C1 Noun Gender 9 min read 보통

힌디어 신체 부위 관용구: 코, 심장, 손 (`नाक`, `दिल`, `हाथ`)

힌디어 신체 관용구의 핵심은 성별 일치예요! «नाक»은 여성, «दिल»과 «हाथ»는 남성이라는 걸 기억하고 동사 어미를 맞춰보세요.

Grammar Rule in 30 Seconds

Master Hindi body idioms by understanding that 'Nose', 'Heart', and 'Hands' represent honor, emotions, and capability, not just anatomy.

  • Nose (नाक - naak) represents honor: 'नाक कटना' (to lose face).
  • Heart (दिल - dil) represents emotions: 'दिल टूटना' (to have a broken heart).
  • Hands (हाथ - haath) represent agency: 'हाथ आना' (to get hold of something).
Body Part + Verb = Abstract State (e.g., नाक + कटना = Loss of Honor)

Overview

### Overview
힌디어 학습자로서 고급 단계(C1)에 도달하면 단순한 문법 규칙을 넘어, 언어 속에 녹아 있는 문화적 관용구, 즉 '신체 부위 관용구(Body Part Idioms)'를 완벽하게 구사하는 것이 중요합니다. 한국어에서도 '손이 크다', '코가 납작해지다'와 같이 신체 부위를 활용한 표현이 많지만, 힌디어에서는 이 표현들이 훨씬 더 체계적인 문법적 제약을 받습니다. 특히 नाक(코), दिल(심장), हाथ(손)과 같은 단어들은 단순한 신체 부위를 넘어 사회적 지위, 감정, 행동을 상징하는 핵심 키워드입니다.
한국어와 힌디어의 가장 큰 차이점은 '문법적 성(Gender)'의 존재 여부입니다. 한국어는 '코'나 '심장'에 성별이 없지만, 힌디어는 모든 명사에 성별이 부여되어 있습니다. 따라서 관용구를 사용할 때 이 성별에 맞춘 동사나 형용사의 변화가 필수적입니다.
이를 틀리면 원어민에게는 문법적으로 매우 어색하게 들립니다. 이 글에서는 한국어 학습자가 흔히 범하는 오류와 그 언어적 원인을 분석하고, 자연스러운 힌디어 구사를 위한 문법적 토대를 마련해 보겠습니다.
### How This Grammar Works
힌디어의 신체 부위 관용구는 '문법적 성(Grammatical Gender)'과 '일치(Agreement)'라는 두 가지 핵심 원리로 작동합니다. 한국어에는 없는 이 성별 개념이 관용구의 형식을 지배합니다. 예를 들어, नाक(코)은 여성 명사이고, दिल(심장)과 हाथ(손)은 남성 명사입니다.
관용구의 의미가 비유적일지라도, 그 문법적 속성은 변하지 않습니다. 한국어에서는 '마음이 아프다'라고 할 때 '마음'이라는 명사에 변화가 없지만, 힌디어에서는 दिल टूट गया(심장이 부서졌다)에서 टूट गया(부서졌다)가 दिल(남성)에 맞춰 남성형으로 변해야 합니다. 만약 이를 여성형인 टूट गई라고 한다면 문법적으로 틀린 문장이 됩니다.
이는 한국어의 '주어-서술어 호응'과는 또 다른 개념으로, 힌디어에서는 '명사의 성별에 따른 형용사/동사의 성 변화'가 문장 전체의 구조를 결정합니다. 한국어 화자가 가장 어려워하는 부분이 바로 이 '성별 불일치'입니다. 한국어에는 성별 개념이 없기 때문에, 무의식적으로 성별을 무시하고 관용구를 사용하게 되는데, 이는 힌디어 C1 수준에서는 반드시 교정해야 할 습관입니다.
### Formation Pattern
힌디어 관용구의 기본 패턴은 [주어] + [신체 부위 명사] + [형용사/후치사] + [관용적 동사]입니다. 중요한 것은 모든 요소가 신체 부위의 성별과 수에 일치해야 한다는 점입니다. 아래 표를 통해 확인해 보세요.
| 문법 구성 요소 | 힌디어 구조 (예시) | 한국어 대응 (의미) | 성별 일치 여부 |
