Laune
Laune 30초 만에
- Laune: German for mood or humor.
- Feminine noun, often used with 'haben' (to have) or 'sein' (to be).
- Describes temporary emotional states, can be good or bad.
- Common in everyday conversation.
The German noun Laune (pronounced roughly like 'LOW-neh') is a fundamental word used to describe a person's current emotional state or disposition. It's akin to the English words 'mood' or 'humor.' Just as in English, someone's 'Laune' can be good, bad, or somewhere in between. It's a very common and versatile word, appearing in everyday conversations, literature, and even in more formal contexts when discussing someone's state of mind.
Think of it as the fleeting, often changeable, emotional weather inside a person. When someone wakes up feeling cheerful and optimistic, they are in a good 'Laune.' If they are irritable, grumpy, or easily annoyed, they are in a bad 'Laune.' It can also refer to a more general disposition, like someone who is typically cheerful or melancholic. The word is often used with adjectives that describe the quality of the mood, such as 'gut' (good), 'schlecht' (bad), 'schlechte' (bad, feminine form), 'verrückt' (crazy), or 'launisch' (moody, which is its own adjective derived from 'Laune').
For example, if a friend cancels plans, you might wonder if it's because they are tired or simply not in the right 'Laune' for socializing. Or, if someone is unusually quiet, you might ask, 'Hast du eine schlechte Laune?' (Are you in a bad mood?). Conversely, if someone is very energetic and happy, you could say, 'Du bist heute in einer tollen Laune!' (You are in a great mood today!). The word is so common that it's one of the first emotional states learners encounter. It's important to understand that 'Laune' is a feminine noun, which affects the articles and adjective endings used with it. For instance, it's 'eine gute Laune' (a good mood) but 'die schlechte Laune' (the bad mood).
- Key Characteristics
- Feminine Noun: Always uses 'die' in the nominative singular and 'eine' as an indefinite article.
- Subjective State: Refers to internal feelings and disposition.
- Changeable: Often implies a temporary state, though it can describe a more permanent disposition.
- Contextual: Frequently paired with adjectives describing the mood's quality.
Manchmal habe ich einfach keine Lust, mit jemandem zu sprechen, wenn ich schlechte Laune habe.
In essence, 'Laune' is your go-to word for talking about feelings and moods in German. It's a versatile term that allows you to express a wide range of emotional states, from the most cheerful to the most sullen. Mastering this word will significantly enhance your ability to communicate about personal feelings and understand others in German conversations.
Using Laune correctly in sentences involves understanding its grammatical role as a feminine noun and how it interacts with adjectives and verbs. The most common constructions involve stating someone's current mood or asking about it.
Expressing a Good Mood: To say someone is in a good mood, you'll often use the verb 'haben' (to have) or 'sein' (to be) with the indefinite article 'eine' and the adjective 'gut' (good). Because 'Laune' is feminine, the adjective 'gut' takes the '-e' ending: 'eine gute Laune'.
- Examples with Good Mood
- Sie hat heute eine gute Laune. (She is in a good mood today.)
- Er ist in bester Laune. (He is in the best of moods. - Here, 'bester' is a superlative and its ending depends on the case and preceding article.)
- Ich bin in einer fröhlichen Laune. (I am in a cheerful mood. - 'fröhlich' is another adjective describing the mood.)
Expressing a Bad Mood: Similarly, for a bad mood, you'll use 'schlecht' (bad). Since 'schlecht' typically follows 'eine,' it takes the '-e' ending: 'eine schlechte Laune'.
- Examples with Bad Mood
- Warum hast du eine so schlechte Laune? (Why are you in such a bad mood?)
- Seine schlechte Laune hat alle angesteckt. (His bad mood infected everyone.)
- Ich habe heute wirklich keine gute Laune. (I really don't have a good mood today. - Negating a good mood implies a bad one or a neutral one.)
Asking About Someone's Mood: Questions often start with 'Wie' (how) or use direct questions with 'hast du' or 'ist' followed by 'Laune'.
- Question Examples
- Wie ist deine Laune heute? (How is your mood today?)
- Bist du in einer guten Laune? (Are you in a good mood?)
- Was ist los? Du scheinst schlechte Laune zu haben. (What's wrong? You seem to be in a bad mood.)
Other Adjectives and Nuances: 'Laune' can also be described with other adjectives to convey specific emotional states.
- Nuanced Examples
- Sie ist heute sehr launisch. (She is very moody today. - Note the use of the adjective 'launisch' here.)
- Sein spontaner Einfall hat meine Laune gehoben. (His spontaneous idea lifted my mood.)
- Diese Musik hat eine beruhigende Laune. (This music has a calming mood.)
Ich hoffe, du hast heute eine gute Laune!
Mastering these sentence structures will allow you to accurately express and inquire about moods in German, making your conversations more natural and expressive.
The word Laune is ubiquitous in German-speaking environments. You'll hear it in countless everyday situations, reflecting its fundamental role in describing human emotions and disposition. It's a word that transcends age, social status, and formality, making it a staple of spoken and written German.
