constiparse
When you're learning Spanish at the B1 level, you're moving beyond basic survival phrases and starting to understand more nuanced vocabulary. Verbs like "constiparse" are great examples of how a single word can have multiple meanings, depending on the context. This is where your ability to infer meaning from the surrounding words becomes really important.
Understanding these kinds of verbs helps you to express yourself more precisely and to better understand native speakers in everyday conversations. It's about building a richer vocabulary that allows for more complex communication. Pay attention to how native speakers use these words, and you'll quickly pick up on the subtle differences.
§ Understanding 'constiparse'
Alright, let's talk about 'constiparse'. This word can be a bit tricky because it has two very different meanings. The good news is that usually, context will tell you exactly what someone means. But it's super important to know both definitions so you don't get confused!
- Spanish Word
- constiparse (verb)
- Definition
- To catch a cold, or to become constipated.
Yep, you read that right. It can mean to catch a cold or to become constipated. This is a classic example of a 'false friend' if you're thinking of the English 'constipated'. In Spanish, it's a bit broader.
§ When it means 'to catch a cold'
This is probably the more common usage you'll hear in everyday conversation. When someone says they're 'constipado' or 'se ha constipado', they most likely mean they've caught a cold. Think sniffles, sneezes, a sore throat – the usual cold symptoms.
Mi hijo se constipó después de jugar en la lluvia.
My son caught a cold after playing in the rain.
No salgas sin chaqueta, no quiero que te constipes.
Don't go out without a jacket, I don't want you to catch a cold.
§ When it means 'to become constipated'
This is the medical sense, and while less common in casual chats than catching a cold, it's definitely something you might hear in a medical context, at a pharmacy, or if someone is discussing health issues. If you hear it in this context, it will often be clear from the surrounding words.
El médico le preguntó si se había constipado por la falta de fibra.
The doctor asked him if he had become constipated due to lack of fiber.
Si no bebes suficiente agua, puedes constiparte.
If you don't drink enough water, you can become constipated.
§ Where you actually hear this word
You'll encounter 'constiparse' in a variety of real-life situations:
- At home: Family members talking about feeling unwell. "¡Ay, creo que me estoy constipando!" (Oh, I think I'm catching a cold!)
- With friends: Discussing plans and someone canceling because they're sick. "No puedo ir, me he constipado." (I can't go, I've caught a cold.)
- At work or school: Explaining an absence or feeling under the weather. "No pude ir a clase ayer porque me constipé." (I couldn't go to class yesterday because I caught a cold.)
- In a pharmacy or doctor's office: This is where you'll hear both meanings. A pharmacist might recommend medicine for a 'constipado' (cold), or a doctor might ask about digestive issues.
- In the news or health articles: Especially during cold and flu season, you might see advice about how to avoid 'constiparse'. For the other meaning, you'd typically find it in articles about diet and digestive health.
The key is to pay attention to the context. If someone is blowing their nose and coughing, they probably mean they have a cold. If they're talking about digestive problems, then the other meaning is in play.
So, there you have it. 'Constiparse' is a practical word to know, but remember its dual nature. Keep practicing, and you'll get the hang of it!
§ What 'constiparse' Means
The verb 'constiparse' can be a bit tricky because it has two very different meanings. Depending on the context, it means either 'to catch a cold' or 'to become constipated'. It's important to understand both uses so you don't get them mixed up!
- Spanish Word
- constiparse (verb), CEFR B1
- Definition
- To catch a cold, or to become constipated.
§ How to Use 'constiparse' for a Cold
When you use 'constiparse' to talk about catching a cold, it's very common. Think of it as saying 'to get a cold' or 'to have a cold coming on'.
Creo que me estoy constipando, me duele la garganta. (I think I'm catching a cold, my throat hurts.)
Mi hijo se constipó después de jugar en la lluvia. (My son caught a cold after playing in the rain.)
§ How to Use 'constiparse' for Constipation
The other meaning of 'constiparse' is 'to become constipated'. While it might sound strange to an English speaker, this is a very common and medically accurate use in Spanish. Context is key here, so pay attention to the surrounding words.
Necesito más fibra en mi dieta para no constiparme. (I need more fiber in my diet so I don't get constipated.)
El bebé está un poco constipado, ¿le podemos dar algo? (The baby is a bit constipated, can we give him something?)
