When you want to describe something as big or large in Japanese, you'll use the word 大きい (ookii).
This is an -i adjective, which means it can directly modify a noun. For example, 大きい犬 (ookii inu) means 'a big dog'.
You can also use it at the end of a sentence. For instance, このかばんは大きいです (Kono kaban wa ookii desu) means 'This bag is big'.
Remember that the 'i' at the end of 大きい stays there when it modifies a noun or is used predicatively.
When you're describing something as big or large in Japanese, you'll use the word 大きい (ookii). This is an い-adjective, which means it ends in い and directly modifies a noun. You can also use it at the end of a sentence to describe a subject.
For example, if you want to say "a big dog," you'd say 大きい犬 (ookii inu). If you want to say "The dog is big," you'd say 犬は大きいです (Inu wa ookii desu). It's a fundamental word for describing sizes, so it's good to get comfortable with it early on.
§ Don't Confuse 大きい with 大きな
Many learners get confused between 大きい (ōkii) and 大きな (ōkina). Both mean 'big' or 'large', but they function differently in a sentence. 大きい is an i-adjective, while 大きな is a pre-noun adjectival. This means 大きい can stand alone to describe a noun, or it can be used to describe an action with its adverbial form. 大きな, on the other hand, *always* comes directly before the noun it modifies.
Think of it this way: 大きい can be like 'is big' or 'a big car'. 大きな is *only* 'a big car', never 'is big'.
あの大きい家は彼のものです。
- Hint
- That big house is his.
それはとても大きいです。
- Hint
- That is very big.
これは大きな問題です。
- Hint
- This is a big problem.
You would *not* say 「それはとても大きなです。」 That's a common beginner mistake. Stick to 大きい when the adjective is at the end of the sentence or directly before a noun. Use 大きな only when it's immediately followed by the noun it describes.
§ Using 大きい in the Te-form
When you want to connect 大きい with another adjective or verb using the Te-form (to say 'big and...' or 'being big, so...'), you need to change 大きい to 大きくて (ōkikute). This follows the standard rule for i-adjectives.
- Incorrect: 大きいと
- Correct: 大きくて
その犬は大きくてかわいいです。
- Hint
- That dog is big and cute.
§ The Adverbial Form of 大きい
If you want to describe an action with 'bigly' (though we don't really say that in English!), you use 大きく (ōkiku). This is the adverbial form of 大きい, and it means 'largely' or 'in a big way'.
彼は大きく笑いました。
- Hint
- He laughed loudly/heartily (literally, 'bigly laughed').
A common mistake is trying to use 大きいそのまま or 大きなに followed by a verb. Remember, 大きく is for modifying verbs.
§ Overusing 大きい
While 大きい means 'big', sometimes there are more specific or natural ways to express a 'large' concept in Japanese. For example, for 'a lot of money', you might hear 沢山のお金 (takusan no okane) more often than 大きいお金 (ōkii okane), although the latter isn't strictly wrong. For 'a big voice', 大声 (ōgoe) is the natural choice, not 大きい声 (ōkii koe).
- Example
- 大声で話す (ōgoe de hanasu) - to speak in a loud voice.
Pay attention to common collocations and fixed expressions where a specific word for 'large' might be preferred over a direct translation of 大きい.
난이도
Common kanji, easy to recognize.
Simple kanji, easy to write.
Straightforward pronunciation.
Clear and distinct sound.
다음에 무엇을 배울까
다음에 배울 것
고급
셀프 테스트 60 질문
Choose the correct hiragana for 大きい:
The hiragana for 大きい is おおきい, with a double 'o' sound.
Which word means 'big' or 'large'?
おおきい (ookii) means big or large. ちいさい (chiisai) means small, たかい (takai) means tall/expensive, and ひくい (hikui) means short/low.
How would you describe a big dog in Japanese?
おおきい いぬ (ookii inu) means 'big dog'. We use 大きい before the noun.
大きい is typically used to describe small things.
大きい means 'big' or 'large', so it's used for large things, not small ones.
The kanji for 'big' is 大.
The kanji 大 is indeed the kanji for 'big' and is part of 大きい.
You can use 大きい to describe the size of a house.
Yes, 大きい can be used to describe the size of objects like houses, meaning 'a big house' (大きい家).
Write a sentence describing a large object you see every day. Use 大きい.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の家は大きいです。(My house is big.)
Describe something that is not big, using the opposite of 大きい.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の猫は小さいです。(My cat is small.)
Write a short sentence comparing two objects, one big and one small. For example, 'This car is big, but that car is small.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
この本は大きいですが、あの本は小さいです。(This book is big, but that book is small.)
What is described as big?
Read this passage:
これは大きい犬です。その犬はかわいいです。
What is described as big?
The passage states 'これは大きい犬です' which means 'This is a big dog.'
The passage states 'これは大きい犬です' which means 'This is a big dog.'
What does the passage say about the school?
Read this passage:
私の学校は大きいです。たくさんの生徒がいます。
What does the passage say about the school?