In Casual Conversations: This is where 'Laune' truly shines. Friends, family, and colleagues frequently use it to comment on each other's feelings or explain their own behavior. For instance, if someone seems a bit off, a friend might ask, 'Hey, was ist los? Hast du schlechte Laune?' (Hey, what's up? Are you in a bad mood?). Or, if someone is particularly cheerful, you might hear, 'Du bist heute in einer super Laune!' (You're in a super mood today!). It's a direct and common way to address emotional states.
In the Workplace: While perhaps used slightly more formally, 'Laune' still appears. A manager might notice a team member's low energy and inquire, 'Ist alles in Ordnung? Du scheinst nicht deine beste Laune zu haben.' (Is everything okay? You don't seem to be in your best mood.). Conversely, a positive atmosphere might be described as a result of everyone being in a good 'Laune'.
In Media and Entertainment: 'Laune' is a common word in German films, TV shows, podcasts, and books. Characters express their moods, react to others' moods, or describe situations that affect their disposition. Song lyrics might also touch upon the changing nature of one's 'Laune'.
When Discussing Children: Parents and educators often talk about children's moods using 'Laune'. You might hear things like, 'Das Kind hat gerade eine schwierige Laune' (The child is having a difficult mood right now) or 'Er hat sich schnell von seiner schlechten Laune erholt' (He quickly recovered from his bad mood).
In Service Industries: While service staff are expected to be professional, you might overhear conversations among colleagues discussing a difficult customer's 'Laune' or a particularly pleasant customer's good 'Laune'.
The Adjective 'launisch': You'll also frequently encounter the adjective 'launisch,' which directly derives from 'Laune' and means 'moody.' Someone described as 'launisch' is someone whose mood changes frequently and often unpredictably. For example, 'Meine Katze ist sehr launisch.' (My cat is very moody.)
- Common Scenarios
- A friend calls: "Hallo! Wie geht's? Hast du heute gute Laune?" (Hello! How are you? Are you in a good mood today?)
- Observing a colleague: "Er wirkt heute etwas bedrückt, er hat wohl schlechte Laune." (He seems a bit down today, he probably has a bad mood.)
- Discussing a change in plans: "Ich kann heute Abend nicht kommen, ich bin nicht in der richtigen Laune dafür." (I can't come tonight, I'm not in the right mood for it.)
- Reacting to something positive: "Das hat meine Laune wirklich verbessert!" (That really improved my mood!)
Der Wetterwechsel hat meine Laune beeinflusst.
In summary, 'Laune' is an essential vocabulary item for understanding and participating in everyday German conversations. Its frequent use across various contexts means you'll encounter it often, making it a high-priority word for any learner.
While Laune is a straightforward word, learners can make a few common errors, primarily related to grammar and nuance. Being aware of these pitfalls can help you use the word more accurately.
1. Incorrect Gender Agreement: The most frequent mistake is forgetting that 'Laune' is a feminine noun. This leads to incorrect articles and adjective endings.
- Mistake Example
- Incorrect: 'Ich habe ein gute Laune.' (I have a good mood.)
- Correct: 'Ich habe eine gute Laune.' (I have a good mood.)
- Correct: 'Ich bin in guter Laune.' (I am in a good mood. - Here, 'guter' is used without an article, indicating a general state.)
2. Misusing 'Lust' vs. 'Laune': Sometimes learners confuse 'Laune' (mood) with 'Lust' (desire, inclination, fun). While related in that mood can affect desire, they are distinct.
- Distinction Example
- Incorrect: 'Ich habe keine Lust auf schlechte Laune.' (This is grammatically awkward and semantically confusing. You might mean you don't want to be in a bad mood, but the phrasing is off.)
- Correct (expressing desire not to be in a bad mood): 'Ich möchte keine schlechte Laune haben.' (I don't want to have a bad mood.)
- Correct (expressing lack of desire for an activity): 'Ich habe keine Lust, ins Kino zu gehen.' (I don't feel like going to the cinema.)
3. Overuse of 'haben' (to have): While 'Ich habe eine gute Laune' is perfectly correct, Germans often use 'sein' (to be) or prepositions like 'in' to describe moods, especially with certain adjectives.
- Verb Usage Example
- Common: 'Ich habe gute Laune.' (I have good mood.)
- Also Common: 'Ich bin in guter Laune.' (I am in good mood.)
- Less common, but understandable: 'Ich bin guter Laune.' (I am good-mooded.)
4. Direct Translation of English Idioms: Trying to directly translate English phrases about moods can lead to awkward German.
- Idiom Translation Pitfall
- English: 'To be in two minds about something.' (This is about indecision, not mood.)
- Incorrect German attempt: 'Ich bin in zwei Launen.' (This makes no sense.)
- Correct German for indecision: 'Ich bin unschlüssig.' or 'Ich bin mir nicht sicher.' (I am undecided / I am not sure.)
Manche Leute haben eine wechselnde Laune.
By paying attention to these common mistakes, you can ensure your usage of 'Laune' is accurate and natural-sounding to native German speakers.
While Laune is the most common word for 'mood,' German offers several other words and phrases that convey similar or related meanings, each with its own nuance and usage.
