَيِّرَةِ.

The issue of allocating floors for residential or commercial purposes remains subject to changing local legislation.

Conditional 'رهن'.

자주 쓰는 조합

طَابِق أَرْضِي
طَابِق عُلْوِي
طَابِق سُفْلِي
طَابِق أَخِير
عِدَّة طَوَابِق
طَابِق مَسْكُون
طَابِق تِجَارِي
طَابِق كَامِل
تَقْسِيم الطَّوَابِق
رَقَم الطَّابِق

자주 쓰는 구문

فِي أَيِّ طَابِق؟

— On which floor?

في أي طابق يقع مكتبك؟

مِن طَابِق لِآخَر

— From one floor to another.

انتقل من طابق لآخر.

كُل طَابِق

— Every floor.

يوجد حمام في كل طابق.

الطَّابِق المَطْلُوب

— The requested floor.

اضغط على زر الطابق المطلوب.

طَابِق المِيزَانِين

— The mezzanine floor.

المقهى في طابق الميزانين.

طَابِق الخِدْمَات

— The service floor.

غرفة الغسيل في طابق الخدمات.

طَابِق تَحْتَ الأَرْض

— A floor underground.

يوجد طابقان تحت الأرض.

آخِر طَابِق

— The very last floor.

وصلنا إلى آخر طابق.

طَابِق المَدْخَل

— The entrance floor.

الاستقبال في طابق المدخل.

طَوَابِق مُتَعَدِّدَة

— Multiple floors.

موقف سيارات ذو طوابق متعددة.

자주 혼동되는 단어

طَابِق vs طَبَق

Means 'plate' or 'dish'. Common confusion due to the similar root and sound.

طَابِق vs دَوْر

The dialectal synonym, but also means 'turn' or 'role'.

طَابِق vs طَبَقَة

Means 'layer' or 'social class', used more abstractly than 'tabiq'.

관용어 및 표현

"عَلَى طَابِق وَاحِد"

— To be on the same level or wavelength (metaphorical).

نحن نتفق، نحن على طابق واحد.

Informal
"طَابِق السَّمَاء"

— The heights of heaven or very high up.

كأنها تسكن في طابق السماء.

Poetic
"طَابِق النَّار"

— Sometimes used to describe levels of hell in religious texts.

أعاذنا الله من طابق النار.

Religious
"مِن الطَّابِق لِلأَرْض"

— Completely, from top to bottom.

نظفنا البيت من الطابق للأرض.

Informal
"طَابِق العِز"

— A metaphor for a high social status.

هو يعيش في طابق العز.

Literary
"طَابِق المَجْهُول"

— A place of uncertainty.

خطتنا في طابق المجهول.

Informal
"طَابِق الصَّمْت"

— A very quiet place or state of mind.

دخل في طابق الصمت.

Poetic
"طَابِق المَعْرِفَة"

— A level of knowledge.

وصل إلى طابق المعرفة.

Academic
"طَابِق الأَحْلَام"

— Living in a dream world.

هو يسكن في طابق الأحلام.

Informal
"طَابِق المَاضِي"

— The layers of the past.

نقب في طابق الماضي.

Literary

혼동하기 쉬운

طَابِق vs طَبَق

Phonetic similarity.

'Tabiq' has a long 'a' and means floor; 'Tabaq' has a short 'a' and means plate.

أكلت في طَبَق، وأسكن في طَابِق.

طَابِق vs دَوْر

Synonymous in dialects.

'Tabiq' is MSA/Formal; 'Dawr' is Dialectal/Informal.

في الكتاب نكتب 'طابق'، وفي الشارع نقول 'دور'.

طَابِق vs مُسْتَوَى

Both mean 'level'.

'Tabiq' is specifically for buildings; 'Mustawa' is for height, skill, or general levels.

مستوى الطالب جيد، وهو في الطابق الثاني.

طَابِق vs طَبَقَة

Structural similarity.

'Tabiq' is a building story; 'Tabaqah' is a layer of material or a class of people.

الأرض تتكون من طبقات، والبيت من طوابق.

طَابِق vs شَقَّة

Related context.

'Tabiq' is the whole floor; 'Shaqqah' is an individual apartment on that floor.

شقتي في الطابق الخامس.

문장 패턴

A1

أنا في الطابق [Number].

أنا في الطابق الثالث.

A2

البناية فيها [Number] طوابق.

البناية فيها أربعة طوابق.

B1

يقع [Subject] في الطابق [Number].

يقع المطعم في الطابق الثاني.

B2

[Subject] يتكون من [Number] طوابق.

الفندق يتكون من عشرة طوابق.

C1

تم توزيع [Noun] عبر الطوابق.