The first sentence '私の学校は大きいです' translates to 'My school is big.'
The first sentence '私の学校は大きいです' translates to 'My school is big.'
What is big and delicious?
Read this passage:
このリンゴは大きいです。おいしいです。
What is big and delicious?
The passage says 'このリンゴは大きいです。おいしいです。' which means 'This apple is big. It is delicious.'
The passage says 'このリンゴは大きいです。おいしいです。' which means 'This apple is big. It is delicious.'
この部屋はとても___ですね。 (This room is very large, isn't it?)
The context implies the room is 'large'. '大きい' (ookii) means large or big. '小さい' (chiisai) means small. '狭い' (semai) means narrow/cramped. '広い' (hiroi) means spacious/wide. While 広い also refers to space, 大きい fits the direct meaning of 'large' for objects or areas.
彼は___声で話しました。 (He spoke in a loud voice.)
When describing a 'voice' that is 'loud', '大きい' (ookii) is the correct adjective. '小さい' (chiisai) would mean quiet. '低い' (hikui) means low (pitch). '静かな' (shizukana) means quiet/calm.
私の家には___庭があります。 (My house has a big garden.)
To say a garden is 'big', you use '大きい' (ookii). '小さい' (chiisai) means small. '新しい' (atarashii) means new. '古い' (furui) means old.
昨日のパーティーは___成功でした。 (Yesterday's party was a great success.)
When describing a 'great' or 'big' success, '大きい' (ookii) is used. '小さい' (chiisai) would mean small success. '静かな' (shizukana) means quiet. '悪い' (warui) means bad.
彼女は___夢を持っています。 (She has big dreams.)
To express 'big dreams', the correct adjective is '大きい' (ookii). '短い' (mijikai) means short. '長い' (nagai) means long. '小さい' (chiisai) means small.
この都市には___図書館があります。 (This city has a large library.)
To describe a 'large' library, '大きい' (ookii) is the appropriate word. '小さい' (chiisai) means small. '新しい' (atarashii) means new. '古い' (furui) means old.
This sentence means 'My house is very big.' The particles の and は connect the subject and topic, and とても modifies 大きい.
This means 'A big dog is running in the park.' 大きい directly modifies 犬, and が is the subject particle. で indicates the location of the action.
This translates to 'He has big dreams.' は marks the topic, and を marks the direct object. 大きい modifies 夢.
この部屋はとても___ですが、窓からの眺めが素晴らしいです。
部屋の広さについて話しており、眺めが良いことからポジティブな意味合いの「大きい」が適切です。
来月、私たちはより___家に引っ越す予定です。家族が増えるので。
家族が増えるため、より広い家、つまり「大きい」家が必要になります。
彼の会社は___プロジェクトをいくつも手掛けており、業界では有名です。
業界で有名になるには、影響力のある「大きい」プロジェクトを手掛けているのが自然です。
私たちは、___地震が来る可能性に備える必要があります。
地震について話す際、「大きい」は強い地震を意味し、備えるべき対象として適切です。
彼女は___才能の持ち主で、どんなことでもすぐに習得します。
すぐに物事を習得できることから、「大きい」才能、つまり優れた才能を持っていることを示します。
この図書館は___蔵書を誇っており、研究者にとっては宝の山です。
研究者にとって宝の山であることから、多くの本、つまり「大きい」蔵書があることを表します。
This sentence means 'They built a large house.' In Japanese, '大きな' (ookina) is an adjectival form of '大きい' (ookii) used before nouns.
This sentence translates to 'That dog is very big.' '大きい' (ookii) directly describes the noun '犬' (inu - dog) when used at the end of a sentence or before a particle.
This means 'This is the biggest apple I have ever seen.' The phrase '一番 大きい' (ichiban ookii) indicates 'the biggest'.
この絵は、彼女の心の___感情を表現している。
「心の大きい感情」は、感情の深さや強さを表す一般的な表現です。
彼のその発言は、後で___問題に発展した。
「大きな問題に発展する」は、事態が深刻化することを意味します。
そのプロジェクトは、チームにとって___挑戦となった。
「大きな挑戦」は、困難だがやりがいのある課題を指します。
彼はその失敗から___教訓を得た。
「大きな教訓を得る」は、重要な学びを得ることを意味します。
彼女は___期待を背負って舞台に立った。
「大きな期待を背負う」は、周囲からの高い期待に応えようとすることを表します。
その企業は、市場で___影響力を持っている。
「大きな影響力」は、広範囲に及ぶ力や効果を意味します。
Choose the most appropriate word to complete the sentence: 彼の家はとても___ので、パーティーにたくさんの友人を招待できます。
The sentence indicates that he can invite many friends to the party, implying his house is large. 「大きい」 (ookii) means big/large.
Select the sentence where 「大きい」 is used correctly to describe an abstract concept.
「大きい」 can be used to describe abstract concepts like dreams or ambitions. The other options describe physical size or volume.
Which of the following is the most natural way to say 'He has a big responsibility'?