1. Stimmung (f.): This is perhaps the closest synonym to 'Laune' and is also very common. 'Stimmung' can refer to a general mood, atmosphere, or even a state of excitement or cheerfulness.
- Stimmung vs. Laune
- Laune: Often implies a more personal, fleeting, and sometimes capricious emotional state. It can be good or bad. 'Er hat heute schlechte Laune.' (He has a bad mood today.)
- Stimmung: Can refer to a more general emotional atmosphere, a collective feeling, or a state of being lively or cheerful. 'Die Stimmung im Raum war sehr gut.' (The atmosphere/mood in the room was very good.) 'Sie ist in Feierlaune.' (She is in a celebratory mood.) - Here, 'Laune' is used with a specific qualifier, while 'Stimmung' might describe the overall party atmosphere.
- Interchangeable: In many contexts, especially when referring to an individual's personal mood, they can be used interchangeably. 'Ich bin heute gut drauf.' (I'm in a good mood today.) - This is a colloquial alternative using 'drauf' which is related to mood.
2. Gemüt (n.): This word refers more to one's temperament, disposition, or inner peace. It's less about a temporary mood and more about a person's general character or state of well-being.
- Gemüt vs. Laune
- Laune: A specific, often temporary, emotional state.
- Gemüt: A more stable, inherent disposition. Often used in phrases like 'ein gemütliches Wesen' (a good-natured disposition) or 'jemandem ein leichtes Gemüt machen' (to put someone at ease).
3. Befinden (n.): This refers to one's state or condition, often used for health or general well-being, but can also encompass emotional state.
- Befinden vs. Laune
- Laune: Specifically emotional mood.
- Befinden: A broader term for one's overall state. 'Wie ist Ihr Befinden?' (How are you feeling? - often implies health but can include mood). 'Mein Befinden ist heute gut.' (My state/condition is good today.)
4. Gefühl (n.): This means 'feeling' or 'emotion' in general. While 'Laune' is a type of 'Gefühl,' 'Gefühl' is broader and can refer to specific emotions like joy, sadness, anger, etc.
- Gefühl vs. Laune
- Laune: A general mood or disposition.
- Gefühl: A specific emotional experience. 'Ich habe das Gefühl, dass...' (I have the feeling that...). 'Freude ist ein positives Gefühl.' (Joy is a positive emotion.)
5. Adjective 'launisch': This adjective means 'moody' and directly relates to 'Laune.' It describes someone whose mood changes frequently and unpredictably.
- Launisch vs. Laune
- Laune (noun): The mood itself.
- Launisch (adjective): Describes a person or thing characterized by frequent changes in mood. 'Er ist ein launischer Mensch.' (He is a moody person.)
Die gute Laune war ansteckend.
Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow you to express nuances of emotional states more precisely in German.
How Formal Is It?
재미있는 사실
The concept of 'Laune' as a sudden, often unpredictable change in mood is thought to be related to older beliefs about the influence of the moon (Luna) on human behavior, although this is debated by etymologists. The word's evolution from 'whim' to 'mood' reflects a shift from describing an action or impulse to describing the internal state that drives it.
발음 가이드
- Pronouncing 'au' like 'o' in 'boat'.
- Making the final 'e' too strong, like in 'see'.
난이도
CEFR B1. Understanding 'Laune' in written texts is generally straightforward, especially when context provides clues about the emotional state. The main challenge might be grammatical agreement with articles and adjectives.
CEFR B1. Correctly using 'Laune' in writing requires attention to gender and case. Learners need to practice adjective declension with 'eine gute Laune' vs. 'die gute Laune'.
CEFR B1. Speaking requires quick recall of the word and its grammatical properties. Practicing common phrases like 'Ich habe gute Laune' is essential for fluency.
CEFR B1. 'Laune' is frequently used in spoken German, so recognition is generally high. The challenge lies in distinguishing it from similar-sounding words or understanding its nuances in fast speech.
다음에 무엇을 배울까
선수 학습
다음에 배울 것
고급
알아야 할 문법
Adjective declension after indefinite articles (accusative case)
Ich habe eine gute Laune. (The adjective 'gut' gets the '-e' ending because 'Laune' is feminine and in the accusative case after 'eine').
Adjective declension after definite articles (dative case)
Ich helfe der guten Laune des Kindes. (The adjective 'gut' gets the '-en' ending because 'Laune' is feminine and in the dative case after 'der').
Using 'sein' with prepositions to express state
Er ist in guter Laune. (Similar to 'he is in a good mood', using 'sein' and 'in' + dative).
Negation with 'kein'
Ich habe keine gute Laune. (Using 'kein' to negate the noun phrase).
Subordinate clauses with 'dass'
Ich hoffe, dass du gute Laune hast. (The verb 'hast' moves to the end of the subordinate clause).
수준별 예문
Ich bin gut.
(I am good.)
Simple statement of well-being.
Er ist traurig.
(He is sad.)
Using 'sein' with an adjective.
Sie ist froh.
(She is happy.)
Using 'sein' with a positive adjective.