|---|---|---|---|
| 명사 + 동사 | नाक कटना | 체면을 잃다 | 여성형 일치 |
| 명사 + 동사 | दिल टूटना | 상처받다 | 남성형 일치 |
| 명사 + 동사 | हाथ बँटाना | 돕다 | 남성형 일치 |
예를 들어, '그녀가 체면을 잃었다'를 만들 때, नाक(여성)을 사용하므로 उसकी नाक कट गई(그녀의 코가 잘렸다/체면을 잃었다)처럼 गई(여성형)를 써야 합니다. 반면 '그가 상처받았다'는 उसका दिल टूट गयागया(남성형)를 사용합니다.
### When To Use It
이러한 관용구는 일상적인 대화뿐만 아니라 문학, 드라마, 뉴스 등에서 감정을 강조하거나 사회적 상황을 묘사할 때 필수적입니다. 첫째, '감정의 강도'를 표현할 때 사용합니다. 단순히 '슬프다'라고 하기보다 दिल टूट गया를 쓰면 훨씬 더 깊은 상실감을 전달합니다.
둘째, '사회적 평가'를 내릴 때 사용합니다. नाक은 '명예'를 상징하므로, 누군가 사고를 쳤을 때 उसने हमारी नाक कटवा दी(그가 우리 체면을 깎아먹었다)와 같은 표현은 매우 강력한 비난이 됩니다. 셋째, '협력'을 요청할 때 हाथ बँटाना(손을 나누다 = 돕다)를 사용합니다.
이는 한국어의 '손을 보태다'와 완벽하게 일치하는 관용구로, 배달앱이나 회사 업무 상황에서 매우 유용합니다. 이렇게 상황에 맞는 신체 부위 관용구를 적절히 섞어 쓰면, 단순히 단어를 나열하는 수준을 넘어 문화적 맥락을 이해하는 고급 화자로 평가받게 됩니다.
### Common Mistakes
한국어 화자에게서 자주 나타나는 오류 3가지는 다음과 같습니다.
  1. 1성별 불일치(Gender Mismatch): 한국어에는 명사의 성별이 없으므로, नाक을 남성형으로 착각하거나 दिल을 여성형으로 사용하는 경우가 많습니다. 이는 L1 간섭으로, 한국어의 무성별 체계가 힌디어의 성별 체계를 인지하지 못하게 방해하기 때문입니다.
  2. 2격 조사 오용: 한국어의 '을/를'에 해당하는 को를 관용구에 불필요하게 붙이는 오류입니다. 예를 들어 दिल को टूटना라고 하면 문법적으로 매우 어색합니다. 관용구 내에서는 신체 부위가 주어나 목적어의 일부로 자연스럽게 녹아들어야 합니다.
  3. 3직역의 오류: 한국어의 '손이 빠르다'를 그대로 हाथ तेज़ है라고 하면 힌디어에서는 의미가 통하지 않을 수 있습니다. 힌디어만의 관용적 맥락(예: हाथ मारना - 기회를 낚아채다)을 익히지 않고 한국어 관용구를 1:1로 대입하려는 경향 때문에 발생합니다.
### Contrast With Similar Patterns
관용구와 일반 표현을 구분하는 것은 중요합니다. 아래 표를 통해 비교해 보세요.
| 구분 | 관용구 표현 | 일반적인 표현 | 차이점 |
|---|---|---|---|
| नाक | नाक कटना (체면을 잃다) | अपमानित होना (모욕당하다) | 비유적 vs 직접적 |
| दिल | दिल छोटा करना (낙담하다) | निराश होना (실망하다) | 감정의 깊이 강조 |
| हाथ | हाथ बँटाना (돕다) | मदद करना (도와주다) | 협동의 뉘앙스 |
관용구는 상황의 미묘한 분위기를 전달하는 데 탁월하며, 일반 표현은 정보 전달에 충실합니다. C1 수준이라면 적절한 상황에서 관용구를 섞어 쓰는 능력이 필요합니다.
### Quick FAQ
Q1: 관용구의 성별을 다 외워야 하나요? A: 네, 명사 자체의 성별을 외우는 것이 기본입니다. नाक은 여성, दिलहाथ는 남성이라는 것을 단어장 첫 페이지에 적어두세요.
Q2: 왜 हाथ는 가끔 복수형으로 쓰이나요? A: 손은 보통 2개이므로, 동작의 주체로서 양손을 의미할 때는 복수형처럼 취급하여 동사를 맞추기도 합니다. Q3: 비격식체에서 성별을 틀리면 큰일 나나요?
A: 의미 전달은 되지만, 원어민에게는 외국인이 아주 기초적인 문법을 틀리는 것처럼 들려 신뢰도가 낮아집니다. C1이라면 반드시 성별 일치를 지키는 연습을 하세요.