تم توزيع المكاتب عبر الطوابق.

C2

تخضع الطوابق لـ [Noun].

تخضع الطوابق للرقابة الصارمة.

A2

هل يوجد [Noun] في هذا الطابق؟

هل يوجد حمام في هذا الطابق؟

B1

أفضل الطابق [Adjective].

أفضل الطابق العلوي.

어휘 가족

명사

طَبَق (plate)
طَبَقَة (layer)
تَطَابُق (congruence)
إِطْبَاق (closing/covering)

동사

طَبَّقَ (to apply)
تَطَابَقَ (to match)
أَطْبَقَ (to close/surround)

형용사

مُطَابِق (identical/matching)
مُطَبَّق (applied)
طَبَقِي (stratified)

관련

بِنَايَة (building)
مِصْعَد (elevator)
شَقَّة (apartment)
سُلَّم (stairs)
مُسْتَوَى (level)

사용법

frequency

Extremely high in urban settings.

자주 하는 실수
  • الطابق الأولى الطابق الأول

    Using the feminine 'first' instead of the masculine 'first' for the masculine noun 'tabiq'.

  • أنا على الطابق الثاني أنا في الطابق الثاني

    Using the preposition 'ala' (on) instead of the natural 'fi' (in).

  • خمسة طابق خمسة طوابق

    Using the singular form instead of the broken plural for numbers 3-10.

  • عشرون طوابق عشرون طابقاً

    Using the plural form for numbers above ten instead of the singular accusative.

  • أنا في الطبق الثالث أنا في الطابق الثالث

    Confusing 'tabaq' (plate) with 'tabiq' (floor).

Gender Agreement

Always match 'tabiq' with masculine numbers. Avoid saying 'al-ula' (feminine first); use 'al-awwal' (masculine first).

Ground Floor

Remember 'ardhi' (ground). It's the most important floor to know for entering and exiting buildings.

Emphatic T

Practice the 'Ta' (ط) by placing your tongue against the roof of your mouth to get that deep, emphatic sound.

Dialect Awareness

Be ready to hear 'dawr' in Egypt. Don't be confused; it's the same thing as 'tabiq'.

Elevator Practice

Listen to the floor numbers in elevators. It's free listening practice for ordinal numbers and 'tabiq'.

Broken Plural

Memorize 'tawabiq'. Broken plurals are common in Arabic and 'tawabiq' is a classic example.

Preposition Choice

Think of yourself being *inside* the space of the floor, which is why Arabic uses 'fi' (in) instead of 'ala' (on).

Apartment Hunting

If looking for a flat, ask 'Fi ayyi tabiq?' (On which floor?) to check for views or noise.

Signs

Look for the word 'طابق' on exit signs. It's a key word for safety navigation.

Stacking Tabs

Associate 'tabiq' with browser 'tabs' stacked on top of each other to remember the meaning.

암기하기

기억법

Think of a 'Tab' in a browser. You stack tabs (floors) on top of each other. Tabiq is a stack of floors.

시각적 연상

Imagine a giant club sandwich where each layer is a 'Tabiq'.

Word Web

Building Elevator Apartment Stairs Level Architecture View Skyline

챌린지

Try to describe your house or apartment building using 'tabiq' and the correct ordinal numbers three times today.

어원

From the Arabic root ط-ب-ق (T-B-Q), which carries the meaning of covering, matching, or layering.

원래 의미: Something that covers or matches another thing perfectly, like a lid or a layer.

Semitic (Arabic).

문화적 맥락

Be careful when discussing floor levels in sensitive areas like hospitals or government buildings; follow signs carefully.

In the US, the 1st floor is the ground floor. In the UK and most Arab countries, the 1st floor is the one above the ground floor.

Burj Khalifa (163 tawabiq) The Hanging Gardens (multiple levels) Abraj Al-Bait

실생활에서 연습하기

실제 사용 상황

In a Hotel

  • غرفتي في أي طابق؟
  • هل يوجد مطعم في هذا الطابق؟
  • أريد طابقاً عالياً.
  • المصعد لا يصل لهذا الطابق.

In a Mall

  • أين طابق الإلكترونيات؟
  • الطابق الأرضي للملابس.
  • يوجد مصلى في الطابق الثاني.
  • خريطة الطوابق.

Real Estate

  • كم طابقاً في البناية؟
  • أبحث عن شقة في طابق هادئ.
  • سعر الطابق الأخير.
  • طابق كامل للإيجار.

Emergency

  • الحريق في الطابق الرابع.
  • استخدم السلم للنزول من الطابق.
  • أين مخرج الطوارئ في هذا الطابق؟
  • إخلاء الطوابق العليا.