Wie geht es dir?
(How are you?)
Standard greeting.
Mir geht es gut.
(I am doing well.)
Common response to 'Wie geht es dir?'
Das ist gut.
(That is good.)
Simple positive statement.
Das ist schlecht.
(That is bad.)
Simple negative statement.
Ich bin müde.
(I am tired.)
Describing physical state.
Heute habe ich gute Laune.
(Today I have a good mood.)
Using 'haben' with 'Laune' and an adjective.
Er hat schlechte Laune.
(He has a bad mood.)
Using 'haben' with 'Laune' and a negative adjective.
Warum bist du so traurig?
(Why are you so sad?)
Asking about a specific emotion.
Ich bin nicht glücklich.
(I am not happy.)
Negating a positive emotion.
Sie ist sehr aufgeregt.
(She is very excited.)
Describing an excited state.
Ich fühle mich gut.
(I feel good.)
Using 'fühlen' (to feel).
Das Wetter ist schlecht.
(The weather is bad.)
Connecting external conditions to mood.
Ich brauche Ruhe.
(I need quiet/rest.)
Expressing a need related to one's state.
Meine Laune hängt stark vom Wetter ab.
(My mood strongly depends on the weather.)
Expressing dependence of mood on external factors.
Er hat heute eine ausgezeichnete Laune, er hat die Prüfung bestanden.
(He is in an excellent mood today, he passed the exam.)
Connecting mood to a specific event.
Ich hoffe, dass sich deine Laune bald bessert.
(I hope that your mood improves soon.)
Expressing hope for someone's mood to change.
Sie ist oft launisch, wenn sie müde ist.
(She is often moody when she is tired.)
Using the adjective 'launisch' and conditional clause.
Sein Witz hat meine schlechte Laune vertrieben.
(His joke chased away my bad mood.)
Describing how something affected one's mood.
Ich bin in der Stimmung für einen entspannten Abend.
(I am in the mood for a relaxed evening.)
Using 'Stimmung' in a similar context.
Können wir das später besprechen? Ich bin gerade nicht in der richtigen Laune.
(Can we discuss this later? I'm not in the right mood for it right now.)
Politely declining a conversation due to mood.
Diese Musik hat eine beruhigende Wirkung auf meine Laune.
(This music has a calming effect on my mood.)
Describing the effect of something on one's mood.
Ihre wechselhafte Laune machte es schwierig, mit ihr auszukommen.
(Her changeable mood made it difficult to get along with her.)
Using 'wechselhaft' (changeable) with 'Laune' and describing consequences.
Nach dem Erfolg des Projekts war die allgemeine Laune im Team hervorragend.
(After the success of the project, the general mood in the team was excellent.)
Describing a collective mood after an achievement.
Er versucht, seine schlechte Laune nicht an anderen auszulassen.
(He tries not to take out his bad mood on others.)
Expressing self-control regarding mood.
Die Atmosphäre im Restaurant war angespannt, was die Laune der Gäste beeinträchtigte.
(The atmosphere in the restaurant was tense, which affected the guests' mood.)
Connecting atmosphere to guests' moods.
Manchmal ist es besser, eine negative Laune anzuerkennen, anstatt sie zu verbergen.
(Sometimes it's better to acknowledge a negative mood instead of hiding it.)
Philosophical statement about acknowledging emotions.
Der Film hat eine melancholische Grundstimmung, die lange nachwirkt.
(The film has a melancholic underlying mood that lingers long after.)
Using 'Grundstimmung' (underlying mood) with a specific adjective.
Seine sarkastischen Bemerkungen trübten die ausgelassene Laune der Feier.
(His sarcastic remarks dampened the exuberant mood of the celebration.)
Describing a negative impact on a positive mood.
Sie hatte eine plötzliche Launenänderung, die uns alle überraschte.
(She had a sudden change of mood that surprised us all.)
Using 'Launenänderung' (change of mood).
Sein Versuch, die angespannte Laune im Raum durch einen Witz aufzulockern, schlug fehl.
(His attempt to lighten the tense mood in the room with a joke failed.)
Complex sentence structure with participle constructions.
Die künstlerische Interpretation des Stücks erzeugte eine kontemplative, fast schon wehmütige Stimmung.
(The artistic interpretation of the piece created a contemplative, almost wistful mood.)
Using sophisticated adjectives to describe mood/atmosphere.
Es ist eine Herausforderung, die eigene Laune zu kontrollieren, wenn man unter extremem Druck steht.
(It is a challenge to control one's own mood when under extreme pressure.)
Abstract concept of mood control under pressure.
Die subtilen Nuancen in seiner Stimme verrieten eine unterschwellige Laune, die er zu verbergen suchte.
(The subtle nuances in his voice betrayed an underlying mood that he was trying to hide.)
Analyzing subtle emotional cues.
Die literarische Beschreibung der Landschaft spiegelte die düstere Laune des Protagonisten wider.
(The literary description of the landscape reflected the protagonist's somber mood.)
Connecting literary description to character's mood.