Idiom Gender & Verb Agreement

Idiom Body Part Gender Verb Agreement
नाक कटना
नाक
Feminine
कटी/कटेगी
दिल टूटना
दिल
Masculine
टूटा/टूटेगा
हाथ आना
हाथ
Masculine
आया/आएगा
नाक ऊँची करना
नाक
Feminine
की/करती
दिल जीतना
दिल
Masculine
जीता/जीतेगा
हाथ धोना
हाथ
Masculine
धोया/धोएगा

Meanings

These idioms use physical body parts to describe complex psychological or social states.

1

Nose (नाक) - Honor

Relates to social standing, pride, and family reputation.

“उसकी हरकत ने हमारी नाक कटवा दी।”

“वह हमेशा अपनी नाक ऊँची रखना चाहता है।”

2

Heart (दिल) - Emotion

Relates to feelings, courage, and desires.

“मेरा दिल टूट गया।”

“उसका दिल बहुत बड़ा है।”

3

Hands (हाथ) - Agency

Relates to control, possession, or assistance.

“यह मौका हाथ से मत जाने दो।”

“मेरे हाथ में कुछ नहीं है।”

Reference Table

Reference table for 힌디어 신체 부위 관용구: 코, 심장, 손 (`नाक`, `दिल`, `हाथ`)
관용구 성별 직역 관용적 의미
नाक कटना
Feminine
코가 잘리다
명예/평판을 잃다
दिल छोटा करना
Masculine
심장을 작게 만들다
낙담하다/용기를 잃다
कान भरना
Masculine
귀를 채우다
이간질하다/험담하다
हाथ साफ़ करना
Masculine
손을 닦다
훔치다 또는 기술을 발휘하다
सिर खाना
Masculine
머리를 먹다
귀찮게 하다/괴롭히다
आँखों का तारा
Feminine
눈의 별
아주 소중한 사람
갈 फुलाना
Masculine
볼을 부풀리다
부루퉁하다/삐지다
कमर कसना
Feminine
허리를 조이다
단단히 준비하다

격식 수준 스펙트럼

격식체
उनकी प्रतिष्ठा धूमिल हो गई।

उनकी प्रतिष्ठा धूमिल हो गई। (Social disgrace)

중립
उनकी नाक कट गई।

उनकी नाक कट गई। (Social disgrace)

비격식체
उनकी तो नाक ही कट गई यार।

उनकी तो नाक ही कट गई यार। (Social disgrace)

속어
नाक कट गई भाई।

नाक कट गई भाई। (Social disgrace)

심장(दिल)의 감정 지도

심장 (दिल)

행복

  • दिल बाग़-बाग़ होना 매우 기뻐하다

슬픔

  • दिल छोटा करना 낙담하다

성격

  • बड़ा दिल वाला 너그러운 사람

신체 부위 관용구의 성별

여성형 (की/गई)
नाक 코 (명예)
आँख 눈 (사랑/분노)
कमर 허리 (준비)
남성형 (का/गया)
दिल 심장 (감정)
कान 귀 (경청/이간질)
सिर 머리 (성가심/자부심)

알맞은 관용구 선택하기

1

명예나 평판에 대해 말하나요?

YES
'नाक' (코) 관용구를 쓰세요.
NO
다음 단계로 이동.
2

누군가 당신을 짜증 나게 하나요?

YES
'सिर खाना' (머리 먹기)를 쓰세요.
NO ↓

행동 vs 감정 관용구

🏃

물리적 행동

  • हाथ साफ़ करना
  • कमर कसना
  • पैर पकड़ना
❤️

내면의 감정

  • दिल टूटना
  • गाल फुलाना
  • आँखों का तारा

수준별 예문

1

मेरा दिल खुश है।

My heart is happy.

2

यह मेरे हाथ में है।

This is in my hand.

3

उसकी नाक लंबी है।

His nose is long.

4

दिल लगाओ।

Apply your heart (focus).

1

उसने मेरा दिल जीत लिया।

He won my heart.