§ Similar Words and Alternatives
While 'constiparse' is useful, there are other words you can use, especially for 'catching a cold'.
- For 'to catch a cold':
Resfriarse: This is probably the most common and unambiguous way to say 'to catch a cold' in Spanish. If you want to be crystal clear and avoid any confusion with constipation, 'resfriarse' is your go-to verb.
Me voy a resfriar si no me pongo una chaqueta. (I'm going to catch a cold if I don't put on a jacket.)
Coger un resfriado: This is another common phrase meaning 'to catch a cold'. It's very direct.
Es fácil coger un resfriado en invierno. (It's easy to catch a cold in winter.)
- For 'to be constipated':
Estar estreñido/a: This is the most common adjective used to describe someone who is constipated. While 'constiparse' is the verb for becoming constipated, 'estar estreñido/a' describes the state of being constipated.
Si no bebes suficiente agua, podrías estar estreñido. (If you don't drink enough water, you could be constipated.)
§ When to Use 'constiparse' vs. Alternatives
Here's a simple guide:
Use 'constiparse' for a cold when:
You are in a context where it's clear you're talking about illness, especially if other cold symptoms are mentioned.
You want to use a verb that directly translates to 'to catch a cold'.
Use 'resfriarse' or 'coger un resfriado' for a cold when:
You want to be absolutely unambiguous about catching a cold and avoid any potential confusion with constipation.
You are talking to someone who might not be familiar with the dual meaning of 'constiparse'.
Use 'constiparse' for constipation when:
You are discussing digestive health. The context will make it clear.
Use 'estar estreñido/a' for constipation when:
You want to describe the state of being constipated (as an adjective).
재미있는 사실
The English word 'constipate' shares the same Latin root and originally had a similar broader meaning of 'to crowd together' before specializing to its current medical sense.
발음 가이드
- Confusing it with the English 'constipate' exclusively meaning bowel issues.
- Incorrectly stressing the 'ti' syllable.
수준별 예문
Me preocupaba constiparme, así que me abrigué bien antes de salir.
I was worried about catching a cold, so I bundled up well before going out.
Reflexive verb 'constiparse' used to express an action done to oneself.
Si no bebes suficiente agua, podrías constiparte.
If you don't drink enough water, you could become constipated.
Conditional tense ('podrías') to express possibility.
Después de la lluvia, es común constiparse si no te cuidas.
After the rain, it's common to catch a cold if you don't take care of yourself.
Impersonal expression ('es común') with infinitive.
El médico me advirtió que no comiera alimentos pesados para evitar constiparme.
The doctor warned me not to eat heavy foods to avoid becoming constipated.
Infinitive after 'evitar' (to avoid).
Se constipó en el viaje porque no llevaba ropa de abrigo.
He caught a cold on the trip because he wasn't wearing warm clothes.
Past tense ('se constipó') indicating a completed action.
Para no constiparte, asegúrate de consumir fibra regularmente.
To avoid becoming constipated, make sure to consume fiber regularly.
Negative infinitive construction ('para no constiparte') expressing purpose.
Ella se constipa fácilmente cuando cambia el clima.
She catches a cold easily when the weather changes.
Present tense ('se constipa') describing a habitual action.
Si te sientes mal, es posible que te estés constipando.
If you feel bad, it's possible that you are catching a cold (or becoming constipated).
Progressive tense ('te estés constipando') indicating an ongoing action.
Después de caminar bajo la lluvia, temía constiparme.
After walking in the rain, I feared catching a cold.
Reflexive verb 'constiparse' used for 'to catch a cold'.
Mi abuela siempre me dice que me abrigue bien para no constiparme en invierno.
My grandmother always tells me to bundle up well so I don't catch a cold in winter.
Uses 'para no' + infinitive to express 'so as not to'.
Si comes demasiada comida rápida y poca fibra, es probable que te constipes.
If you eat too much fast food and little fiber, it's likely you'll become constipated.
Uses 'te constipes' (subjunctive) after 'es probable que'.
El viaje largo sin descanso le hizo constiparse, lo cual fue muy incómodo.
The long trip without rest made him constipated, which was very uncomfortable.
Uses 'hizo constiparse' to mean 'made him constipated'.