When 大きい modifies a noun (like 責任), it often changes to the attributive form 大きな, especially for abstract nouns. 「持っている」 (motteiru) is the most natural verb for 'have' in this context.
「大きい」 can be used interchangeably with 「背が高い」 when talking about a person's height.
「大きい」 (ookii) refers to general size, while 「背が高い」 (se ga takai) specifically refers to height. Although a tall person is 'big' in a way, it's not the primary word for height.
It is grammatically correct to say 「大きな声で話す」 (ōkina koe de hanasu) to mean 'speak in a loud voice'.
「大きな」 (ōkina) is often used as the attributive form of 「大きい」 (ookii) before nouns, and it is perfectly natural and correct to use it to describe a loud voice.
In formal writing, 「巨大な」 (kyodai na) is always preferred over 「大きな」 (ōkina) when describing something extremely large.
While 「巨大な」 (kyodai na) means gigantic/enormous and conveys a greater sense of scale, 「大きな」 (ōkina) is also acceptable for emphasis depending on context and style. 「巨大な」 implies an almost overwhelming size.
Imagine you are describing your dream house. Write a short paragraph in Japanese, using 大きい (ookii) at least once, to talk about a large feature of your ideal home. For example, a large living room, a large garden, or a large kitchen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
私の夢の家は、とても大きい庭があります。家族や友達とバーベキューをしたり、広いスペースで遊んだりしたいです。リビングルームも大きくて、みんなでリラックスできます。
You are writing a review for a new restaurant you visited. Describe something 'large' about the restaurant or the food portion, using 大きい (ookii). For instance, a large menu, large portions, or a large dining area. Explain if it was good or bad.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
先日新しいレストランに行きました。そこのピザは想像していたよりもずっと大きくて、一人では食べきれませんでした。味は良かったのですが、量が多かったので、次回は友達とシェアしたいと思います。
Write a short personal reflection about a significant 'large' event or change in your life. Use 大きい (ookii) to describe the scale or impact of this event. How did it affect you?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
大学を卒業してからの大きな変化は、新しい仕事に就いたことです。責任も大きくなりましたが、毎日新しいことを学べて充実しています。この経験は私の人生にとって非常に大きいものでした。
この文章で「大きな影響」とは、何について言及していますか?
Read this passage:
近年のテクノロジーの進歩は、私たちの生活に大きな影響を与えています。特にスマートフォンの普及は、コミュニケーションの取り方や情報の入手方法を大きく変えました。この変化は、社会全体にとって良い面も悪い面も持っています。
この文章で「大きな影響」とは、何について言及していますか?
文章の冒頭で「テクノロジーの進歩は、私たちの生活に大きな影響を与えています」と述べられています。
文章の冒頭で「テクノロジーの進歩は、私たちの生活に大きな影響を与えています」と述べられています。
この夏、特に東京で何が「非常に大きな」状態でしたか?
Read this passage:
今年の夏は、記録的な猛暑となりました。特に東京では、日中の最高気温が連日35度を超えるという、非常に大きな暑さが続きました。熱中症に注意を促すニュースが頻繁に報じられ、市民は体調管理に気を使いました。
この夏、特に東京で何が「非常に大きな」状態でしたか?
「非常に大きな暑さが続きました」という記述から、暑さについて言及していることがわかります。
「非常に大きな暑さが続きました」という記述から、暑さについて言及していることがわかります。
筆者が美術館で「はるかに大きくて」と感じたものは何ですか?
Read this passage:
先日、友人と美術館に行きました。展示されていた抽象画は、私の想像よりもはるかに大きくて、その迫力に圧倒されました。一枚の絵が壁一面を覆っているような感覚で、そのスケールの大きさに感動しました。
筆者が美術館で「はるかに大きくて」と感じたものは何ですか?
「展示されていた抽象画は、私の想像よりもはるかに大きくて」と明確に述べられています。
「展示されていた抽象画は、私の想像よりもはるかに大きくて」と明確に述べられています。
The big building has historical value.
She has big dreams.
There is a large library in this city.
Read this aloud:
この問題は私たちにとって非常に大きい。
Focus: おおきい (ookii)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
彼は大きな声で話すのが好きだ。
Focus: おおきな (ookina)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
その企業は大きな影響力を持っている。
Focus: おおきな (ookina)
당신의 답변:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
/ 60 correct
Perfect score!
관련 콘텐츠
general 관련 단어
いくつか
B1An unspecified small number of things; some, a few.
ちょっと
A2A little; a moment; a bit. Small amount or short time.
すこし
A2A little; a few.
さっき
A2A little while ago; a short time past.
能力
A1Nouryoku refers to the mental or physical power, skill, or capacity required to perform a specific task or function. It can describe both innate talent and skills acquired through learning and practice.
異常
A1A word used to describe something that deviates from the normal state, standard, or expected pattern. It often implies a problem, malfunction, or an extraordinary occurrence that requires attention or investigation.
~について
A2About, concerning; indicates topic.
〜について
B1About, concerning; on the subject of.
~ぐらい
A2about, approximately
ぐらい
A2About; approximately; to the extent of.