2

मौका हाथ से निकल गया।

The chance slipped from my hand.

3

मेरी नाक में दम मत करो।

Don't bother me (don't put breath in my nose).

4

हाथ मिलाओ।

Shake hands.

1

उसकी हरकत से हमारी नाक कट गई।

His action caused us to lose face.

2

मैंने इस काम में दिल लगा दिया।

I put my heart into this work.

3

वह हमेशा अपने हाथ साफ रखता है।

He always keeps his hands clean (is honest).

4

उसका दिल बहुत बड़ा है।

He has a very big heart.

1

उसने अपनी मेहनत से नाक ऊँची कर दी।

He raised our honor through his hard work.

2

मैं इस मामले से अपने हाथ धो चुका हूँ।

I have washed my hands of this matter.

3

उसकी बातों ने मेरा दिल पिघला दिया।

His words melted my heart.

4

वह हर काम में हाथ डालता है।

He puts his hand into every task (interferes).

1

समाज में नाक बचाने के लिए उसने सब कुछ किया।

He did everything to save face in society.

2

उसकी सफलता ने विरोधियों के मुँह बंद कर दिए और हमारी नाक ऊँची कर दी।

His success silenced opponents and raised our honor.

3

दिल पर पत्थर रखकर उसने उसे विदा किया।

With a heavy heart (stone on heart), he bid her farewell.

4

वह तो बस नाम का मालिक है, काम तो मेरे हाथ में है।

He is only the owner by name, the work is in my hands.

1

उसकी धूर्तता ने पूरे परिवार की नाक कटवा दी।

His cunningness caused the whole family to lose face.

2

दिल के अरमान आँसुओं में बह गए।

The desires of the heart washed away in tears.

3

उसने तो मेरे हाथ ही काट दिए, अब मैं क्या करूँ?

He has cut my hands (rendered me helpless), what do I do now?

4

नाक रगड़ना पड़ा उसे माफी माँगने के लिए।

He had to rub his nose (beg profusely) to apologize.

혼동하기 쉬운

Hindi Body Part Idioms: Nose, Heart, and Hands (`नाक`, `दिल`, `हाथ`) नाक कटना vs नाक काटना

Learners confuse the intransitive (to lose face) with the transitive (to cause someone to lose face).

Hindi Body Part Idioms: Nose, Heart, and Hands (`नाक`, `दिल`, `हाथ`) दिल लगाना vs दिल लगना

Learners confuse 'to apply heart' (dedicate) with 'to feel at home/enjoy'.

Hindi Body Part Idioms: Nose, Heart, and Hands (`नाक`, `दिल`, `हाथ`) हाथ आना vs हाथ में होना

Learners confuse 'to acquire' with 'to be in control'.

자주 하는 실수

नाक कट गया

नाक कट गई

Naak is feminine.

दिल टूटी

दिल टूटा

Dil is masculine.

हाथ आना का मतलब हाथ में लेना

हाथ आना का मतलब प्राप्त करना

Literal vs idiomatic.

नाक ऊँची होना का मतलब नाक लंबी होना

नाक ऊँची होना का मतलब सम्मानित होना

Literal vs idiomatic.

उसने मेरा दिल तोड़ दिया

उसने मेरा दिल तोड़ दिया (Correct, but watch context)

Contextual usage.

मेरे हाथ में कुछ नहीं है

मेरे हाथ में कुछ नहीं है (Correct)

Idiomatic usage.

नाक में दम करना का मतलब नाक में सांस लेना

नाक में दम करना का मतलब परेशान करना

Literal vs idiomatic.

उसने हाथ धो लिया

उसने हाथ धो लिए (plural/respect)

Agreement.

दिल पर पत्थर रखा

दिल पर पत्थर रखकर

Participle usage.

नाक कटवा दी

नाक कटवा दी (Correct)

Causative usage.

नाक रगड़ना का मतलब सफाई करना

नाक रगड़ना का मतलब माफी मांगना

Cultural idiom.

हाथ काटना का मतलब चोट पहुँचाना

हाथ काटना का मतलब असहाय करना

Metaphorical meaning.

दिल के अरमान बह गए

दिल के अरमान बह गए (Correct)

Poetic usage.