Siempre que el clima cambia bruscamente, me constipo fácilmente.
Whenever the weather changes suddenly, I catch a cold easily.
Reflexive verb 'me constipo' in the present tense.
El médico le recomendó beber más agua para evitar constiparse.
The doctor recommended he drink more water to avoid becoming constipated.
Uses 'para evitar' + infinitive.
No quiero constiparme antes de mi examen, así que estoy cuidándome mucho.
I don't want to catch a cold before my exam, so I'm taking good care of myself.
Uses 'no quiero' + infinitive.
Después de comer ese plato picante, sentí que me iba a constipar.
After eating that spicy dish, I felt I was going to become constipated.
Uses 'sentí que me iba a' + infinitive to express a future intention/feeling in the past.
자주 쓰는 조합
자주 쓰는 구문
Me voy a constipar si no me abrigo.
I'm going to catch a cold if I don't bundle up.
Creo que me estoy constipando.
I think I'm catching a cold.
¿Estás constipado de la nariz?
Do you have a stuffy nose?
Necesito ir al médico, me he constipado.
I need to see a doctor, I've become constipated.
Si no bebes suficiente agua, te puedes constipar.
If you don't drink enough water, you can become constipated.
Se constipa cada invierno.
He catches a cold every winter.
El niño se constipó anoche.
The child caught a cold last night.
No quiero constiparme antes del viaje.
I don't want to catch a cold before the trip.
Come más fruta para no constiparte.
Eat more fruit so you don't get constipated.
Ella se constipa fácilmente con los cambios de tiempo.
She catches colds easily with weather changes.
문법 패턴
관용어 및 표현
"Estar resfriado/a"
To have a cold
Últimamente mi hijo está resfriado.
neutral"Coger un resfriado"
To catch a cold
¿Cómo cogiste ese resfriado en verano?
neutral"Pillar un catarro"
To catch a cold (more informal)
Creo que voy a pillar un catarro, me duele la garganta.
informal"Tener la nariz tapada"
To have a stuffy nose
No puedo respirar bien, tengo la nariz tapada.
neutral"Estar estreñido/a"
To be constipated
He comido mucha comida basura y estoy estreñida.
neutral"Sufrir de estreñimiento"
To suffer from constipation
Algunas personas sufren de estreñimiento crónico.
formal"Ir al baño"
To go to the bathroom (often implies having a bowel movement)
Necesito ir al baño, pero no hay ninguno cerca.
neutral"Hacer de vientre"
To have a bowel movement (more formal)
Es importante hacer de vientre regularmente para la salud.
formal"Estar regular"
To be regular (referring to bowel movements)
Después de cambiar mi dieta, estoy más regular.
neutral"Sentirse mal del estómago"
To feel sick to one's stomach (can be related to constipation)
Me siento mal del estómago después de comer tanto.
neutral문장 패턴
Me constipo fácilmente.
Me constipo fácilmente en invierno. (I catch a cold easily in winter.)
Se ha constipado.
Mi hijo se ha constipado y tiene tos. (My son has caught a cold and has a cough.)
¿Te has constipado?
¿Te has constipado? Tienes la voz ronca. (Did you catch a cold? Your voice is hoarse.)
Siempre me constipo cuando hace frío.
Siempre me constipo cuando hace frío. (I always catch a cold when it's cold.)
No quiero constiparme.
Abrígate bien para no constiparte. (Bundle up well so you don't catch a cold.)
Se constipó por no beber suficiente agua.
Se constipó por no beber suficiente agua. (She became constipated from not drinking enough water.)
Es importante evitar constiparse, especialmente si tienes otras condiciones médicas.
Es importante evitar constiparse, especialmente si tienes otras condiciones médicas. (It's important to avoid catching a cold, especially if you have other medical conditions.)
El médico le recomendó una dieta rica en fibra para no constiparse.
El médico le recomendó una dieta rica en fibra para no constiparse. (The doctor recommended a fiber-rich diet to avoid becoming constipated.)
사용법
When talking about getting sick, constiparse is used when you catch a cold, specifically referring to symptoms like a stuffy nose or congestion. For example:
- Me estoy constipando. (I'm catching a cold.)
- Mi hijo se constipó con el cambio de tiempo. (My son caught a cold with the change in weather.)