Er pflegte eine Aura der Gelassenheit, doch gelegentlich blitzte eine innere Unruhe auf, die seine Laune verriet.
(He maintained an aura of serenity, but occasionally an inner restlessness flashed, betraying his mood.)
Describing complex emotional presentation.
Die politische Unsicherheit trug zu einer allgemein angespannten Stimmung in der Bevölkerung bei.
(The political uncertainty contributed to a generally tense mood among the population.)
Societal mood influenced by external events.
Ihre Fähigkeit, sich in die Laune des Publikums einzufühlen, machte sie zu einer herausragenden Rednerin.
(Her ability to empathize with the audience's mood made her an outstanding speaker.)
Empathy and its role in public speaking.
Die Symphonie schien die gesamte Bandbreite menschlicher Launen widerzuspiegeln, von tiefster Melancholie bis zu überschwänglicher Freude.
(The symphony seemed to reflect the entire spectrum of human moods, from deepest melancholy to exuberant joy.)
Using abstract concepts and complex vocabulary.
Er war bekannt für seine exzentrische Laune, die sich in seinen ebenso exzentrischen Kunstwerken manifestierte.
(He was known for his eccentric mood, which manifested in his equally eccentric artworks.)
Linking personality, mood, and creative output.
Die atmosphärische Dichte des Romans erzeugte eine durchdringende Stimmung der Beklommenheit, die den Leser bis zum Schluss fesselte.
(The atmospheric density of the novel created a pervasive mood of apprehension that captivated the reader until the end.)
Sophisticated literary analysis of mood.
Seine Fähigkeit, die volatile Laune des Marktes zu antizipieren, machte ihn zu einem gefeierten Finanzanalysten.
(His ability to anticipate the volatile mood of the market made him a celebrated financial analyst.)
Applying mood metaphorically to abstract concepts (market).
Die zeitgenössische Musik versucht oft, die fragmentierte und oft widersprüchliche Laune der modernen Existenz einzufangen.
(Contemporary music often attempts to capture the fragmented and often contradictory mood of modern existence.)
Discussing art's reflection of contemporary life's mood.
Die subtile Ironie in seiner Stimme verriet eine Laune, die zwischen Belustigung und Verachtung schwankte.
(The subtle irony in his voice betrayed a mood that wavered between amusement and contempt.)
Analyzing complex, conflicting emotional states.
Die Aufzeichnungen des Dichters offenbaren eine tiefe Auseinandersetzung mit der Vergänglichkeit der menschlichen Laune und der Suche nach Beständigkeit.
(The poet's writings reveal a deep engagement with the transience of human mood and the search for permanence.)
Philosophical discourse on mood and permanence.
Die kollektive Stimmung der Aufbruchsstimmung war greifbar und beflügelte die kreativen Prozesse.
(The collective mood of optimism and pioneering spirit was palpable and fueled the creative processes.)
Describing a powerful, collective mood.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
— To be in a good mood.
Sie hat heute wirklich gute Laune, weil sie die Prüfung bestanden hat.
— To be in a bad mood.
Ich habe heute schlechte Laune, weil ich schlecht geschlafen habe.
— To be in a good mood (alternative phrasing).
Er ist heute in guter Laune und singt laut.
— To be in a bad mood (alternative phrasing).
Wenn sie müde ist, ist sie oft in schlechter Laune.
— To spoil someone's mood.
Bitte mach das nicht, du verdirbst mir sonst die Laune.
— Exuberant or boisterous mood.
Die Kinder waren in ausgelassener Laune und rannten im Garten herum.
— Changeable or volatile mood.
Seine wechselhafte Laune macht es schwer, ihn einzuschätzen.
— To spoil someone's mood (similar to 'verderben').
Sein ständiges Nörgeln vermiest mir die Laune.
자주 혼동되는 단어
'Lust' means desire, inclination, or fun. While mood ('Laune') can affect desire ('Lust'), they are different concepts. 'Ich habe Lust auf Pizza' (I feel like pizza), not 'Ich habe Laune auf Pizza'.
'Stimmung' is very similar and often interchangeable for personal mood, but it can also refer to atmosphere or a more general state of cheerfulness. 'Laune' can sometimes imply a more fleeting or capricious mood.
'Gefühl' means 'feeling' or 'emotion' in general. 'Laune' is a specific type of feeling (mood), whereas 'Gefühl' can be any emotion like joy, sadness, anger.
관용어 및 표현
— To be in a very bad mood, like a grumpy bear.
Er hat heute schlechte Laune wie ein Bär, lass ihn am besten in Ruhe.
Informal— To act cheerful or in good spirits without a specific reason, or to force oneself to be cheerful.
Auch wenn ich müde bin, versuche ich, auf gut Glück Laune zu machen.
Informal/Slightly dated— To have a mood that changes very quickly and unpredictably.
Ihre Laune wechselt wie das Wetter, man weiß nie, woran man ist.
Informal— To spoil someone's mood, similar to 'verderben' or 'vermiesen'.
Sein Kommentar hat mir die Laune total verhagelt.
Informal— To get into a bad mood unexpectedly.