Office

  • مكتبي في الطابق التاسع.
  • اجتماعنا في الطابق الأرضي.
  • المدير في الطابق العلوي.
  • توصيل البريد لكل طابق.

대화 시작하기

"في أي طابق تسكن في مدينتك؟"

"هل تفضل العيش في الطابق الأرضي أم الطوابق العليا؟ ولماذا؟"

"كم طابقاً يوجد في أطول بناية في بلدك؟"

"إذا كنت في فندق، أي طابق تختار لغرفتك؟"

"ماذا يوجد في الطابق الأرضي من منزلك؟"

일기 주제

صف بناية أحلامك، كم طابقاً فيها وماذا يوجد في كل طابق؟

تحدث عن تجربة لك في مصعد تعطل في أحد الطوابق.

قارن بين العيش في طابق مرتفع والعيش في بيت مستقل.

اكتب عن منظر شاهدته من الطابق الأخير في برج شاهق.

لماذا تختلف تقسيمات الطوابق بين المكاتب والبيوت؟

자주 묻는 질문

10 질문

It is a masculine noun. This means you must use masculine adjectives and masculine ordinal numbers with it, such as 'الطابق الأول' (al-tabiq al-awwal).

The plural is 'طَوَابِق' (tawabiq), which is a broken plural. For example, 'ثلاثة طوابق' (three floors).

Yes, in many dialects like Egyptian or Levantine, 'dawr' is more common. However, in formal writing or Modern Standard Arabic, 'tabiq' is preferred.

The most common way is 'الطابق الأرضي' (al-tabiq al-ardhi). In some contexts, you might just hear 'الأرضي'.

In Arabic, you usually use 'في' (fi), meaning 'in'. So you say 'في الطابق الثاني' (in the second floor).

It is called 'طابق الميزانين' (tabiq al-mezzanine) or sometimes 'طابق الميزان'.

Yes, in formal grammar, 'tawabiq' is 'mamnu' min al-sarf' (a diptote), meaning it doesn't take tanween and has specific case endings.

Use the singular accusative form. For example, 'أحد عشر طابقاً' (11 floors) or 'عشرون طابقاً' (20 floors).

Yes, you can say 'الطابق السفلي' (the lower floor) or 'طابق القبو' (the basement floor).

'Tabiq' is for buildings (floors), while 'tabaqah' is for layers (geology, social class, etc.).

셀프 테스트 200 질문

writing

Write a sentence saying you live on the 5th floor.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Ask 'Where is the ground floor?' in Arabic.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a building with 10 floors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'The restaurant is on the last floor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'Is there an elevator to the 3rd floor?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a short paragraph about your office location.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Use the plural 'tawabiq' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write 'Go to the 2nd floor'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'My room is on the upper floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write a question asking for the floor number of a shop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Describe a house with 2 floors.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The parking is in the basement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Every floor has a fire exit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The view from the 10th floor is beautiful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'The building is 50 floors high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'I prefer the ground floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'We are in the service floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The meeting is on the first floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Write: 'Wait for me on the ground floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
writing

Translate: 'The elevators serve all floors.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am on the 3rd floor' in Arabic.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'On which floor is the pharmacy?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The office is on the ground floor.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Pronounce 'Tawabiq' correctly.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'This building has four floors.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'My house has two floors.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask 'Is there an elevator to the 10th floor?'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The restaurant is on the last floor.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am going to the upper floor.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The view from here is great.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Ask for the floor number of someone's office.

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Wait for me at the ground floor.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The elevator is broken on this floor.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I live on a quiet floor.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The parking is downstairs.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'There are 20 floors in this tower.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'Every floor has a bathroom.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The first floor is for kids.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'I am coming from the 5th floor.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
speaking

Say 'The mezzanine is beautiful.'

Read this aloud:

정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the number heard: 'الطابق الثامن'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the floor: 'نحن في الطابق الأرضي'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the floor: 'المطعم في الطابق الرابع'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the floor: 'غرفتك في الطابق السادس'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the total: 'البناية فيها تسعة طوابق'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the floor: 'المكتب في الطابق الأخير'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the floor: 'انزل للطابق السفلي'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the floor: 'اصعد للطابق العلوي'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the floor: 'قابلني في الطابق الثاني'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the floor: 'نحن في الطابق العاشر'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the floor: 'طابق الميزانين'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the floor: 'الطابق الثالث عشر'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the floor: 'الطابق الأول'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the floor: 'الطابق الخامس'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:
listening

Identify the floor: 'طابق الخدمات'

정답! 아쉬워요. 정답:
정답! 아쉬워요. 정답:

/ 200 correct

Perfect score!

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!