A common mistake for English speakers is to directly translate 'constipated' to constipado/a without understanding the dual meaning in Spanish. If you mean to say 'constipated' in a medical sense, it's correct. But if you want to say 'to have a cold,' you should use constiparse or tener un resfriado. For example, 'I am constipated' is 'Estoy constipado/a.' But 'I have a cold' is 'Estoy constipado/a' (meaning stuffy nose) or 'Tengo un resfriado.' Be mindful of the symptom you are describing when using this verb.
팁
Don't confuse 'constiparse' with 'constipated'
In English, 'constipated' means difficulty passing stool. While 'constiparse' can mean this in Spanish, its more common meaning, especially when talking about health, is to catch a cold. Be careful with this false cognate!
When to use 'constiparse' for a cold
You'll use 'constiparse' when someone is getting or has a cold. For example, 'Me estoy constipando' means 'I'm catching a cold'.
When to use 'constiparse' for constipation
If you need to express that someone is constipated, 'constiparse' is still correct, but context is key. You might say 'Estoy constipado del estómago' (I'm constipated in my stomach) for clarity, though it's often understood from the situation.
Other ways to say 'catch a cold'
While 'constiparse' is common, you can also say 'resfriarse' to mean to catch a cold. Both are widely understood.
Other ways to say 'constipated'
For constipation, another common and perhaps less ambiguous term is 'estreñirse'. So, 'Estoy estreñido/a' also means 'I am constipated'.
Conjugation of 'constiparse'
'Constiparse' is a reflexive verb, so remember to use the correct reflexive pronoun (me, te, se, nos, os, se). For example, 'Ella se constipa fácilmente' (She catches a cold easily).
Practice with example sentences
Try making your own sentences. For instance: 'Si no te abrigas, te vas a constipar' (If you don't bundle up, you're going to catch a cold).
Listen for context in conversations
When you hear 'constiparse' in Spanish, pay attention to the surrounding words. Are they talking about runny noses and sneezes (likely a cold), or digestive issues (likely constipation)?
Avoid direct translation from English 'constipated'
If you say 'Estoy constipado' in a country where 'constiparse' primarily means to catch a cold, you might get confused looks if you're trying to say you're constipated. Be clear or use 'estreñirse'.
Regional differences in meaning
The prevalence of one meaning over the other can vary by region. In some places, 'constiparse' is almost exclusively used for colds, while in others, both meanings are common. When in doubt, 'resfriarse' for a cold and 'estreñirse' for constipation are universally understood.
암기하기
기억법
Think of 'constiparse' as a 'constant' battle. If you're constantly battling a cold, you've 'constipated' yourself with germs. If your body is constantly battling to move things along, you're 'constipated'.
시각적 연상
Imagine someone sneezing and coughing, holding a tissue, with a sad, stuffy face. This represents catching a cold. Now imagine someone else looking uncomfortable, perhaps holding their stomach, representing constipation. See both images as the 'constipation' of the body's natural flow.
Word Web
챌린지
Try to use 'constiparse' in a sentence for both meanings. For example, 'Ayer me constipé porque salí sin chaqueta' (Yesterday I caught a cold because I went out without a jacket) and 'Necesito comer más fibra para no constiparme' (I need to eat more fiber so I don't get constipated).
어원
Latin
원래 의미: To crowd together, to make dense, to stop up
Indo-European문화적 맥락
<p>In many Spanish-speaking countries, it's common to hear 'estar constipado/a' (to be constipated) or 'constiparse' (to become constipated) when someone is talking about having a cold. It can be a little confusing for English speakers who associate 'constipated' only with digestive issues. </p><p>While it <i>can</i> also mean digestive constipation, the more frequent everyday use you'll hear for a stuffy nose or head cold is 'estar constipado/a'. If you need to specify digestive constipation, you might hear 'estreñido/a' or 'tener estreñimiento'.</p>
실생활에서 연습하기
실제 사용 상황
Talking about feeling unwell:
- Me estoy constipando, creo que necesito una aspirina.
- Estoy constipado y tengo dolor de cabeza.
- Si te constipas, es bueno beber mucho líquido.
Explaining why someone can't do something:
- No puedo ir al partido hoy, me he constipado.
- Se constipó y tuvo que quedarse en casa.
Giving advice about avoiding illness:
- Para no constiparse en invierno, abrígate bien.