Ich bin heute Morgen in die falsche Laune geraten und bin jetzt den ganzen Tag schlecht gelaunt.
Informal— To start the day in a cheerful mood.
Wenn man mit guter Laune in den Tag startet, ist alles einfacher.
Neutral— A whim of fate; an unexpected turn of events.
Diese unerwartete Begegnung war eine Laune des Schicksals.
Literary/Formal— To pursue one's own interests and be in a good mood; to be content and self-sufficient.
Er macht sein eigenes Süppchen und hat gute Laune, solange ihn niemand stört.
Informal/Figurative— The mood of the moment; acting on impulse.
Sie entschied sich spontan für die Reise, getrieben von der Laune des Augenblicks.
Neutral/Literary— To take away someone's good mood by doing something.
Das schlechte Wetter hat mir die Laune durch die Reisepläne genommen.
Neutral혼동하기 쉬운
Both relate to internal states and can be influenced by each other.
'Lust' refers to desire or inclination for something specific (e.g., 'Lust auf Kaffee haben' - to feel like having coffee). 'Laune' refers to a general mood or disposition (e.g., 'gute Laune haben' - to be in a good mood). You can have a good 'Laune' but no 'Lust' for a particular activity, or vice versa.
Ich habe gute Laune, aber keine Lust, heute zu arbeiten. (I am in a good mood, but I don't feel like working today.)
Both translate to 'mood' and are often used interchangeably for personal emotional states.
'Stimmung' can also refer to the atmosphere of a place or event ('Die Stimmung war super!'). 'Laune' is more focused on an individual's personal, sometimes fleeting, mood. 'Laune' can also imply a more unpredictable or capricious nature than 'Stimmung'.
Sie ist heute in einer ausgelassenen Stimmung. (She is in an exuberant mood today.) vs. Sie hat heute eine wechselhafte Laune. (She has a changeable mood today.)
'Laune' is a type of 'Gefühl'.
'Gefühl' is a broader term for any emotion or feeling (e.g., 'Liebe', 'Angst', 'Freude'). 'Laune' is specifically a general mood or disposition, often less intense than a specific emotion. You can have a 'Gefühl' of happiness, which contributes to a good 'Laune'.
Ich habe das Gefühl, dass es regnen wird. (I have the feeling it will rain.) vs. Ich habe heute gute Laune. (I am in a good mood today.)
Both relate to a person's inner state.
'Gemüt' refers to one's temperament, disposition, or inner peace – a more stable, inherent characteristic. 'Laune' is about a temporary emotional state. Someone with a 'ruhiges Gemüt' (calm disposition) might still have a bad 'Laune' on a particular day.
Er ist von Natur aus ein freundlicher Mensch mit einem guten Gemüt. (He is by nature a friendly person with a good disposition.) vs. Aber heute hat er schlechte Laune. (But today he is in a bad mood.)
Directly derived from 'Laune'.
'Laune' is a noun meaning 'mood'. 'Launisch' is an adjective meaning 'moody', describing a person or thing characterized by frequent and unpredictable changes in mood. You 'haben eine Laune' (have a mood), and someone 'ist launisch' (is moody).
Seine Laune ist heute schlecht. (His mood is bad today.) vs. Er ist heute ein launischer Mensch. (He is a moody person today.)
문장 패턴
Subject + haben + eine + [Adjective] + Laune.
Ich habe eine gute Laune.
Subject + sein + in + [Dative phrase with article/adjective] + Laune.
Er ist in guter Laune.
Wie ist + [Possessive pronoun] + Laune?
Wie ist deine Laune heute?
Das [Noun] + hat + meine/seine/ihre + Laune + [verb].
Das Lied hat meine Laune gehoben.
Subject + [verb] + [Object] + wegen + [Genitive phrase/Noun] + Laune.
Er war wegen des schlechten Wetters in schlechter Laune.
Subject + [verb] + [Adjective] + Laune, wenn + [Subordinate clause].
Sie ist oft launisch, wenn sie müde ist.
Die + [Adjective] + Laune + [verb] + [Object].
Die wechselhafte Laune des Kindes machte uns Sorgen.
Es ist eine Herausforderung, + [Possessive pronoun] + Laune + zu + [verb].
Es ist eine Herausforderung, seine Laune zu kontrollieren.
어휘 가족
명사
형용사
관련
사용법
Very High. One of the most common words for expressing mood.
-
Forgetting the gender of 'Laune'.
→
eine gute Laune / die schlechte Laune
'Laune' is a feminine noun. Incorrect usage like 'ein gute Laune' or using masculine/neuter articles is a common error.
-
Confusing 'Laune' with 'Lust'.
→
Ich habe Lust auf Schokolade. (I feel like chocolate.)
'Lust' means desire or inclination. 'Laune' means mood. You have 'Lust auf' something, but you 'haben gute/schlechte Laune'.
-
Incorrect adjective endings.
→
Ich habe eine gute Laune.
When 'Laune' follows an article like 'eine' or 'die', the adjective needs the correct ending. For feminine nouns in the accusative case after 'eine', the ending is '-e'.
-
Using 'haben' when 'sein' is more natural.