문장 패턴

मेरा ___ टूट गया।

उसने मेरी ___ कटवा दी।

यह काम मेरे ___ में है।

उसने ___ पर पत्थर रखकर फैसला किया।

Real World Usage

Social Media very common

आज मेरा दिल टूट गया! 💔

Job Interview common

यह प्रोजेक्ट मेरे हाथ में है।

Family Dispute common

तुमने हमारी नाक कटवा दी।

Travel occasional

सब कुछ मेरे हाथ में है (control of itinerary).

Food Delivery occasional

दिल खुश हो गया खाना खाकर।

Texting constant

दिल से शुक्रिया!

💬

코의 무게감

힌디어에서 누군가의 코를 벤다는 건 가문의 명예를 더럽히는 엄청난 모욕이에요. 정말 조심해서 써야 해요! «मेरी नाक कट गई, 이제 얼굴을 못 들겠어.»
🎯

동사 어미 확인

문장 끝의 동사가 -ee(ई)로 끝나면 여성 신체 부위, -aa(आ)로 끝나면 남성일 확률이 높아요. «उसकी नाक कट गई라고 해야 맞아요.»
⚠️

직역은 금물!

누군가 '내 머리를 먹었다'고 한다면 식인종이 아니라 너무 시끄럽게 굴어서 괴롭다는 뜻이에요! «मेरे दोस्त ने मेरा सिर खा लिया।»

Smart Tips

Use 'नाक ऊँची करना' instead of 'गर्व महसूस करना'.

मैं अपने परिवार के लिए गर्व महसूस करता हूँ। मैंने अपने परिवार की नाक ऊँची की है।

Use 'हाथ में होना' to show you are managing a task.

मैं यह काम कर रहा हूँ। यह काम मेरे हाथ में है।

Use 'दिल से' to add sincerity.

मैं आपका शुक्रिया अदा करता हूँ। मैं दिल से आपका शुक्रिया अदा करता हूँ।

Use 'नाक कटना' to describe social failure.

मैं असफल हो गया। मेरी हरकत से नाक कट गई।

발음

naa-k

Nasalization

Ensure the nasal sound in 'नाक' (naak) is clear.

oon-chee

Retroflex

The 'ठ' in 'ऊँची' requires tongue curling.

Emphasis

उसकी नाक ↗ कटी।

Surprise/Shock at the loss of honor.

암기하기

기억법

Nose is Honor (Naak=Honor), Heart is Emotion (Dil=Feelings), Hands are Power (Haath=Power).

시각적 연상

Imagine a person standing tall with a high nose (pride), holding a heart in their hand (emotion), and using their other hand to control a puppet (power).

Rhyme

Naak hai maan, Dil hai jaan, Haath mein hai kaam aur shaan.

Story

Rohan wanted to win the competition. He put his heart (dil) into it. When he won, his family's nose (naak) went high. Now, the trophy is in his hands (haath).

Word Web

नाकदिलहाथकटनाजीतनाआनाऊँची

챌린지

Write three sentences today using one idiom for each body part.

문화 노트

Honor (Naak) is central to family identity.

Heart (Dil) idioms are used in almost every song.

Hands (Haath) are used to discuss project ownership.

These idioms stem from ancient Sanskrit and Persian influences on Hindi, where physical organs were mapped to metaphysical concepts.

대화 시작하기

क्या आपने कभी किसी का दिल जीता है?

क्या काम आपके हाथ में है?

समाज में नाक बचाने का क्या मतलब है?

जब दिल टूटता है तो आप क्या करते हैं?

일기 주제

Write about a time you felt proud.
Describe a difficult project you managed.
Write a short story about a heartbreak.
Discuss the importance of family honor in your culture.

자주 하는 실수

Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답


Incorrect

정답

Test Yourself

여성 명사인 '코'에 맞는 올바른 동사 형태를 채워보세요.

झूठ बोलने से तुम्हारी नाक ___।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: कट जाएगी
नाक은 여성 명사이므로 미래형 동사도 여성형인 जाएगी가 되어야 해요.
심장(heart)과 관련된 문장에서 성별 일치 오류를 찾아보세요. Error Correction

Find and fix the mistake:

उसने अपना दिल छोटी कर ली।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने अपना दिल छोटा कर लिया।
दिल은 남성 명사이므로 형용사 छोटा(남성)와 동사 लिया(남성)를 써야 합니다.
'누군가를 귀찮게 하다'를 뜻하는 자연스러운 관용구를 고르세요. 객관식

가장 적절한 표현은?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: तुम मेरा सिर खा रहे हो।
सिर खाना(머리를 먹다)라는 관용구가 괴롭히거나 귀찮게 한다는 뜻으로 쓰여요.