- Lávate las manos a menudo para evitar constiparte.
Talking about digestive issues (less common for 'constiparse', but good to know):
- Si te constipas, prueba a comer más fibra.
- El viaje me constipó un poco.
Asking about someone's health:
- ¿Te has constipado?
- Espero que no te constipes con este frío.
대화 시작하기
"¿Qué haces normalmente cuando te empiezas a constipar?"
"¿Alguna vez te has constipado en un momento importante, como antes de un examen o un viaje?"
"¿Crees que es mejor tomar medicinas o remedios caseros cuando uno se constipa?"
"¿Qué consejo le darías a alguien para no constiparse en invierno?"
"¿Has oído hablar de que 'constiparse' también puede significar tener problemas digestivos? ¿Crees que es confuso?"
일기 주제
Describe la última vez que te sentiste mal o te constipaste. ¿Qué síntomas tuviste y qué hiciste para sentirte mejor?
Imagina que tienes que cancelar planes importantes porque te has constipado. Escribe una pequeña nota o mensaje explicando por qué no puedes ir.
Escribe sobre tres cosas que haces para mantenerte sano y evitar constiparte, especialmente durante los meses más fríos.
Compara cómo se usan las palabras para 'resfriado' y 'constipado' en español con cómo lo harías en inglés. ¿Hay alguna diferencia notable?
Reflexiona sobre la dualidad del significado de 'constiparse' (resfriado vs. estreñimiento). ¿Crees que esto es un desafío para los estudiantes de español? ¿Por qué sí o por qué no?
셀프 테스트 72 질문
Yo no quiero _____ (catch a cold) antes de mi viaje.
To say 'catch a cold' in Spanish, we use the verb 'constiparse'.
Si comes mucha fibra, no te vas a _____ (become constipated).
The verb 'constiparse' can also mean 'to become constipated'.
Ella se va a _____ (catch a cold) si no usa un abrigo.
Here, 'constiparse' means to 'catch a cold'.
Él siempre se _____ (gets constipated) si no bebe agua.
The conjugated form of 'constiparse' for 'él' is 'constipa'.
Nosotros no queremos _____ (catch a cold) en invierno.
For 'nosotros', the reflexive verb 'constiparse' becomes 'constiparnos'.
Si no tomas vitaminas, puedes _____ (catch a cold).
The infinitive form with the reflexive pronoun for 'tú' is 'constiparte'.
Which word means 'cold' (the illness)?
In Spanish, 'el resfriado' is the common word for a cold.
If you say 'Estoy constipado', what might you have?
'Constipado' can mean having a cold in Spanish.
What is the verb form of 'to catch a cold'?
The verb 'constipar' means to catch a cold.
When you 'constiparse', you feel good.
If you 'constiparse', you are likely feeling unwell because you have a cold.
If someone says 'Me he constipado', it means they caught a cold.
'Me he constipado' means 'I have caught a cold'.
The word 'constiparse' only means 'to become constipated'.
'Constiparse' can also mean 'to catch a cold'.
This sentence translates to 'I think I caught a cold.'
This means 'I don't want to catch a cold.'
This translates to 'He gets constipated a lot.'
No quiero salir, creo que voy a ______.
The sentence suggests an illness, so 'constiparse' (to catch a cold) fits best.
Después de comer tanto chocolate, me empecé a ______.
Eating too much chocolate can lead to constipation, so 'constiparse' (to become constipated) is the correct option here.
Si no te abrigas bien, podrías ______ un resfriado.
The context 'un resfriado' (a cold) indicates that 'constiparse' (to catch a cold) is the appropriate verb.
El doctor le dio medicina para no ______.
Medicine is often given to prevent or treat constipation, so 'constiparse' (to become constipated) fits the context.
Cuando hace frío, es fácil ______.
Cold weather often leads to catching a cold, so 'constiparse' is the logical choice.
Necesito beber más agua para no ______.
Drinking more water helps prevent constipation, making 'constiparse' the correct word here.
Choose the correct meaning for 'constiparse' in this sentence: 'Creo que me voy a constipar por la lluvia.'
In the context of rain ('por la lluvia'), 'constiparse' most commonly means to catch a cold.
Which sentence uses 'constiparse' to mean 'to become constipated'?