→
Er ist in guter Laune.
While 'Er hat gute Laune' is correct, 'Er ist in guter Laune' is also very common and can sound more idiomatic for describing a state of being.
-
Direct translation of English idioms.
→
Ich bin unentschlossen.
Translating 'to be in two minds' directly as 'in zwei Launen sein' is incorrect. German uses different expressions for indecision.
팁
Gender Matters!
'Laune' is a feminine noun. Always remember to use the correct articles ('eine', 'die') and adjective endings ('gute', 'schlechte') that agree with the feminine gender.
Common Phrases
Mastering phrases like 'Ich habe gute Laune', 'Ich habe schlechte Laune', and 'Wie ist deine Laune?' will significantly improve your fluency and confidence when discussing moods.
Beyond 'Good' and 'Bad'
Explore other adjectives to describe 'Laune' for more nuanced expression, such as 'wechselhaft' (changeable), 'ausgelassen' (exuberant), 'melancholisch' (melancholic), or 'gelassen' (calm).
'Laune' vs. 'Stimmung'
While often interchangeable for personal moods, remember 'Stimmung' can also describe atmosphere. Use 'Laune' for a more personal, sometimes fleeting, emotional state.
The 'au' Sound
Practice the 'au' sound in 'Laune' – it's like the 'ow' in 'how' or 'now'. The final 'e' is a soft schwa sound.
Cultural Acceptance
Discussing moods is common and accepted in German culture. Don't hesitate to use 'Laune' to express your feelings or inquire about others'.
Mnemonic Aid
Connect 'Laune' to 'lunar' (moon) – both involve changes. Or think of a 'clown' with changing moods.
Active Use
Try to incorporate 'Laune' into your daily German practice, whether in writing journal entries or speaking with language partners.
Temporary vs. Disposition
While usually temporary, 'Laune' can sometimes describe a more general disposition, especially when modified by adjectives like 'ausgeglichen' (balanced).
The Adjective 'Launisch'
Remember the adjective 'launisch' means 'moody' and describes someone whose moods change often and unpredictably.
암기하기
기억법
Imagine a 'clown' (sounds a bit like 'Laune') who is always changing their mood - sometimes happy, sometimes sad, always unpredictable. This 'clown' has a lot of 'Launen'.
시각적 연상
Picture a weather vane that spins rapidly, changing direction with every gust of wind. This represents the changing nature of 'Laune'. Or, visualize a person with a face that constantly shifts between a smile and a frown.
Word Web
챌린지
For the next week, consciously try to use 'Laune' in your German practice. When you feel a change in your mood, try to describe it using 'Laune' and an adjective. For example, 'Ich habe heute eine ruhige Laune' (I have a calm mood today).
어원
The word 'Laune' is believed to have originated from the Middle High German word 'lûne', which referred to a whim, caprice, or sudden impulse. It shares roots with Old High German 'lûna' and possibly even Proto-Germanic words related to impulse or sudden movement.
원래 의미: Whim, caprice, sudden impulse.
Germanic문화적 맥락
While Germans are generally direct about moods, it's still important to be mindful of context. Constantly complaining about a bad 'Laune' without reason might be perceived negatively, just as in any culture.
In English-speaking cultures, moods are also discussed frequently, using terms like 'moody,' 'grumpy,' 'cheerful,' etc. The directness of 'Laune' is comparable to 'mood' or 'humor.'
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Talking about personal feelings
- Ich habe gute Laune.
- Ich habe schlechte Laune.
- Wie ist deine Laune?
- Meine Laune ist heute nicht so gut.
Describing someone else's mood
- Er hat gute Laune.
- Sie ist in schlechter Laune.
- Seine Laune ist wechselhaft.
- Was ist los? Du scheinst schlechte Laune zu haben.
Discussing the effect of external factors on mood
- Das Wetter beeinflusst meine Laune.
- Das hat meine Laune gehoben.
- Seine Worte haben mir die Laune verdorben.
General conversation about well-being
- Ich fühle mich gut.
- Wie fühlst du dich?
- Ich bin gut drauf heute.
Describing personality traits
- Sie ist sehr launisch.
- Er hat ein ausgeglichenes Gemüt.
- Ihre Stimmung ist meistens positiv.
대화 시작하기
"Wie ist deine Laune heute? Ich hoffe, sie ist gut!"
"Was kann man tun, um die Laune zu verbessern, wenn man einen schlechten Tag hat?"
"Glaubst du, dass das Wetter wirklich die Laune beeinflusst?"
"Was macht dich normalerweise glücklich und hebt deine Laune?"
"Gibt es Situationen, in denen du absichtlich deine Laune änderst?"
일기 주제
Beschreibe deine Laune heute Morgen in drei Sätzen. Was hat dazu beigetragen?
Denke an eine Zeit, als du eine besonders schlechte Laune hattest. Was ist passiert und wie hast du dich gefühlt?
Was sind deine persönlichen 'Stimmungsaufheller'? Welche Aktivitäten oder Gedanken helfen dir, deine Laune zu heben?