Score: /3

연습 문제

8 exercises
Fill in the correct body part.

उसने मेरा ___ जीत लिया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: दिल
Dil (heart) is used for winning someone's affection.
Correct the gender error. Error Correction

Find and fix the mistake:

मेरी दिल टूट गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: मेरा दिल टूट गया
Dil is masculine.
Which idiom means 'to lose face'? 객관식

Choose the correct idiom.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: नाक कटना
Naak katna means to lose face.
Reorder the words. Sentence Reorder

है / में / काम / हाथ / मेरे

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: काम मेरे हाथ में है
Standard Hindi word order.
Translate to Hindi. 번역

He won my heart.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने मेरा दिल जीत लिया
Dil jeetna is the correct idiom.
Match the idiom to its meaning. Match Pairs

Match: 1. नाक कटना, 2. दिल टूटना, 3. हाथ आना

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Lose face, 2-Heartbreak, 3-Acquire
Correct mapping of idioms.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: क्या हुआ? B: मेरा ___ गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: दिल टूट
Dil toot gaya is the correct phrase.
Conjugate for future tense. Conjugation Drill

वह नाक ऊँची ___ ।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: करेगा
Future masculine agreement.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
신체 관용구를 사용해 힌디어로 번역하세요. 번역

그는 아버지에게 눈에 넣어도 안 아픈 아들이에요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: वह अपने पिता की आँखों का तारा है।
'그가 내 귀를 오염시켰어(이간질했어)'라는 문장을 만드세요. Sentence Reorder

भर / उसने / दिए / मेरे / कान

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसने मेरे कान भर दिए
신체 부위와 그 비유적 의미를 연결하세요. Match Pairs

알맞은 쌍을 연결하세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: नाक : सम्मान (Honor)
'도둑질/기술' 관용구를 완성하세요. 빈칸 채우기

चोर ने अलमारी पर अपना ___ साफ़ कर लिया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हाथ
'일을 위해 준비하다'라는 뜻의 올바른 표현은? 객관식

준비를 나타내는 관용구를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: कमर कसना
'심장'을 수식하는 형용사의 성별을 교정하세요. Error Correction

उसका दिल बहुत बड़ी है.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: उसका दिल बहुत बड़ा है।
누군가 '부루퉁해 있다'고 할 때 어떤 신체 부위를 쓰나요? 빈칸 채우기

वह सुबह से ___ फुलाए बैठा है.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: गाल
'Lend me a hand'를 번역하세요. 번역

저를 좀 도와주세요 (손을 보태주세요).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: हाथ बटाना।
눈빛으로 위협하는 것을 뜻하는 관용구는? 객관식

'위협'을 뜻하는 관용구를 고르세요:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: आँख दिखाना
극도의 기쁨을 나타내는 표현을 완성하세요. 빈칸 채우기

आज मेरा दिल ___ हो गया।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: बाग़-बाग़

Score: /10

자주 묻는 질문 (8)

In Indian culture, the nose is considered a symbol of dignity. Losing it is a metaphor for losing social standing.

No, 'Dil' is specific to the heart. Other organs have different metaphorical meanings.

No, it is often used for agency or control, as in 'काम मेरे हाथ में है'.

You must memorize the gender of the body part noun (e.g., Naak=F, Dil=M, Haath=M).

They range from casual to dramatic. Use them carefully in professional writing.

No, they are specific to Hindi and will not make sense if translated literally.

The meaning will be lost or you will sound unnatural. Always use the standard idiomatic verb.

Yes, many! Eyes (aankh), feet (pair), and head (sir) also have their own idioms.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Perder la cara

Hindi uses nose, Spanish uses face.

French moderate

Avoir le cœur sur la main

Hindi separates these into distinct idioms.

German moderate

Jemanden an der Nase herumführen

Hindi uses nose for honor, not deception.

Japanese high

Hana ga takai

Very similar cultural mapping.

Arabic high

Qalb

Hindi is more influenced by Sanskrit anatomy.

Chinese high

Mianzi (Face)

Chinese uses face, Hindi uses nose.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!