Constipation is a common issue when traveling due to changes in routine or diet.
What should you do if you 'te constipas' in the sense of catching a cold?
When you catch a cold, it's important to drink fluids and get rest to recover.
If someone says 'Estoy constipado,' they are definitely saying they have a cold.
While 'estoy constipado' often means having a cold, it can also mean being constipated, depending on the context.
You can use 'constiparse' to describe having a stuffy nose from allergies.
'Constiparse' specifically refers to catching a cold or becoming constipated, not allergies.
If you eat a lot of fiber, you are less likely to 'constiparse' (become constipated).
Eating fiber helps prevent constipation.
Choose the best translation for 'Me voy a constiparse'.
'Constiparse' can mean 'to catch a cold' or 'to become constipated'. In this common phrasing, 'Me voy a constiparse' most often refers to catching a cold, especially when discussing general health.
Which sentence correctly uses 'constiparse' to mean 'to become constipated'?
Lack of water intake is a common cause of constipation, making this the most appropriate context for 'constiparse' meaning 'to become constipated'. The other options refer to catching a cold.
What is the most likely meaning of 'Ella se constipó por el cambio de temperatura'?
Temperature changes are frequently associated with catching a cold, not with constipation. Therefore, this context implies catching a cold.
If someone says 'Me constipé ayer', they could mean they caught a cold.
'Constiparse' commonly means to catch a cold in many Spanish-speaking regions.
The verb 'constiparse' only means 'to become constipated'.
No, 'constiparse' can also mean 'to catch a cold', which is its more common usage in many contexts.
Eating a lot of fiber can help you avoid constiparse (in the sense of becoming constipated).
A diet rich in fiber is known to prevent constipation. This sentence correctly uses 'constiparse' in that sense.
What happened after walking in the rain?
What did the doctor recommend?
What is easy to do in winter if you don't dress warmly?
Read this aloud:
Para evitar constiparse, es importante comer muchas frutas y verduras. ¿Estás de acuerdo?
Focus: constiparse, frutas, verduras
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Cuando me constipo, siempre tomo té con miel y limón. ¿Qué haces tú?
Focus: constipo, miel, limón
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Creo que me voy a constipar porque me duele la garganta. ¿Debería ir al médico?
Focus: constipar, garganta, médico
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Imagine you're feeling unwell after a trip. Describe your symptoms using 'constiparse' in both its meanings if applicable, or explain which meaning you intend to convey. (Min. 3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Después de mi viaje, empecé a sentirme fatal. Creo que me estoy constipando porque tengo la nariz tapada y me duele la garganta. Además, el cambio de horario ha afectado mi digestión y también me siento un poco constipado en ese sentido.
You are giving advice to a friend who is going on a long flight. What precautions should they take to avoid 'constiparse' in either sense? (Min. 3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Para tu vuelo largo, te aconsejo que tomes mucha agua para no constiparte del estómago. También, levántate y camina un poco por el pasillo para evitar sentirte constipado. Y no olvides llevar una chaqueta, así no te constipas con el aire acondicionado.
Describe a time you or someone you know 'se constipó'. Was it a cold or constipation? How did you deal with it? (Min. 3 sentences)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Recuerdo que mi hermana se constipó el invierno pasado. No era del estómago, sino que tenía un resfriado muy fuerte. Estuvo en cama por varios días, tomando té caliente y mucha vitamina C. Le duró una semana entera.
¿Qué dos significados de 'constiparse' se mencionan en el pasaje?
Read this passage:
El doctor le recomendó a mi abuela que tomara más fibra para evitar constiparse del estómago. Ella solía tener este problema con frecuencia, especialmente cuando viajaba y su rutina cambiaba. También le dijo que se abrigara bien para no constiparse con el frío del invierno.
¿Qué dos significados de 'constiparse' se mencionan en el pasaje?
El pasaje menciona 'constiparse del estómago' (estreñimiento) y 'constiparse con el frío' (resfriado).
El pasaje menciona 'constiparse del estómago' (estreñimiento) y 'constiparse con el frío' (resfriado).
¿Cuál es el significado de 'constiparse' en este contexto?
Read this passage:
Sofía no salió de casa el fin de semana porque se sentía fatal. Creía que se había constipado el día anterior, después de haber estado en la lluvia sin paraguas. Tenía la nariz congestionada y un poco de dolor de garganta. Su madre le preparó una sopa caliente para ayudarla a recuperarse.