Wie hat sich deine Laune im Laufe des Tages verändert? Notiere die Gründe.
Stell dir vor, du könntest deine Laune wie eine Farbe malen. Welche Farbe hätte sie heute und warum?
자주 묻는 질문
10 질문Not always. While 'Laune' most often refers to a temporary emotional state, it can also describe a more general disposition or temperament, especially when used with adjectives like 'ausgeglichen' (balanced) or 'wechselhaft' (changeable). However, its primary connotation is usually a fleeting state.
'Laune' typically refers to an individual's personal mood, which can be fleeting or capricious. 'Stimmung' can also refer to an individual's mood, but it more commonly describes the general atmosphere or collective feeling of a group or place. For example, 'Die Stimmung im Saal war ausgelassen' (The mood in the hall was exuberant). You can also say 'Ich bin in Feierstimmung' (I am in a celebratory mood), which is similar to 'Ich habe gute Laune'.
Yes, metaphorically. The phrase 'Laune der Natur' (whim of nature) is used to describe unpredictable natural phenomena like sudden storms or strange geological formations. In this context, it implies an unpredictable, capricious quality.
The most common ways are 'Ich habe gute Laune' or 'Ich bin in guter Laune'. A more informal and colloquial option is 'Ich bin gut drauf'.
The most common ways are 'Ich habe schlechte Laune' or 'Ich bin in schlechter Laune'. The informal equivalent is 'Ich bin schlecht drauf'.
'Launisch' means 'moody'. It describes someone whose mood changes frequently and unpredictably. For example, 'Meine Katze ist sehr launisch' (My cat is very moody).
No, 'Laune' can be positive ('gute Laune'), negative ('schlechte Laune'), or neutral/descriptive ('wechselhafte Laune').
Yes, the plural of 'Laune' is 'Launen'. It's used when referring to multiple moods or instances of mood, for example, 'Seine vielen Launen machten es schwer, ihn zu verstehen' (His many moods made it hard to understand him).
'Laune' is about mood/disposition, while 'Lust' is about desire or inclination. You can have a good 'Laune' but no 'Lust' for a specific task. For example, 'Ich habe gute Laune, aber keine Lust, Hausaufgaben zu machen' (I'm in a good mood, but I don't feel like doing homework).
You can ask 'Wie ist deine Laune?' (How is your mood?) or more generally 'Wie geht es dir?' (How are you?). If you suspect they are in a bad mood, you might ask 'Hast du schlechte Laune?' (Are you in a bad mood?).
셀프 테스트 10 질문
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
Laune is the fundamental German word for 'mood' or 'humor,' describing a person's temporary emotional state. As a feminine noun, it requires correct article and adjective agreement (e.g., 'eine gute Laune'). It's frequently used in everyday conversations to express how someone is feeling.
- Laune: German for mood or humor.
- Feminine noun, often used with 'haben' (to have) or 'sein' (to be).
- Describes temporary emotional states, can be good or bad.
- Common in everyday conversation.
Gender Matters!
'Laune' is a feminine noun. Always remember to use the correct articles ('eine', 'die') and adjective endings ('gute', 'schlechte') that agree with the feminine gender.
Common Phrases
Mastering phrases like 'Ich habe gute Laune', 'Ich habe schlechte Laune', and 'Wie ist deine Laune?' will significantly improve your fluency and confidence when discussing moods.
Beyond 'Good' and 'Bad'
Explore other adjectives to describe 'Laune' for more nuanced expression, such as 'wechselhaft' (changeable), 'ausgelassen' (exuberant), 'melancholisch' (melancholic), or 'gelassen' (calm).
'Laune' vs. 'Stimmung'
While often interchangeable for personal moods, remember 'Stimmung' can also describe atmosphere. Use 'Laune' for a more personal, sometimes fleeting, emotional state.
예시
Er hatte heute eine schlechte Laune.
관련 콘텐츠
emotions 관련 단어
abgeneigt
B1무언가를 좋아하지 않거나 피하고 싶어하는 것.
ablehnend
B1무언가나 누군가를 승인하지 않거나 거부하는 듯한 태도를 보일 때 사용해요.
abneigen
B1누군가 또는 무언가에 대해 혐오감이나 반감을 느끼는 것.
Abneigung
B1Abneigung은 어떤 것이나 사람에 대한 강한 싫어함이나 혐오감을 의미합니다. 그것은 깊은 혐오감입니다. 회사에서의 갑작스러운 변화에 대한 약간의 혐오감이 있습니다.
Abscheu
B1아주 강한 싫어함이나 혐오감을 뜻해요.
abscheuen
B1강한 혐오감을 가지고 어떤 것, 혹은 누군가를 매우 싫어하는 것을 말해요.
Ach!
A1아! 정말 멋지네요. / 아, 그렇군요.
ach
A2아, 오; 놀람, 이해, 후회 등 다양한 감정을 표현합니다.
akzeptierend
B1accepting
Albtraum
A2악몽; 무서운 꿈이나 현실에서의 아주 끔찍한 상황. '나는 악몽을 꾸었다'는 'Ich hatte einen Albtraum'이라고 합니다.