¿Cuál es el significado de 'constiparse' en este contexto?
El contexto de 'en la lluvia sin paraguas', 'nariz congestionada' y 'dolor de garganta' indica que Sofía se resfrió.
El contexto de 'en la lluvia sin paraguas', 'nariz congestionada' y 'dolor de garganta' indica que Sofía se resfrió.
¿Qué recomendaciones le da el médico a Juan para evitar constiparse en ambos sentidos?
Read this passage:
Juan siempre se constipa cuando come muchos alimentos procesados y no bebe suficiente agua. Su médico le ha aconsejado llevar una dieta más equilibrada con frutas y verduras frescas. Además, cada vez que viaja en avión, siempre se abriga para no coger frío y evitar constiparse de esa forma también.
¿Qué recomendaciones le da el médico a Juan para evitar constiparse en ambos sentidos?
El médico le aconseja 'dieta más equilibrada con frutas y verduras frescas' (fibra para el estreñimiento) y 'se abriga para no coger frío' (para el resfriado).
El médico le aconseja 'dieta más equilibrada con frutas y verduras frescas' (fibra para el estreñimiento) y 'se abriga para no coger frío' (para el resfriado).
This sentence translates to 'I always catch a cold when it's cold.' The correct order follows a typical Spanish sentence structure.
This sentence means 'I don't want to catch a cold for my vacation.' The construction 'no quiero + infinitive' is common.
This sentence translates to 'Drink a lot of water so you don't get constipated.' The imperative form 'bebe' followed by 'para no + infinitive' is a standard structure.
Pay attention to the weather forecast. What should you do to avoid catching a cold?
What advice did the doctor give to avoid a certain condition?
What happened to the speaker after the party?
Read this aloud:
Aunque algunos creen que el frío causa el resfriado, en realidad son los virus. Sin embargo, el frío puede debilitar el sistema inmune, haciéndote más propenso a constiparse.
Focus: constiparse
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Para evitar constiparse, ya sea un resfriado o estreñimiento, es crucial llevar una vida sana: comer bien, hacer ejercicio y descansar.
Focus: crucial
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
Cuando uno viaja, es común cambiar las rutinas alimentarias y de sueño, lo que puede fácilmente llevar a constiparse, en el sentido de estreñimiento.
Focus: estreñimiento
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
You are writing a medical report about a patient who complains of a common cold. Describe their symptoms and how they contracted the illness. Use 'constiparse' in its cold meaning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
El paciente se constipó hace tres días, presentando síntomas clásicos de resfriado como estornudos, secreción nasal y dolor de garganta. Informa que cree que se constipó después de estar expuesto a un familiar enfermo. The patient caught a cold three days ago, presenting classic cold symptoms such as sneezing, runny nose, and a sore throat. They report that they believe they caught the cold after being exposed to a sick family member.
Imagine you are explaining to a friend, who is a non-native Spanish speaker, the dual meaning of 'constiparse'. Provide examples for both 'to catch a cold' and 'to become constipated'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
Es importante saber que 'constiparse' tiene dos significados comunes. Por un lado, puede significar 'to catch a cold', como en 'Me constipé por no abrigarme bien' (I caught a cold because I didn't dress warmly). Por otro lado, también se usa para 'to become constipated', por ejemplo, 'Si no bebes suficiente agua, te puedes constipar' (If you don't drink enough water, you can become constipated). It's important to know that 'constiparse' has two common meanings. On one hand, it can mean 'to catch a cold,' as in 'I caught a cold because I didn't dress warmly.' On the other hand, it's also used for 'to become constipated,' for example, 'If you don't drink enough water, you can become constipated.'
You are a doctor writing an entry in a patient's medical chart. The patient is suffering from constipation. Describe their condition and any advice given, using 'constiparse' in this context.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
El paciente refiere que se ha constipado en los últimos días debido a cambios en su dieta. Se le aconseja aumentar la ingesta de fibra y líquidos para evitar que se constipe de nuevo. The patient reports having become constipated in recent days due to changes in their diet. They are advised to increase fiber and fluid intake to prevent becoming constipated again.
¿Cuál fue la principal consecuencia de que el anciano se constipara?
Read this passage:
El anciano, a pesar de su robusta salud, se constipó gravemente durante el invierno. Los síntomas persistieron por semanas, lo que le impidió asistir a eventos sociales y realizar sus caminatas diarias. Su médico le recetó un tratamiento para aliviar el malestar y le aconsejó descansar.
¿Cuál fue la principal consecuencia de que el anciano se constipara?
El pasaje menciona explícitamente que 'lo que le impidió asistir a eventos sociales y realizar sus caminatas diarias'. The passage explicitly mentions that 'it prevented him from attending social events and taking his daily walks'.
El pasaje menciona explícitamente que 'lo que le impidió asistir a eventos sociales y realizar sus caminatas diarias'. The passage explicitly mentions that 'it prevented him from attending social events and taking his daily walks'.
¿Qué consejo principal dio la farmacéutica para evitar constiparse en un viaje?
Read this passage:
La farmacéutica explicó a la clienta que, para evitar constiparse durante el viaje, era crucial mantenerse hidratada y consumir alimentos ricos en fibra. Le advirtió que el cambio de horario y la dieta irregular suelen ser causas comunes de este problema.
¿Qué consejo principal dio la farmacéutica para evitar constiparse en un viaje?
La farmacéutica enfatizó que 'era crucial mantenerse hidratada y consumir alimentos ricos en fibra' para evitar constiparse. The pharmacist emphasized that 'it was crucial to stay hydrated and consume fiber-rich foods' to avoid becoming constipated.
La farmacéutica enfatizó que 'era crucial mantenerse hidratada y consumir alimentos ricos en fibra' para evitar constiparse. The pharmacist emphasized that 'it was crucial to stay hydrated and consume fiber-rich foods' to avoid becoming constipated.
¿Cuándo solía Laura constiparse con mayor frecuencia?
Read this passage:
Laura siempre se constipaba en otoño, tan pronto como bajaban las temperaturas. Cada año, preparaba su kit de supervivencia: tés de hierbas, pañuelos y un buen libro. Su rutina era clara: tan pronto sentía los primeros síntomas, se refugiaba en casa.
¿Cuándo solía Laura constiparse con mayor frecuencia?
El pasaje indica que 'Laura siempre se constipaba en otoño, tan pronto como bajaban las temperaturas'. The passage indicates that 'Laura always caught a cold in autumn, as soon as temperatures dropped'.
El pasaje indica que 'Laura siempre se constipaba en otoño, tan pronto como bajaban las temperaturas'. The passage indicates that 'Laura always caught a cold in autumn, as soon as temperatures dropped'.
This sentence describes a habitual action leading to catching a cold. 'Siempre que' introduces a condition, followed by the consequence.
This sentence explains a doctor's advice to prevent constipation. 'Para no' indicates prevention.
This sentence describes several friends catching a cold after a beach party. 'Después de' introduces a temporal sequence.
/ 72 correct
Perfect score!
Don't confuse 'constiparse' with 'constipated'
In English, 'constipated' means difficulty passing stool. While 'constiparse' can mean this in Spanish, its more common meaning, especially when talking about health, is to catch a cold. Be careful with this false cognate!
When to use 'constiparse' for a cold
You'll use 'constiparse' when someone is getting or has a cold. For example, 'Me estoy constipando' means 'I'm catching a cold'.
When to use 'constiparse' for constipation
If you need to express that someone is constipated, 'constiparse' is still correct, but context is key. You might say 'Estoy constipado del estómago' (I'm constipated in my stomach) for clarity, though it's often understood from the situation.
Other ways to say 'catch a cold'
While 'constiparse' is common, you can also say 'resfriarse' to mean to catch a cold. Both are widely understood.
관련 콘텐츠
health 관련 단어
abdomen
B1The part of the body of a vertebrate containing the digestive organs.
accidentarse
B1To have an accident.
adelgazar
A2To lose weight or become thinner.
además de
B1In addition to.
adicción
B1The fact or condition of being addicted to a particular substance or activity.
adicto
B1Physically and mentally dependent on a particular substance.
adicto/a
B1Physically or psychologically dependent on a particular substance or activity.
adolorido
B1Feeling pain or soreness.
afección
B1A medical condition, ailment, or affection.
afectivo
B1affective; emotional